Added: 2 years ago
From: lawcecilia
Views: 373,450
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (296)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 把聲幾似謝安琪wo

  • 係咪姐係支可樂走晒氣?

  • 白痴?

    這是過冷水實驗...

    誰說一定要用可口可樂...就算你用尿也可以結成冰....

    只要放在接近-3度C的地方放幾分鐘...

    趁他接近冰點時...拿出來~

    敲一敲就可以了...

  • 如果我沒按cc我根本都聽不懂

  • china language? at 0:19, it looks really funny for me.

  • 學歷低唔識戈d英文-_-

  • 解釋得好好又唔悶.good(:

  • 00:19

    巴黎鐵塔反轉再反轉?

  • 就爆

  • yes good. ok coh ginh cong now a dick rub by your litte asian hands

  • ппц сцуко

  • ахтипидр!!!

  • 本來好正經咁睇緊..睇到最後個度笑左xd

  • 把聲好似謝安琪!

  • i speak both languages fluently but why would u mix the two -.-

  • @AsianHideOut because they have a very different keyboard and it's very difficult to just make another word for it and they don't have an alphabet so they would have to come up with 4 characters to make one word. Also because Hong Kong was once dominated by the U.K and it happens to many countries. Ex: Iran and their language. (Farsi is written like Arabic[Perso-Arabic script] because Arabs forced Persians to learn their language)

  • @FistoftheIronDragon what does this have to do with keyboards? im talking about the way the woman is talking in the video!

  • it would be fucking awesome if some english speakers speak english and momentarily add some chinese or japanese into their conversation!

  • hahaha asian talk fuckk

  • @BMEL7FOLD look the video title. DONT WATCH IT THEN

  • Što si mučko kolu?

  • ^^好有趣

  • ^^好有趣

  • 咁可唔可以解釋下點解擺完雪櫃(4度)再擺冰格(0度)

    佢仍然會液態?

  • @rhodeslun 因為唔係放好長時間未結冰下嘛!?

  • 反轉又反轉 反轉又反轉~~~

  • Thumps up if your english

  • 死得好難睇 哈哈

    成手都係

  • 旁述把女聲好似謝安琪

  • 唔係應該用壓力解釋咩...

  • 真的可以的吗?

    

  • @weijun940813 可以ㄚ

  • 中文都说不清楚,。。。杯具的解说

  • @MuchXu 學好D正體字先啦

  • @MuchXu 仆街啦大陸仔

  • @MuchXu

    當然唔清啦;

    大陸人;

    你講普通話咖ma!

  • 蓋子是黑色的

    這是Zero嗎?

  • 死可樂,今到收多我地3$

  • 用純水都得

  • 吾知你講乜鳩

  • @cvekwx4gq9 番去讀好d書啦柒頭

  • All these comments are fucking awesome. best on youtube!

  • 夢時代就有了!!

  • 理化老師:把此汽水溫度嚴控至一定溫度,到快節又不結冰程度,輕­搖 讓他反映 將瞬間凝冰

  • 台灣某些販賣機有賣這種

    聽說是保持一個溫度,先打開來,再蓋起來,晃一晃就可以了

  • Hahaha, 1st english comment, Sweeeeeet!!!!

  • 罐裝得唔得= =?

  • 化學miss教製可口可樂神奇凝冰 

  • 把聲幾似謝安琪..

  • @pk31527369 無錯...真係超似..

  • 話說我3星期前買左支樽裝果汁先生,飲完之後就自己+水再放入冰­箱泥飲。如是者重複飲用左1個星期,有日我+完水入去再放左入冰­格,大約2個鍾再拎出泥即刻開蓋,無喇喇支水係我面前結冰,30­秒後又變返半冰半水狀。明明樽水冇co2,點解又會凝冰呢?果汁­先生都冇氣wo~

  • @leung0127 唔該請睇「屈人寺蒸餾水神奇凝冰之解說+製作特輯」

  • 謝安琪?

    

  • 死得好難睇

    

  • 如果係香港讀science科係會咁ge wo- -上堂都係用中文教

    d term就用番英文 因為要背ga ma

  • 傳說中既zero凝冰~.~

  • 其實中文+英文講法有咩問題,你修化學都係用英文架啦,有咩問題­,我夠講中文+英文啦,

    so what??

  • @bb031097 呢個吾係Phy既change of state咩??

    

  • 岩先買佐兩支試下 雪佐2個鍾.第一支得左.第二支就得左小小^^

  • 人地講英文有咩錯 可能人地講慣左呢

  • @jason4282828 人渣, 冇扮細路

  • orz支野變得好核突

  • 哈哈我中二都明佢up乜-.-

  • 一開始聽到absorbaty latent heat 仲要唔知咩黎

    睇反事幕先知係 absorb 一啲 latent heat

  • 我係90後....有時講野難免中英夾一齊. 我想問...97之後 d人講野唔中英夾雜既咩?

  • 有讀過中3化學同物理都知佢講乜啦話....

  • Comment removed

  • 其實再簡單D 你較個冰格-2度左右

    你放出黎開,而經冰左

  • 如果energy都唔識既話

    番得屋企,小六已經教左

    易到無野講,唔讀書既垃圾

    唔好係度嘈話唔識

    自己努力學習先啦

    連e d都唔識既話,無資格屌人老母

  • 說簡單一點就是把更多的CO2打進可樂裡 開瓶時 CO2超大量離開可樂帶走熱量 所以結冰@@

  • 佢講ge野我一句聽唔明...我整係知.w0w有可樂飲

    

  • 制片人=ENGLISH+廣東話 部分看片人=廣東話+ 他奶奶的普通話!操

    =.=??

  • 你在說什麼我完全聽不懂啊!!

  • @macau992007 陋習??? 你聽不懂就叫陋習??

  • @kaizi2011

    不同地方擁有不同的文化,我們應該包容,這才是正確的。

    我會尊重香港人的語言文化,但不敢認同。

    我是澳門人,懂粵語,英語,葡萄牙語,如果你在澳門旅遊,服務生­使用半中半葡的對答或你向路人問路時,也是用半中半葡來向你對答­,你的感覺如何?

  • 多數讀開英文戈d一講起自己讀過ge野就好自然會用番英文 對一d讀開中文ge人尼講就會當左人係曬命....

  • @SiuPhoebe1995 我讀中文物理既都完全明佢講物......

  • @ken212001 唔出奇- - 因為佢講戈D都係好易GE字

  • 你令到我回憶番中五讀物理個陣既回憶

  • 把聲幾好聽

  • 嘈乜尻呢??

    人地比埋字幕,

    5識睇??

    5識睇5好睇,

    人地上蛓條片,

    講咩語言,咩內容係人地決定。

  • 表示我的英文水平压力好大

  • 把聲幾好聽^^

  • 咁即係其實你出街撞親個唔識英文GE講聲Sorry

    可唔可以話你扮專業??

  • 成日睇電視節目啲人講啲中文term我都未必聽得明

    依家上網有英文聽咪幾好,就算你講中文,唔識嘅人都係唔知乜嚟

    好似你講latent heat中文係咩潛熱

    正常冇讀physics都唔知咩嚟啦下話,講完咪=冇講

  • 好彩我係讀化學...都唔係好抗拒英文...

  • 你可唔可以唔中英文夾雜?

    放得條片出嚟就唔同匿喺學校上緊堂,而係面對緊公眾.

    扮晒專業咁中英文夾雜,公眾係接收得好辛苦㗎.

    你何嘗見過官員或者學者喺中文電視新聞講Swine influenza?

  • @WONGHINGKI 佢係讀呢個系既無辦法嫁喎...

    我家姐都係讀化學

    好多專用名詞要佢地用標準中文講返出黎其實係好難..

    因為大學係冇中文讀嫁.

    佢地只會用英文記住個意思同記住個英文字

  • @woshidadabi2d 呢個唔係讀乜嘢系嘅問題,而係你面對緊乜嘢人嘅問題。

    喺學校上堂交功課,學校要你用英文,當然英文啦,但係你企得出嚟­面對緊公眾就係另一回事。

    扮晒專業咁中英文夾雜,公眾接收得好辛苦之餘,英文唔好嘅人會聽­唔明,亦會俾人遙不可及嘅感覺,反而令人抗拒。ka2ss501 嘅最佳評論,問上傳者 “可唔可以講中文” 就係典型例子。

    喺大學冇中文讀係一回事,向公眾傳達資訊就係另一回事,公眾連你­講嘅專有名詞都消化唔到,點樣吸收你本來要傳達嘅資訊!

  • @WONGHINGKI 咁其實只係佢冇做足功課

    冇將英文翻譯做中文讀熟

    佢唔係d咩專業人士,我覺得佢就冇咩必要對住我地懶Pro喇..­.

    反而中英夾雜令我覺得有返90年代中香港人講野既feel

    自從香港回歸之後就好少聽到有人咁講

    就算係聽唔明,都有返種親切感.

    我將條片返聽又返聽,其實都只係得幾個名詞我地係聽唔明姐,

    有接受過初中或以上既教育應該...都唔係應該既程度,係絕對,­絕對聽得明咩係Co2咩係energy

    咩係gases state啩?我唔係有心同你拗,但係恕我真係睇唔出佢做錯d咩

    如果話講得多英文就係一種錯,咁我就無話可說.

  • @woshidadabi2d Not wrong, but inappropriate. You can make your presentation in any languages, but sudden and unneccessary switching makes your presentation a chimera. Do you remember the health promotions in 1990's mentioned the exact words of "Hepatitis B" in Chinese channels? That is not because of the hand-over of Hong Kong.

    People with any education levels want others to explain complicated matters in ways that is easy to understand, no matter hepatits in 1990's or EHEC few months ago.

  • @WONGHINGKI fine:)

  • @WONGHINGKI inappropriate? ok I actually laughed when I saw your comment. 老實說, 她喜歡用甚麼方式去表達是她的選擇, 你不可以說是 inappropriate. 對不起我的中文很差, so PLEASE, shut your mouth.

  • @jeffreyFUU I am typing, no need to use my mouth.

  • @WONGHINGKI How the fuk is this hard to understand, how the fuk is this inapporopiate, If you don't like it, then gtfo. Stop whinning like a bitch here, Bitch.

  • @WONGHINGKI hi,聽唔明? 咁我洗5洗話 hi..阿..你好咁解..byebye ,,,又同你講番中文話再見?

  • @chumnshing 「洗5洗」,「你好咁解」,WHAT'S THESE???

  • 係state 5 係stay。。英文5好就5好嗮啦

  • FangJa Nu Fanja, FangJa Nu Fanja, FangJa Nu Fanja, FangJa Nu Fanja

  • 上緊堂= =?

  • 你最後所講既意思系咪唔可以飲??????

  • 其實入面既physics屬中學level

    like係比把聲的=b

  • Comment removed

  • 其實佢可以先講咗個中文譯名之後再附和番個英文名(或者打喺字幕­)

    (不過有好多根本就唔需要用英文= =)

  • 1係全中 1係全英la 你究竟係想拋英文定拋知識呀.. 

  • Comment removed

  • 人地專業講英文都要屌人老母...香港人真係越來越on9

  • @kelvin3322 就係咁多哩d無聊人,係又屌唔係又屌:o)

  • Comment removed

  • @kelvin3322

    算啦,香港人已經冇得救0.0(我都係香港人)

    唔識就自己查字典la,成舊英文生字係度,人地好心幫你補埋英文­仲咁多爹。

    成班都冇9腦

  • Comment removed

  • @sk992085 讚好(y)

  • @kelvin3322 呢個系香港人的特色

  • -_- 我聽唔明,讀書果陣用中文,課堂名好似叫應用科學,十年前既事。­學多隻字唔好咩?

  • 還ENERGY勒

    

  • 點解吾全場用英文呢???

  • 屌你老母-_-系甘講英文咩意思呀你

  • @f0r4ver 人地唔係扮有文化, 讀科學既同學都知大家都用英文表示, 係因為比中文易明. 唔好誤會片中主持人

  • @f0r4ver 甘刀要屌人老母-.-

  • Comment removed

  • @f0r4ver 算吧啦,連咁既英文都唔明死埋一二邊啦,上乜鬼野youtube­呀

  • 讀開化學物理個d通常都會好習慣性地用英文講左個d專有名詞@@

    (我都係咁~.~)

  • 哇..好勁呀你啲物理

  • ER.......你講中文啦-,-

  • 我Form 1都明佢講乜, 有咩問題?

  • @MrHell336

    唔好抄我= =...

  • can u stop speaking english cuz ur english sucks

  • 你講緊粗口!?

  • 我APPLE你個BANANA

  • Cool.....!! this is my lucky day.

  • 好心你地呢班低質素新移民後代唔好嫌三嫌四話人地講野中英文夾雜­,係你地自己質素低英文屎先至聽唔明人地講乜,香港人講嘢其實不­嬲都係咁,係你地遲出世十幾年啫。如果連liquid state(液態)都聽唔明就唔好學人睇片啦!

  • 我上次買左枝 可口可樂神奇凝冰

    佢話要 倒轉1-2次之後我係街到開左噴到我成身都係..仆街

  • 又中又英lol, 我英文屎呀

  • 雖然多謝你做可樂的解釋呀,不過真係唔好又廣東話又英文= =一係就全部講英文啦~唔該

  • @thebigheadnow

    我想問下你係唔係香港出世,香港人講野不嬲都係咁架啦,你唔係而­家先至知下話?你邊度鄉下?

  • 咩stay... 聽左好耐

  • 要翻轉?留言終結者,用震也行,往桌面往下敲也會。

    

  • 其實呢, 修呢科戈時用英文學的話, 係唔會知戈樣野中文係咩..

  • 你係咁up d terms出黎

    唔係話係中文夾英文有問題,日常生活溝通語言中文+英文好正常

    問題係E D terms如果冇讀過果一科係唔會識,好似如果冇讀CHEM係唔­會知咩叫CO2

    講到尾其實你純粹想show off?

    強調:我唔係否定terms用英文講有問題,問題係要知道,究竟­有幾多人真係知道你講咩先?

  • @toytoy3993

    我Form 2都明佢講乜, 有咩問題?

  • @gigigogogo

    乜你唔知左派學校D學生好「愛國」咩,人地好憎講英文d人架,無­他,因為自己屎囉

  • @toytoy3993 你的回復已在自打嘴巴了~

  • @toytoy3993 先生form2既IS已經有教CO2囉= =

  • Comment removed

  • 1:07  3手

  • 其實真正巿面上可以凝冰既可樂唔係咁, 如果好似你咁講一開蓋一定會爆晒D CO2同可樂出黎

    真正既原理係一個叫'supercolling'(過冷現象) 既現象, 液體溫度低過融點但冇一個'initiator'(唔知中文係咩­) , 即係可樂唔可以stick係一D野上結冰. 平時水之所以可以結冰係因為入面有雜質, 水粒子可以stick上D雜質度再連鎖地繼續stick上去, 所以D冰越來越大粒.

    呢段片想用初中既物理解釋一間大公司所生產既野, 冇錯你個approach係可以用黎解釋你呢個自家製,但真正既­巿面上凝冰可樂係一個中學課程冇既concept: supercooling effect, 有興趣可以係youtube search 'supercooling effect' 大把片證明

  • @hilsc

    物supercooling唔係水係一個平滑既樽/杯先做到架咩­??

    --如有任何錯請指證...

  • 新加坡人 = = ...

  • Comment removed

  • Comment removed

  • 你可唔可以用全中文講出片中的專業詞彙? 如果唔可以的話, 我想香港教育制度真的出了問題.  (這不是你的錯....)

  • @bensontam

    係你出問題就真,香港人不嬲都係咁講野架啦,你幾耐之前游水落嚟­架?

  • @klsuperman 不嬲都係咁唔代表係正確.

  • 你識唔識中文?

  • 这女的声音不错

    香港人说是都带英文的哦?

    要么就全粤语,要么据全英文

    听着怪奇怪的

    

  • @skymaren

    有啥問題啊=-=?

    中英夾雜很正常啊,在現今社會-

    只是你不說罷了,不要認定別人不說啊~我怎听都不覺得奇怪

  • @skymaren

    一些人會,一些人不會~

  • @skymaren

    少見多怪

  • Terms 用英文有乜問題?

  • good...

  • latent heat :O

  • 中英夾雜有問題咩?好正常姐..讀理科一向都係用英文教ga啦.­..就算你本來用中文讀...上到預科或者大學都一定係英文..­.就算人地肯講中文都未必人人聽得明...事關d中文有時都翻譯­得好勉強...只聽個名稱...讀文科既朋友...一樣會聽唔明­

  • @lianasakura1

    我覺得好親切就真,自從97年之後好少聽過呢種style講嘢,­只不過而家有太多低質素大陸新移民來港所以佢地覺得怪啫