Added: 4 years ago
From: expertvillage
Views: 38,706
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (104)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @Cubanitokill7 es un español raro si, pero está bien

  • het engels gaat te snel en is niet altijd duidelijk.

  • muy buveno

  • This lessons doesn't help to learn spanish, she only translates phrases, nothing more. Yo podria enseñar inglés asi tambien XD!

  • quanto cuesta becomes quanto costa in Barca, believe me I used to live there!

  • @Cubanitokill7 el único que no sabe español acá sos vos, mirá como escribís... No se te entiende nada hermano.

  • que español más raro D:

  • yo estoy aqui.....lol.

  • ¿Toma usted cocaina? xDD

  • ¿Toma usted cheques de viajero?

    -No, nada más coca cola

  • I don't like her classes.

  • Ella tiene un montón de errores pero ella aprenderá algún día.

  • esta chica ensena muy bien. me encanta ella pero a veces, no entiendo las palabras pero esta bien. creo jaja.

    when do you use traveler's checks in hispanic-speaking countries? I'm only familar with personal checks or "cheques de personal" tu sabes?

  • cheques personales

  • This girl is doing an exellent job. You might call this pocho spanish but it is very useful.

    Beginners must start with something that makes sense to them, in that sense she is doing an exellent job.

    You can fine tune your spanish once you are at an intermediate level. If you are a beginner,she is doing an exellent job.

    My sister who was born in the US would say "agarras tarjeta de credito?" which is far worse and she says she speaks spanish.

  • thank you so much

  • The verb to take isn't adapted in this phrase is better to say "acepta tarjeta de crédito?" Do you accept credit card?, because the verb to take hasn't the same meaning in spain.

  • yo soy española y tengo que decir que la palabra "take" en inglés, no tiene ese significado en español, en español puede tener muchos significados y no son los del video

  • i am so glad i read all the comments before getting into this ... gracias !

  • I think that this classes are very basics and doesn't help much. Yo tambien podría traducir palabras, pero creo que no sirve de mucho, bye...

  • This is not real Spanish!! Pleeeez!!

  • thankyou!

    love life go vegan

  • EEEEEEEET MEEEEEEEEET!

  • As a native Speaker of Spanish and former Spanish instructor, it is my duty to say that it can be helpful, but this lady's spanish is far from awesome

  • lol i know spanish and its weird to think that people from a place such as germany or japan will think that this sounds like gibberish and to me japanese or german sounds like gibberish..lol

  • She shouldn't speak that slow, it is harmful for the learners.

  • mas bien aprendi ingles xDD

  • soy alergico a los crustaceos!!..

  • hola no hablo español

  • nvm i do...

  • Hay Frases que están mal dichas

    :S

  • Que es "banyador"? querra decir bañador o bañera?

  • "yo lo tomaré" doesn't sound pretty good to me, I would rather say "me lo llevo". And "dáme por favor la cuenta" sounds like if you were angry with the seller, I would say "¿me da la cuenta, por favor?" o "deme la cuenta, por favor"

  • @TopillaoGrana "yo lo tomaré" and "me lo llevo" are both correct, but "me lo llevo" is more likely to tell a native and even if Latin American.

    "dáme" no accents

  • i'm not sure why but in spanish we put it togetter...

    La verdad es que no estoy segura, pero en español lo ponemos todo junto, no se porqué

  • Qué weva!!!!

    La mujer hizo todos los vids de un jalón (trae la misma ropa jijiji =P

  • o puede ser que nomas tiene esa blusa y siempre se pone la misma y no se baña XD

    jaja buena observacion no me habia dado cuenta :P

  • we dont say in spanish yo lo tomare i will take is: me lo llevaré, do you take credit cards?? acepta tarjetas de crédito?? about travel checks the same its acepta not toma, hay alguna persona anglofona?? no una persona, cuál es el mejor precio que me puede dar?? not que. el precio está bien not satisfactorio, who do i pay?? a quien le pago?? dame porvavor la cuenta is rude it must be deme. can i have a bag please?? me puede dar una bolsa porfavor??

  • Toma usted ..? suena raro.... En España se dice "Acepta usted tarjeta de crédito ?" ...

  • I really liked your channel and this video. If you need any help getting this video exposed I use a site called tubeviews.(net) It has really helped like 20 of my main videos get to the top in position. Its nice.

    that is very awesome i love this

  • no tomo targetas grasias solo sodas jugos, etc.

  • Que horror, deberia de aprender primero Español para poder enseñarlo. Empezando con sus errores.

    En ingles si se dice "Do you take credit cards" sin embargo la traduccion al español como la hace ella es incorrecta, es "Acepta usted tarjetas de credito"?. Es la misma situacion con los Cheques de Viajero. Anglofona? alguno lo ha de usar, pero lo comun y correcto y ENTENDIBLE, "Hay una persona que hable ingles aqui"?.... "A quien pago", "Tiene una bolsa? ay Dios, que monton de errores aqui.

  • your hot

  • aqui! aqui! I love that word

    XD

  • Sigue cometiendo errores, deberia estudiar mejor el idioma por el bien de todos

  • "Que es el mejor precio que me puede dar" its wrong, it is " CUAL es el mejor precio que me puede dar" im from argentina

  • It's 'bañador'. (or 'traje de baño')

  • el taco tiene mucha queso XDXDXD

  • only one thing, when you say: did you take credit cards? its better ¿acepta tarjetas de credito? or ¿aceptas tarjetas de credito? when the person is not too old or is friendly its much better than say, toma tarjetas de credito?

    no one express like that, the same with the travelers checks

  • its greek,from words Agglos=english and foni=shout

    agglofonos

  • my gad she is beautiful. I wish I can phuck one of her kind like it must make her look exactly like that

  • the best word is "anglosajona" no anglofóna and is very rare to use it. this word does not exist...and it is not banyador, its "bañador". In english lenguage "Ñ" does not exist that's why u can't say it correctly. Exemples: piñata, mañana, bañador,piña, pañal. The spanish lenguage is very rich in concepts and words; in english one word may have several meanings....in spanish we have one meaning for each concept even much more

  • hay una persona anglófona aquí? it's too formal. besides anglófona is not very common word.the correct expresion will be hay alguien que hable inglés aquí?

  • Usted (Ud. or Vd)is the same as Tú, but more polite. In Spanish we use Usted when in English you use Mr.-Ms.-Sir-Madam.

    In English you say to your teacher: Thank you, Mr. Smith, You are a good teacher.

    And you say to a friend: Thank you, John, You are a good friend.

  • But in Spanish we'll say to the teacher: Gracias, Usted es un buen profesor.

    And we'll say to a friend:

    Gracias, Tú eres un buen amigo (usually we omit TÚ, like this: Gracias, eres un buen amigo)

  • If you ask ¿Puedo tener una bolsa? is the same as if you ask in English: I have a bag, Is there any problem with that? And the salesclerk will say: No, of course, it's not my concern how many bags you have. In Spanish: No, por supuesto. No es asunto mío cuantas bolsas tenga.

    So if you want the salesclerk give you a bag you must ask in that way: ¿Puede darme una bolsa, por favor? That's, literally, in English ¿Can you give me a bag, please?

  • ¿Banyador?. Nooooooooooo... The correct spell is bañador.

    In Spanish we do not say ¿Toma usted cheques de viajero? We say ¿Acepta usted cheques de viaje?

    "persona anglófona" are not very usual words in Spanish. We say "persona que hable inglés".

    If you ask "¿Qué es el mejor precio" a Spanish speaker will say (in Spanish): The best price is the cheapest one. If you want to know how much is the best price yo must ask ¿Cuál (not qué) es el mejor precio?

  • 1:43 - 1:46...what's up with the pause? :-D

  • shouldn't it be 'Dame la cuenta por favor' not Dame por favor la cuenta?????

  • "¿Quien pago?" it's just plain wrong, say that and you will make evident you don't know spanish. "¿Quien pago?" = "Who pay?".

  • if it is a reflexive verb and you want to use the indefinite article, do you always have to put the lo/la at the end of the word?

  • I thought bathing suit was 'bañador', not 'banyador'. Are they both right?

  • No. "Bañador" is Right.

  • It is a "traje de baño".

  • here are some mistakes:

    -"¿Toma ud tarjetas de credito/cheques de viajero?"- the correct way to say it is: "¿Acepta ud tarjetas de credito/cheques de viajero?"

    -For the love of god, its not banyador, its bañador.

    -¿Que es el mejor precio que me puede dar?- what doesnt always mean "que", it can also mean "cuanto", so the correct way to say it is: ¿Cual es el mejor.....?

    - :S ¿Quien pago? :S,im guessing she is trying to say ¿A quien le pago?

  • - Dame por favor la cuenta sounds weird, its correct to say it, but if you are in a restaurant you should be a little more polite, if you want to be polite say "Deme por favor la cuenta"

    Please,dont try to teach spanish if you barely know spanish, and if you translate the words please be careful, because the sentence could have no meaning.

  • If you want to learn Spanish, I can help you.

    h-u-a-r-a-c-i-n-o-@-h-o-t-m-a-­i-l-.-c-o-m (without lines)

  • GRACIAS ... MUCHO GRACIAS

  • mmmm a lot of people have trouble with this....its not mucho gracias, its muchas gracias.

  • No sé en sudamerica, pero en españa no se usa el verbo "tomar" con ese significado. Se dice "coger"

  • ¿Hay una persona Anglófona aquí?

    Wouldn´t it be easier to say

    ¿Hay alguien que hable Inglés aquí?

    "Anglófono-a" is quite a complicated word, even in Spanish!

  • Gracias.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more