Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • m'apé apprenn lalang-là Kréyol la Lwizyann, é çé trè sembla. mo té kapab pou komprenn lemajorité de ki yé t'apé dit. viv tou lafrançé kréyol!

  • my great grandmother (94) in san juan speaks this language.

  • wtf they shoudl teach this is schoool!!!!!!!!!!! instead of spanish!!!!...welll dey cud teach bothh!!! i think c'mon man this shud be an official language n everybody shud talk like this in trini hw de hell can they let this fade awat=y? ...im sooooooooooo pissedddd 

  • oh my i really didnt even nooo this is hw trini ppl use to talk,,,,so this is a common thing in the carribean then>?...ok cool look how i goin n track sum1 to teach me trinidadian french creole and....anddd gibberish... my grandmom use to teach me

  • :( i want to learnnnnnnnnn......everytime i talk in dialect tho my mom gets mad....n tells me try n talk proper english :/ but i realli dont no hw to learn trini french crole ima ask my grandma.....2morrow.....she'z 87

  • My great grandmother in T&T was of French Creole descent her family were Haitian refugees from the rebellion which the spanish who owned Trini at the time rescued and took to Trini hence they speak the same Kreyol as Haitians, her sister got separated from her in the flight and ended up in New Orleans, so it all makes sense why they all speak the similar creole, cook similar dishes and practice similar customs.

  • i want to learn!

  • that was an interesting video. i really felt at home whille viewing this video. I just wish that we in St.Lucia would appreciate our creole a lot more and stop thinking its only for the elder folks or people from the country side.

  • very interesting.... def a break from the normal... clips of fighting and booty shaking i usually look at lol

  • hahaha li kreyol eske pa mouri men se depalse pou a jen/piti generasyon. mwen pense li kreyol pral viv nan li karib. lol bog up soti nan jamayiken

  • She was speaking 100% Haitian creole

  • Sa se un bon zafe paske, un bokou moun en leta de la lwizyan pa pale kreyol ankò

  • man Im Trinidadian and ah reallly wish I learned French creole.. Can someone send me worlds and phrases that I can learn on line?

  • @crazyghetto978818 St. Lucian creole dictionary is online for download free. Just google st lucia creole dictionary. I'm not sure if anyone has done a traduction of the Trinidadian Creole. But all are very similar especially those island colonized by Britain after the French like Dominica, St. Lucia, Trinidad. Martinique's is closer to St. Lucia's than Guadeloupe.

  • @crazyghetto978818 You can find a lot of information about TFC in particular and French Creole in general in a group called "Annou Palé Patwa" on facebook. There is a lot of infos online and links to free creole classes.

  • Love this video! I am a French Creole w/ heritage from Dominica

  • Sa se bon bagay!

    Boug mwen te di la ni se moun an Trinidad ki pale kweyol. Mwen di'y manti! Me i te kowije. Mwen telman konton apwe'y di mwen sa! It is fascinating to know how far kweyol does stretch. I'm Brooklyn born me manman mwen ek papa mwen se Sent Lisi. Yo ka pale mwen an kweyol epi mwen apwann ek kopwann paske yo. It is nice to see that kweyol in TnT is being preserved somewhat by the few that are alive and still speaking it. Mwen ka pwedye kweyol TnT kay vini anko.

    Blessings

  • Mascarene creoles are proud of their language and speak it everyday.

  • i can totally relate with the issue of preserving the Trinidadian French Creole. The conditons you desrcibed at the end of the video are the same problems that we face in the states when it come to Louisiana Creole French. The language is becoming lost because it is not used in daily life anymore. most of the fluent speakers are dying or are up in age. I am blessed to have met a young man who is fluent and has a passion for La Creole. God willing he and i will be able to keep it alive

  • @ladydrama85 We are happy that you found the video interesting. In Trinidad, as well, there is some move towards language revival. This, however, is a bit more focussed on the language and culture as a symbol, rather than a shift towards using it again as a language of everyday interaction. In the case of the Paramin community featured in the video, the issue might be one of reviving the vitality of their agricultural economy. But then, that's another story. Thank you for the comment

  • I am so glad you posted this video! This is certainly a great way to let other linguists access the results of your wonderful fieldwork.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more