Ab 04.22 hier in Teil 2 gibt es auch eine friesische Kommentarsprecherin, die anderen beiden Kommentarsprecher sprechen Eiderstedter Plattdeutsch, die meisten Interviewpartner sprechen im Film Plattdeutsch, nur Sönnich Volquardsen spricht Friesisch. Die friesische Sprache ist in Eiderstedt seit etwa 300 Jahren ausgestorben. Der Film versucht vorsichtig, den Eiderstedtern das Friesische und friesisches Bewußtsein wieder näher zu bringen.
dat is ja hechwatoorig, wenn dat freesk ween sall denn verstah ik dat awer bannig goud sünner unnertitels, awer besten dank för´t henwies, naja man mutt bedenken uns platt in oostfreesland hett een heele bült mit oll freesk to doon, is hoost dat sülvig, blaot dat uns freesk al uutstörben is
@FriiskFilm Die Doku wird leider nicht in der westgermanischen Sprache Friesisch sondern hauptsächlich in der friesischen Variante der ebenfalls westgerm. Sprache Niedersächsisch/ Plattdeutsch gesprochen. Nur vereinzelt und spärlich ist Friesisch zu hören. Einen guten Eindruck vom Klang des Friesischen gibt das Video Marie Tångeberg part 1(2).flv . Erkenne den Unterschied!
@FriiskFilm jij kunnst doch net seggen dat in de film nordfreesk snackt woordt. wat zij da proten is ja heel licht te verstaahn. man wenn'k mi wat op noordfreesk anhoeren dei, dor versteih ik dan haast niets, offschon ik siet'n lüttje tied an freesk leren bün.
man ik find't heel mooi dat sük nog lüüs as jij för onze freesk kültuur ,met dezen filmen, insetten dein
Ab 04.22 hier in Teil 2 gibt es auch eine friesische Kommentarsprecherin, die anderen beiden Kommentarsprecher sprechen Eiderstedter Plattdeutsch, die meisten Interviewpartner sprechen im Film Plattdeutsch, nur Sönnich Volquardsen spricht Friesisch. Die friesische Sprache ist in Eiderstedt seit etwa 300 Jahren ausgestorben. Der Film versucht vorsichtig, den Eiderstedtern das Friesische und friesisches Bewußtsein wieder näher zu bringen.
Rodeo372 1 year ago
Fryslân Boppe!
Hollandia777 1 year ago
wat is dat vör een platt?
derneuschooer 2 years ago
dat is keen platt- dat is freesch ut nordfreesland.
platt und freesch het nix mitenander to dan, dat sün hele aner spraken. go mal na wiki, dor ward di en mase vun freesch fertelt!
FriiskFilm 2 years ago
dat is ja hechwatoorig, wenn dat freesk ween sall denn verstah ik dat awer bannig goud sünner unnertitels, awer besten dank för´t henwies, naja man mutt bedenken uns platt in oostfreesland hett een heele bült mit oll freesk to doon, is hoost dat sülvig, blaot dat uns freesk al uutstörben is
derneuschooer 2 years ago
@FriiskFilm Die Doku wird leider nicht in der westgermanischen Sprache Friesisch sondern hauptsächlich in der friesischen Variante der ebenfalls westgerm. Sprache Niedersächsisch/ Plattdeutsch gesprochen. Nur vereinzelt und spärlich ist Friesisch zu hören. Einen guten Eindruck vom Klang des Friesischen gibt das Video Marie Tångeberg part 1(2).flv . Erkenne den Unterschied!
TheGreno 1 year ago
@FriiskFilm jij kunnst doch net seggen dat in de film nordfreesk snackt woordt. wat zij da proten is ja heel licht te verstaahn. man wenn'k mi wat op noordfreesk anhoeren dei, dor versteih ik dan haast niets, offschon ik siet'n lüttje tied an freesk leren bün.
man ik find't heel mooi dat sük nog lüüs as jij för onze freesk kültuur ,met dezen filmen, insetten dein
Eala frya fresena
TheJudgeMic 3 months ago
Vielen Dank für das Hochladen...Winston Churchill hat aber auch für ein historisches Werk den Literatur-Nobelpreis gewonnen...
phunkhaze 3 years ago