Added: 4 years ago
From: imagiers
Views: 12,883
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • à 1 minute et 27 secondes vous faites une erreur de traduction. vous dites que "to target a market" se traduit "cibler un produit" or en plus d'être faux cela n'a pas de sens (who want to target a PRODUCT), la traduction exacte serait plutôt "cibler un marché".

    cordialement,

    angel.

  • Eh, il manque le dernière traduction! "This...un clip trop naze"...

  • Darn, I thought this was going to be about the OLF.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more