Added: 1 year ago
From: TheDollarish
Views: 24,870
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • alla fine non funziona perchè esce sempre spok xDD

  • Lizard è un nemico dell'uomo ragno, Spok è uno dei personaggi principali di fantascienza (Star Trek), daltronde sono fissati coi fumetti e la fantascienza (mentre detestano i fantasy)

  • @vqdset non tetestano il fantasy, giocano World of Warcraft

  • @Trinacria1973 Credo tu sia fuori strada... comunque potremmo incominciare ad insultarci come fanno tanti altri per dei commenti inutili su spezzoni di film (ti farei una faccina umoristica ma non so come si fanno)

  • ma cos'è un "lizard" e cosìè uno"spok"?

  • @BambolaNera99 Lizard è la parola inglese per lucertola e Spock è Mr. Spock da Startrek, pero non capisco perche non hanno tradotto la parola "lizard"

  • agahsgha

  • ma cristo possibile che in ogni video che mi son guardata di TBBT ci son sempre commenti contro sto cazzo di doppiaggio?!? ma fatevi na sana scopata cristodio!!! -.-

  • @Darkpassionplayer85 se potessero non parlerebbero di doppiaggio =|

  • Nooooo! Non riesco a fare Spock D:

  • inutil litigare sul doppiaggio, anche tralasciando le voci inadatte e la traduzione, la spiegazione è semplice. Questo telefilm non è adatto ad essere ridoppiato, in nessuna lingua. I suoi giochi di parole sono troppo incentrati sull'inglese. Senza essere nerd non si capisce tutto nemmeno in lingua originale. i nomi degli eroi e delle saghe sono a volte differenti in italiano rispetto all'inglese. TBBT è inadattabile in italiano in maniera valida, non è colpa dei doppiatori o dei traduttori.

  • @drakoran ma fatti una sega rompicazzo....

    su youtube tutti registri e professorini

  • @gatto012 no, solo laureato in lingue e traduzione. per quel poco che ne posso sapere scusa se provo a dire la mia. Molto fine comunque. Harvard? Ciao.

  • @drakoran io non sono laureato in nessuna lingua come puoi evincere dal linguaggio

    però lavoro alla nasa....

    posso dire che mi pare tanto su internet siamo tutti ingegneri...

    ao goditi sto telefilm e se non ti garba cambia canale quando è in tv, in ogni caso spock e lizard non hanno traduzione quindi la polemica su sto episodio e sulla serie in generale è sterile e priva di fondamento....

  • @drakoran E' verissimo!! Però sarebbe un peccato non potersi godere una serie cosi esilarante in italiano, sopratutto per chi come me non ha una padronanza completa della lingua inglese... sono contentissimo che questa serie sia stata tradotta(bene o male che sia)....

  • qui' su youtube tutti esperti di inglese e cinematografia, tutti grandi attenti traduttori, poi esco di casa tutti dei gran ignoranti, c'e' qualcosa che non va

  • @ThjeshtLife Ovvio: fuori non c'è wikipedia :D

  • Mamma mia come siete scassacazzo con sto doppiaggio! Ma andetevelo a vedere sub ita e non rompete i coglioni! Andatelo a doppiare voi che avete una voce più bella! Avete proprio fracassato il cazzo!

  • Il telefilm doppiato peggio della storia!

  • @m0rph3x11 Non confondere doppiaggio con l'adattamento: il doppiaggio è ottimo, come tutti i doppiaggi italiani, l'adattamento è a volte poco fedele ma ricordiamoci che adattare non siginfica tradurre alla lettera, ma anche sincronizzare le parole con il movimento delle labbra e tante altre cose...

  • @LordZaamus non sono d'accordo: le voci non sono adatte ai personaggi, hanno voci da bambini! Il personaggio di Sheldon soprattutto, con la voce da teeneger perde tutto il suo fascino!

  • @m0rph3x11 oh beh questa è un'opinione e la rispetto anche se ho gusti diversi perchè sinceramente quel tono da teenager lamentevole lo trovo divertentissimo anche se meno realistico, vero, ma fa più stereotipo

  • @LordZaamus più che un'opinione significa mancare di rispetto a chi ha creato e realizzato il telefilm in un modo preciso, la sceneggiatura e il casting sono stati fatti con uno scopo comico ben preciso, che nella versione italiana è stato completamente eliminato.

    Comunque anche le battute sono adattate al ribasso molto spesso, per venire incontro ad un pubblico più vasto, ma non si può adattare tutto per la casalinga di voghera! ogni show ha il suo target e così perde la propria natura!

  • @m0rph3x11 la verità è che te lo sei scaricato prima che uscisse in italiano, ti sei abituato alla voce inglese, e adesso come ovviamente è normale che sia non ti piace una voce diversa. Quello che non è normale è che continuiate a rompere co sta storia del doppiaggio.

  • @ludoz Non c'entra il fatto di guardarlo prima in una lingua e poi in un'altra. Io ho visto altri telefilm sia in lingua originale che in italiano e lì il doppiaggio era ottimo. Qui perde troppo a confronto

  • @m0rph3x11 NON TE LO GUARDARE, NESSUNO TI OBBLIGA

  • io vorrei giocare cosi !!! ma c'e un problema con il Spock vs Spock #LOL

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more