señor duplicidad...
ilusioncx 2 months ago in playlist sensaciones...
Stop speaking Spanish know one gets it
cocoa553 5 months ago
excelente traduccion!!! y la cancion mucho mejor todavia!! esa version de los grammy es una de las mejores k pueden existir!!!
GAbbytyka 6 months ago
Y Cada Vez que clave mis uñas en las espalda de alguien más espero que lo sientas... AMAZING
RubenXito2204 9 months ago
Te Olvidaste de mi, Miss Duplicidad... Odio molestarte en medio de la cena
gracias por la traduccion es una de las mejores, escuchenlas y leanlas
ghmservicios 9 months ago
es la mejor traduccion de las q he visto q circulan, xq hay unas un poco vulgares o muy literales. :)
alucinada182 9 months ago
La letra me va a la perfección.....
MegaVero2011 10 months ago
Increible ...... :)
EdgarJavier18 1 year ago
Gran video, buena traducción...
martinanesthesia 1 year ago
muchísimas gracias por la traducción, es una de las canciones que he oido con más sentimiento y energía. Adoro a ésta mujer, no las cantantes de plástico de ahora, que se ganan su fama de enseñar carne y poco más. Tiene un pedazo de voz.
crisrockandroll 1 year ago
What is with all of the spikish, speak a da english!
wawoodward101 1 year ago
nooo hermosa la cancion.. mil gracias por la traducción!! me viene genial para mi lindo Ex!
danielaefron 1 year ago
esta pinche vieja conoce toda mi vida y la pone en canciones,
mikegdlvideos 1 year ago 3
me encanta esta presentación.....bien Alanis
johead08 1 year ago
me encanta esta presentación.....bien Alanis
MALDIto IDIOTA!!!!!!!!!!!!
......
Nosabias acaso el xq..M DECEPCIONAST..
ATAL PUNTO..D DARME LASTIMA..TU PRESENCIA..!!!
alanyzstereo 2 years ago
que bien dicho todo, justa y precisa
nneffertiti 2 years ago
y que te abrieras por completo!!!!!!!!!!!!, buena cancion
19Marianela 2 years ago
La traducción a 'would she go down on you in a theatre' es 'te la chuparía en el cine', en vez de 'ella iría abajo en un teatro'.
querubin1987 2 years ago 3
Comment removed
OMARFUERTE 2 years ago
"Fue una bofetada en la cara, que rapido fui reemplazada, pensaras en mi cuando coges con ella?"...... :(
mariafernad 2 years ago
jejeje CONEJITO . como te va esta cancion pero tu si fuiste mas sinico qe el mismo protagonista de ella .
toauso13 2 years ago
"Pero aun estas vivo"
TheHellionwitch 2 years ago 14
muchas gracias por la traduccion de esta cancion
ziailum 2 years ago 5
cancionsotaaa!!!! ke excelente video y excelente presentacion la de alanis
majitozeppelin 2 years ago 3
señor duplicidad...
ilusioncx 2 months ago in playlist sensaciones...
Stop speaking Spanish know one gets it
cocoa553 5 months ago
excelente traduccion!!! y la cancion mucho mejor todavia!! esa version de los grammy es una de las mejores k pueden existir!!!
GAbbytyka 6 months ago
Y Cada Vez que clave mis uñas en las espalda de alguien más espero que lo sientas... AMAZING
RubenXito2204 9 months ago
Te Olvidaste de mi, Miss Duplicidad... Odio molestarte en medio de la cena
RubenXito2204 9 months ago
gracias por la traduccion es una de las mejores, escuchenlas y leanlas
ghmservicios 9 months ago
es la mejor traduccion de las q he visto q circulan, xq hay unas un poco vulgares o muy literales. :)
alucinada182 9 months ago
La letra me va a la perfección.....
MegaVero2011 10 months ago
Increible ...... :)
EdgarJavier18 1 year ago
Gran video, buena traducción...
martinanesthesia 1 year ago
muchísimas gracias por la traducción, es una de las canciones que he oido con más sentimiento y energía. Adoro a ésta mujer, no las cantantes de plástico de ahora, que se ganan su fama de enseñar carne y poco más. Tiene un pedazo de voz.
crisrockandroll 1 year ago
What is with all of the spikish, speak a da english!
wawoodward101 1 year ago
nooo hermosa la cancion.. mil gracias por la traducción!! me viene genial para mi lindo Ex!
danielaefron 1 year ago
esta pinche vieja conoce toda mi vida y la pone en canciones,
mikegdlvideos 1 year ago 3
me encanta esta presentación.....bien Alanis
johead08 1 year ago
me encanta esta presentación.....bien Alanis
johead08 1 year ago
MALDIto IDIOTA!!!!!!!!!!!!
......
Nosabias acaso el xq..M DECEPCIONAST..
ATAL PUNTO..D DARME LASTIMA..TU PRESENCIA..!!!
alanyzstereo 2 years ago
que bien dicho todo, justa y precisa
nneffertiti 2 years ago
y que te abrieras por completo!!!!!!!!!!!!, buena cancion
19Marianela 2 years ago
La traducción a 'would she go down on you in a theatre' es 'te la chuparía en el cine', en vez de 'ella iría abajo en un teatro'.
querubin1987 2 years ago 3
Comment removed
OMARFUERTE 2 years ago
"Fue una bofetada en la cara, que rapido fui reemplazada, pensaras en mi cuando coges con ella?"...... :(
mariafernad 2 years ago
jejeje CONEJITO . como te va esta cancion pero tu si fuiste mas sinico qe el mismo protagonista de ella .
toauso13 2 years ago
Comment removed
toauso13 2 years ago
"Pero aun estas vivo"
TheHellionwitch 2 years ago 14
muchas gracias por la traduccion de esta cancion
ziailum 2 years ago 5
cancionsotaaa!!!! ke excelente video y excelente presentacion la de alanis
majitozeppelin 2 years ago 3