Learn 141 languages by using our Interactive Educational Software by Eurotalk, such as Chinese Mandarin, English, Spanish, Japanese, French, Arabic, Italian, Thai, Malay, Dutch, German,Russian, Korean, Greek, and so many more...Fun & Easy to learn...you learn the language through the native speaker itself...Now you can find this program in Pavilion Shopping Mall Bukit Bintang, Malaysia...
Redrock Technologies...At 5th Floor..near Harvey Norman
The verb to take isn't adapted in this phrase is better to say "acepta tarjeta de crédito?" Do you accept credit card?, because the verb to take hasn't the same meaning in spain.
yo soy española y tengo que decir que la palabra "take" en inglés, no tiene ese significado en español, en español puede tener muchos significados y no son los del video
As a native Speaker of Spanish and former Spanish instructor, it is my duty to say that it can be helpful, but this lady's spanish is far from awesome
lol i know spanish and its weird to think that people from a place such as germany or japan will think that this sounds like gibberish and to me japanese or german sounds like gibberish..lol
"yo lo tomaré" doesn't sound pretty good to me, I would rather say "me lo llevo". And "dáme por favor la cuenta" sounds like if you were angry with the seller, I would say "¿me da la cuenta, por favor?" o "deme la cuenta, por favor"
we dont say in spanish yo lo tomare i will take is: me lo llevaré, do you take credit cards?? acepta tarjetas de crédito?? about travel checks the same its acepta not toma, hay alguna persona anglofona?? no una persona, cuál es el mejor precio que me puede dar?? not que. el precio está bien not satisfactorio, who do i pay?? a quien le pago?? dame porvavor la cuenta is rude it must be deme. can i have a bag please?? me puede dar una bolsa porfavor??
I really liked your channel and this video. If you need any help getting this video exposed I use a site called tubeviews.(net) It has really helped like 20 of my main videos get to the top in position. Its nice.
Que horror, deberia de aprender primero Español para poder enseñarlo. Empezando con sus errores.
En ingles si se dice "Do you take credit cards" sin embargo la traduccion al español como la hace ella es incorrecta, es "Acepta usted tarjetas de credito"?. Es la misma situacion con los Cheques de Viajero. Anglofona? alguno lo ha de usar, pero lo comun y correcto y ENTENDIBLE, "Hay una persona que hable ingles aqui"?.... "A quien pago", "Tiene una bolsa? ay Dios, que monton de errores aqui.
only one thing, when you say: did you take credit cards? its better ¿acepta tarjetas de credito? or ¿aceptas tarjetas de credito? when the person is not too old or is friendly its much better than say, toma tarjetas de credito?
no one express like that, the same with the travelers checks
the best word is "anglosajona" no anglofóna and is very rare to use it. this word does not exist...and it is not banyador, its "bañador". In english lenguage "Ñ" does not exist that's why u can't say it correctly. Exemples: piñata, mañana, bañador,piña, pañal. The spanish lenguage is very rich in concepts and words; in english one word may have several meanings....in spanish we have one meaning for each concept even much more
hay una persona anglófona aquí? it's too formal. besides anglófona is not very common word.the correct expresion will be hay alguien que hable inglés aquí?
If you ask ¿Puedo tener una bolsa? is the same as if you ask in English: I have a bag, Is there any problem with that? And the salesclerk will say: No, of course, it's not my concern how many bags you have. In Spanish: No, por supuesto. No es asunto mío cuantas bolsas tenga.
So if you want the salesclerk give you a bag you must ask in that way: ¿Puede darme una bolsa, por favor? That's, literally, in English ¿Can you give me a bag, please?
¿Banyador?. Nooooooooooo... The correct spell is bañador.
In Spanish we do not say ¿Toma usted cheques de viajero? We say ¿Acepta usted cheques de viaje?
"persona anglófona" are not very usual words in Spanish. We say "persona que hable inglés".
If you ask "¿Qué es el mejor precio" a Spanish speaker will say (in Spanish): The best price is the cheapest one. If you want to know how much is the best price yo must ask ¿Cuál (not qué) es el mejor precio?
-"¿Toma ud tarjetas de credito/cheques de viajero?"- the correct way to say it is: "¿Acepta ud tarjetas de credito/cheques de viajero?"
-For the love of god, its not banyador, its bañador.
-¿Que es el mejor precio que me puede dar?- what doesnt always mean "que", it can also mean "cuanto", so the correct way to say it is: ¿Cual es el mejor.....?
- :S ¿Quien pago? :S,im guessing she is trying to say ¿A quien le pago?
- Dame por favor la cuenta sounds weird, its correct to say it, but if you are in a restaurant you should be a little more polite, if you want to be polite say "Deme por favor la cuenta"
Please,dont try to teach spanish if you barely know spanish, and if you translate the words please be careful, because the sentence could have no meaning.
@Cubanitokill7 es un español raro si, pero está bien
alejandrocaro35 8 months ago
het engels gaat te snel en is niet altijd duidelijk.
GA1FILMPROBEREN 9 months ago
muy buveno
MrSamwinston 1 year ago
This lessons doesn't help to learn spanish, she only translates phrases, nothing more. Yo podria enseñar inglés asi tambien XD!
SatanJaguer 1 year ago
quanto cuesta becomes quanto costa in Barca, believe me I used to live there!
dimgwalltameiben 1 year ago
@Cubanitokill7 el único que no sabe español acá sos vos, mirá como escribís... No se te entiende nada hermano.
gambitodeevans 1 year ago
que español más raro D:
dAsZ92 1 year ago
This has been flagged as spam show
the best and fastest way to learn in with the visual link spanish program and its free just go to my video review for the link
to confirm i'm not lying that it is the best go to it and you'll see what i mean.
Bennyclay661 2 years ago
yo estoy aqui.....lol.
lindseylovesemo 2 years ago
¿Toma usted cocaina? xDD
jorgeflp1 2 years ago
¿Toma usted cheques de viajero?
-No, nada más coca cola
vacaelastica 2 years ago
I don't like her classes.
suggarzinha 2 years ago
This has been flagged as spam show
Learn 141 languages by using our Interactive Educational Software by Eurotalk, such as Chinese Mandarin, English, Spanish, Japanese, French, Arabic, Italian, Thai, Malay, Dutch, German,Russian, Korean, Greek, and so many more...Fun & Easy to learn...you learn the language through the native speaker itself...Now you can find this program in Pavilion Shopping Mall Bukit Bintang, Malaysia...
Redrock Technologies...At 5th Floor..near Harvey Norman
hafiszuhdi 2 years ago
Ella tiene un montón de errores pero ella aprenderá algún día.
reidpr12 2 years ago
esta chica ensena muy bien. me encanta ella pero a veces, no entiendo las palabras pero esta bien. creo jaja.
when do you use traveler's checks in hispanic-speaking countries? I'm only familar with personal checks or "cheques de personal" tu sabes?
101lovexoxo 2 years ago
cheques personales
ART1025MXL 1 year ago
This girl is doing an exellent job. You might call this pocho spanish but it is very useful.
Beginners must start with something that makes sense to them, in that sense she is doing an exellent job.
You can fine tune your spanish once you are at an intermediate level. If you are a beginner,she is doing an exellent job.
My sister who was born in the US would say "agarras tarjeta de credito?" which is far worse and she says she speaks spanish.
coltzin12 2 years ago
thank you so much
karem008 2 years ago
The verb to take isn't adapted in this phrase is better to say "acepta tarjeta de crédito?" Do you accept credit card?, because the verb to take hasn't the same meaning in spain.
ilclugo 2 years ago
yo soy española y tengo que decir que la palabra "take" en inglés, no tiene ese significado en español, en español puede tener muchos significados y no son los del video
saracth 2 years ago
i am so glad i read all the comments before getting into this ... gracias !
IQQIQQI 2 years ago
I think that this classes are very basics and doesn't help much. Yo tambien podría traducir palabras, pero creo que no sirve de mucho, bye...
Jaguer91 2 years ago
This is not real Spanish!! Pleeeez!!
daHandofGod1986 2 years ago
thankyou!
love life go vegan
TSM9356 2 years ago
EEEEEEEET MEEEEEEEEET!
Havaseet 2 years ago
As a native Speaker of Spanish and former Spanish instructor, it is my duty to say that it can be helpful, but this lady's spanish is far from awesome
perdidoangers 2 years ago 7
lol i know spanish and its weird to think that people from a place such as germany or japan will think that this sounds like gibberish and to me japanese or german sounds like gibberish..lol
coli98 2 years ago
She shouldn't speak that slow, it is harmful for the learners.
DavithRedway 2 years ago
mas bien aprendi ingles xDD
x0ox0ox0o 2 years ago
soy alergico a los crustaceos!!..
eltatayo1 2 years ago
hola no hablo español
dontcuturself 2 years ago
nvm i do...
dontcuturself 2 years ago
Hay Frases que están mal dichas
:S
pamehoy 2 years ago 2
Que es "banyador"? querra decir bañador o bañera?
Akzyyy 2 years ago
"yo lo tomaré" doesn't sound pretty good to me, I would rather say "me lo llevo". And "dáme por favor la cuenta" sounds like if you were angry with the seller, I would say "¿me da la cuenta, por favor?" o "deme la cuenta, por favor"
TopillaoGrana 2 years ago 7
@TopillaoGrana "yo lo tomaré" and "me lo llevo" are both correct, but "me lo llevo" is more likely to tell a native and even if Latin American.
"dáme" no accents
alejandrocaro35 8 months ago
This comment has received too many negative votes show
hola puta
hellswings 2 years ago
i'm not sure why but in spanish we put it togetter...
La verdad es que no estoy segura, pero en español lo ponemos todo junto, no se porqué
trihato 2 years ago
Qué weva!!!!
La mujer hizo todos los vids de un jalón (trae la misma ropa jijiji =P
0ber74 3 years ago 2
o puede ser que nomas tiene esa blusa y siempre se pone la misma y no se baña XD
jaja buena observacion no me habia dado cuenta :P
karlo0s123 2 years ago
we dont say in spanish yo lo tomare i will take is: me lo llevaré, do you take credit cards?? acepta tarjetas de crédito?? about travel checks the same its acepta not toma, hay alguna persona anglofona?? no una persona, cuál es el mejor precio que me puede dar?? not que. el precio está bien not satisfactorio, who do i pay?? a quien le pago?? dame porvavor la cuenta is rude it must be deme. can i have a bag please?? me puede dar una bolsa porfavor??
setrianer 3 years ago
Toma usted ..? suena raro.... En España se dice "Acepta usted tarjeta de crédito ?" ...
konextado 3 years ago 2
I really liked your channel and this video. If you need any help getting this video exposed I use a site called tubeviews.(net) It has really helped like 20 of my main videos get to the top in position. Its nice.
that is very awesome i love this
PADDISONzx 3 years ago
no tomo targetas grasias solo sodas jugos, etc.
merinoarnoldo 3 years ago 2
Que horror, deberia de aprender primero Español para poder enseñarlo. Empezando con sus errores.
En ingles si se dice "Do you take credit cards" sin embargo la traduccion al español como la hace ella es incorrecta, es "Acepta usted tarjetas de credito"?. Es la misma situacion con los Cheques de Viajero. Anglofona? alguno lo ha de usar, pero lo comun y correcto y ENTENDIBLE, "Hay una persona que hable ingles aqui"?.... "A quien pago", "Tiene una bolsa? ay Dios, que monton de errores aqui.
Chapinisimo18 3 years ago 2
your hot
cyberscape 3 years ago 3
aqui! aqui! I love that word
XD
ohwellwhateverneverm 3 years ago
Sigue cometiendo errores, deberia estudiar mejor el idioma por el bien de todos
jessinma 3 years ago
"Que es el mejor precio que me puede dar" its wrong, it is " CUAL es el mejor precio que me puede dar" im from argentina
matheu25 3 years ago
It's 'bañador'. (or 'traje de baño')
chorgaparada 3 years ago
el taco tiene mucha queso XDXDXD
holysumon 3 years ago
only one thing, when you say: did you take credit cards? its better ¿acepta tarjetas de credito? or ¿aceptas tarjetas de credito? when the person is not too old or is friendly its much better than say, toma tarjetas de credito?
no one express like that, the same with the travelers checks
walkerDF 3 years ago
its greek,from words Agglos=english and foni=shout
agglofonos
vavaios 3 years ago
my gad she is beautiful. I wish I can phuck one of her kind like it must make her look exactly like that
WLuico 3 years ago
the best word is "anglosajona" no anglofóna and is very rare to use it. this word does not exist...and it is not banyador, its "bañador". In english lenguage "Ñ" does not exist that's why u can't say it correctly. Exemples: piñata, mañana, bañador,piña, pañal. The spanish lenguage is very rich in concepts and words; in english one word may have several meanings....in spanish we have one meaning for each concept even much more
impretorian 3 years ago
hay una persona anglófona aquí? it's too formal. besides anglófona is not very common word.the correct expresion will be hay alguien que hable inglés aquí?
tavislacula 3 years ago
Usted (Ud. or Vd)is the same as Tú, but more polite. In Spanish we use Usted when in English you use Mr.-Ms.-Sir-Madam.
In English you say to your teacher: Thank you, Mr. Smith, You are a good teacher.
And you say to a friend: Thank you, John, You are a good friend.
parsector 3 years ago
But in Spanish we'll say to the teacher: Gracias, Usted es un buen profesor.
And we'll say to a friend:
Gracias, Tú eres un buen amigo (usually we omit TÚ, like this: Gracias, eres un buen amigo)
parsector 3 years ago
If you ask ¿Puedo tener una bolsa? is the same as if you ask in English: I have a bag, Is there any problem with that? And the salesclerk will say: No, of course, it's not my concern how many bags you have. In Spanish: No, por supuesto. No es asunto mío cuantas bolsas tenga.
So if you want the salesclerk give you a bag you must ask in that way: ¿Puede darme una bolsa, por favor? That's, literally, in English ¿Can you give me a bag, please?
parsector 3 years ago
¿Banyador?. Nooooooooooo... The correct spell is bañador.
In Spanish we do not say ¿Toma usted cheques de viajero? We say ¿Acepta usted cheques de viaje?
"persona anglófona" are not very usual words in Spanish. We say "persona que hable inglés".
If you ask "¿Qué es el mejor precio" a Spanish speaker will say (in Spanish): The best price is the cheapest one. If you want to know how much is the best price yo must ask ¿Cuál (not qué) es el mejor precio?
parsector 3 years ago
1:43 - 1:46...what's up with the pause? :-D
brushstrokesrock 3 years ago
shouldn't it be 'Dame la cuenta por favor' not Dame por favor la cuenta?????
brosam1234 3 years ago
"¿Quien pago?" it's just plain wrong, say that and you will make evident you don't know spanish. "¿Quien pago?" = "Who pay?".
Drarkhan 3 years ago
if it is a reflexive verb and you want to use the indefinite article, do you always have to put the lo/la at the end of the word?
Jampop888 3 years ago
I thought bathing suit was 'bañador', not 'banyador'. Are they both right?
Jampop888 3 years ago
No. "Bañador" is Right.
Drarkhan 3 years ago
It is a "traje de baño".
coltzin12 2 years ago
here are some mistakes:
-"¿Toma ud tarjetas de credito/cheques de viajero?"- the correct way to say it is: "¿Acepta ud tarjetas de credito/cheques de viajero?"
-For the love of god, its not banyador, its bañador.
-¿Que es el mejor precio que me puede dar?- what doesnt always mean "que", it can also mean "cuanto", so the correct way to say it is: ¿Cual es el mejor.....?
- :S ¿Quien pago? :S,im guessing she is trying to say ¿A quien le pago?
ricardoiguana 3 years ago
- Dame por favor la cuenta sounds weird, its correct to say it, but if you are in a restaurant you should be a little more polite, if you want to be polite say "Deme por favor la cuenta"
Please,dont try to teach spanish if you barely know spanish, and if you translate the words please be careful, because the sentence could have no meaning.
ricardoiguana 3 years ago
If you want to learn Spanish, I can help you.
h-u-a-r-a-c-i-n-o-@-h-o-t-m-a-i-l-.-c-o-m (without lines)
huaracino001 3 years ago
GRACIAS ... MUCHO GRACIAS
zidane501 3 years ago
mmmm a lot of people have trouble with this....its not mucho gracias, its muchas gracias.
ricardoiguana 3 years ago
No sé en sudamerica, pero en españa no se usa el verbo "tomar" con ese significado. Se dice "coger"
lausspain 3 years ago
¿Hay una persona Anglófona aquí?
Wouldn´t it be easier to say
¿Hay alguien que hable Inglés aquí?
"Anglófono-a" is quite a complicated word, even in Spanish!
gabboet 3 years ago
Gracias.
Huberoo 4 years ago