Added: 4 years ago
From: 0oNiao0
Views: 96,162
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Me Gusta, si me apoyan sobre que desde esta parte de la saga, comienza lo mas interesante, la guerra..

  • deoz las voses para mi estan fatales D:

  • hay gente que siempre dicen pelotudeces o estupideces con los acentos!!! dejen de "discriminar" el acento de cada lenguaje!, o acaso te educaron para discriminar o respetar??? no sean idiotas, respeten, no importa que estilo hablan porque algun dia tendrás que ir a un curso para lenguajes y acentos. vamos idiotas, empiezen a respetar de una vez.

  • elegancia pero que le vio al señor tenebroso?

  • Me puede pasar alguien el link de descarga? :D

  • que numero es .....?? la 5

  • lo que me da gracia es que yo lo vio la primera vez en españa, pero AUN me suena raro, bueno, sera porque lo vi hace 3 años y lo he visto muchas mas veces en ingles

  • Me suena tan raro como pronuncian Hermione en espanol. Pero buen da igual. Quien hace la voz de Harry? Me suena tan familiar. Por lo menos las voces no son TAN malas, la unica que me molesta es le de Hermione, pero me gusta com quedo en espanol, pero pues claro lo veo en ingles mejor.

  • @dpoas jaja si... ermionge :p

  • @agusmaniaa Se escribe HERMIONE...

  • @Caxombola ya se yo dije como lo pronuncio en el video jejeje

  • Me encantan las películas ya que empece a verlas desde la piedra filosofal, los personajes siempre son los mismos y se puede ver el gran cambio de niños hasta su adolescencia, yo en lo personal prefiero las películas que los libro ya que en las películas uno lo vive y lo ve, en cambio en los libros todo es imaginario... aunque los libro sean mas específicos que la película me gustan mas las películas.

  • Me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaaaa

  • mejor el doblaje español que el latino

  • @goneljefe depende del gusto....

  • En el doblaje de España pronuncian Hermione como 'ermión'? qué horror, me quedo con el doblaje latino, suena más bonito 'jermaioni', así es como se pronuncia en su idioma original.

  • tu tas tonto no sabes na miralo en ingles aver como se pronuncia que vosotros pareceis que hablais con la boca llena que cada vez que veo algo en latino por mu serio que sea parece que es de coña

  • @Josemantekiya tú también deberías de aprender a hablar, se nota que escribes igual que como hablas, a ver si ya pronuncias los finales de palabras y acentúas las palabras. Ya sé que "jermaioni" no es la pronunciación exacta de Hermione pero es un buen aproximado, suena mucho mejor que la pronunciación literal que le dan los españoles

  • @Josemantekiya ajajajajaja, ke razon tienes xD, pienso exactamente lo mismo

  • @oidualclaudi0 Ya estoy harta de los comentarios de: este acento es mejor o peor. Vamos a ver, cuando uno tiene un acento se siente más cómodo cuando no diferencia cambios. En denomina en psicología como heurístico de simpatía. Es decir, a aquello que te es familiar y semejante te es de más agrado.

    Dejen de decir chorradas ya, por favor, como bien dice lord Dumbledore (en la película "El cáliz de Fuego") aunque seamos diferentes, nuestros corazones palpitan como si fuese uno.

    Un saludo!

  • @jeiLou88 Me gusto mucho tu mensaje y estoy de acuerdo pero desde cuando es lord dumbeldore

  • claro que ha sido el mismo taradooo

  • yo escuche en la tele que lo cambiaron no se me abre equibocado

  • mm lo bueno que ya estan fuimando la 6 la del el secreto del prencipe pero uyna pregunta -:d

    en todas la pelis a h sido el mismop actor o lo an cambiando

  • claro wey

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more