A mí también me extraña que cambien algunos términos, podría decir que tal vez no son perfectos pero... CÓMO SE ACERCAN A LA PERFECCIÓN!!! Ya son clásicos del humor en lengua española
Puede sonar genial a quien por primera vez escucha los dialogos de Les Luthier a modo mexicano, sin embargo a quienes ya escuchamos anteriormente esos dialogos al modo argentino, sabe a gracia un poco desabrida... sin embargo no por eso dejan de ser los geniales inigualables del humor culto que he escuchado. Desde Israel saludos Les Luthier.
Este Concierto De ''LES LUTHIERS'' Es Lo Unico "CULTURAL" Que He Visto De ''TELEVISA''.....Y Eso Despues De 30 Anios ............GRANDES LES LUTHIERS!!!!!!
muy buena jejeje excelente video jaja una de las actuaciones mas chistosas jaja ese acher haciendo de chibolito y rabinovich que pierde la paciencia jajajajaja GENIOS
Bueno, creo que tienes razón... Pensándolo bien, está el caso del sumercé para Colombia en Las noches de París que interpretaron en el teatro Colón de Bogotá. De verdad, en un palabra, mil gracias. Dos mil gracias.
Con todo respeto, no entendemos por qué Les Luthiers, a la hora de llevar sus espectáculos a México, tuvieron en ocasiones cambiar fragmentos de los parlamentos. Creo que todas y todos les entendemos desde el Río Grande hasta la Patagonia, e incluso en España.
A veces es por una cuestión de hacer el diálogo más familiar para la zona (cosa que no es totalmente necesaria pero suele agradar) y otras veces se justifica totalmente, pues hay palabras con connotaciones totalmente distintas de un país a otro o que ni siquiera existen. En este video no se si hay ejemplos (veo la diferencia cuco/robachicos y, perdonen mi ignorancia, no se si los mexicanos utilizan a ese personaje, los argentinos por nuestro lado, no solemos recurrir al robachicos).
@mctv512 como que no! en Argentina teniamos (para la gente de la edad de Les Luthiers al "hombre de la bolsa"... y en la version argentina dice "si no tomas la sopa te va a llevar el hombre de la bolsa"... y lo de "dejame vivir", no se porque lo sacaron... quizas no se usa en Mexico...
@mctv512 DE CUALQUIER MANERA SON GENIALES YO LOS ESCUCHE POR PRIMERA VEZ EN UN CASETTE HACE 20 AÑOS EN SU VERSION TOTALMENTE A LA ARGENTINA CON FRACES COMO EL HOMRE DE LA BOLSA,EN VEZ DE ROBACHICOS O EL COCO, CHANCHO EN VEZ DE PUERCO, PERO DE CUALQUIER FORMA ALGUIEN CON UN POCO DE CULTURA GENERAL,LO COMPRENDE Y NOS HACE REIR, ESE HUMOR CULTO Y MANEJO DE INSTUMENTOS, ES MAS QUE VIRTUOSO, Les Luthiers ES LO MÁXIMO
@mctv512 Cuando fui a verlos a barcelona, canviaron cosas de "los premios".
Por ejemplo, Jorginho de Bahia dejó de ser de Bahía Blanca. Aunque muchos sabíamos lo que es bahía blanca, otros muchos no. O el "teléfono celular" paso a ser "nuestro compis escondido en el altar".
En general, los chistes deben ser lo más fáciles de comprender posibles (que no significa chistes fáciles, de ningun modo).
GENIOS
animandolasletras 2 months ago
A mí también me extraña que cambien algunos términos, podría decir que tal vez no son perfectos pero... CÓMO SE ACERCAN A LA PERFECCIÓN!!! Ya son clásicos del humor en lengua española
fisiprepa3 2 months ago
¡La cara qué pone Daniel!
sducuandu 4 months ago
Puede sonar genial a quien por primera vez escucha los dialogos de Les Luthier a modo mexicano, sin embargo a quienes ya escuchamos anteriormente esos dialogos al modo argentino, sabe a gracia un poco desabrida... sin embargo no por eso dejan de ser los geniales inigualables del humor culto que he escuchado. Desde Israel saludos Les Luthier.
vulih 1 year ago
Este Concierto De ''LES LUTHIERS'' Es Lo Unico "CULTURAL" Que He Visto De ''TELEVISA''.....Y Eso Despues De 30 Anios ............GRANDES LES LUTHIERS!!!!!!
beatle1178 2 years ago 12
@beatle1178 y por desgracia será lo unico que veremos
Sanjidub 1 year ago
muy buena jejeje excelente video jaja una de las actuaciones mas chistosas jaja ese acher haciendo de chibolito y rabinovich que pierde la paciencia jajajajaja GENIOS
tupapimassexynena 2 years ago
Bueno, creo que tienes razón... Pensándolo bien, está el caso del sumercé para Colombia en Las noches de París que interpretaron en el teatro Colón de Bogotá. De verdad, en un palabra, mil gracias. Dos mil gracias.
SemillaJoven 2 years ago
Con todo respeto, no entendemos por qué Les Luthiers, a la hora de llevar sus espectáculos a México, tuvieron en ocasiones cambiar fragmentos de los parlamentos. Creo que todas y todos les entendemos desde el Río Grande hasta la Patagonia, e incluso en España.
SemillaJoven 2 years ago
A veces es por una cuestión de hacer el diálogo más familiar para la zona (cosa que no es totalmente necesaria pero suele agradar) y otras veces se justifica totalmente, pues hay palabras con connotaciones totalmente distintas de un país a otro o que ni siquiera existen. En este video no se si hay ejemplos (veo la diferencia cuco/robachicos y, perdonen mi ignorancia, no se si los mexicanos utilizan a ese personaje, los argentinos por nuestro lado, no solemos recurrir al robachicos).
mctv512 2 years ago 7
le decimos coco ^^...
si no te duermes te va a llevar el coco
yanikblack 2 years ago 3
@mctv512 como que no! en Argentina teniamos (para la gente de la edad de Les Luthiers al "hombre de la bolsa"... y en la version argentina dice "si no tomas la sopa te va a llevar el hombre de la bolsa"... y lo de "dejame vivir", no se porque lo sacaron... quizas no se usa en Mexico...
gabiluz1796 1 year ago
Comment removed
gabiluz1796 1 year ago
@mctv512 si, por esa época los robachicos eran utilizados para asustar a los niños :/
Sanjidub 1 year ago
@mctv512 DE CUALQUIER MANERA SON GENIALES YO LOS ESCUCHE POR PRIMERA VEZ EN UN CASETTE HACE 20 AÑOS EN SU VERSION TOTALMENTE A LA ARGENTINA CON FRACES COMO EL HOMRE DE LA BOLSA,EN VEZ DE ROBACHICOS O EL COCO, CHANCHO EN VEZ DE PUERCO, PERO DE CUALQUIER FORMA ALGUIEN CON UN POCO DE CULTURA GENERAL,LO COMPRENDE Y NOS HACE REIR, ESE HUMOR CULTO Y MANEJO DE INSTUMENTOS, ES MAS QUE VIRTUOSO, Les Luthiers ES LO MÁXIMO
alfreric 1 year ago
@mctv512 Cuando fui a verlos a barcelona, canviaron cosas de "los premios".
Por ejemplo, Jorginho de Bahia dejó de ser de Bahía Blanca. Aunque muchos sabíamos lo que es bahía blanca, otros muchos no. O el "teléfono celular" paso a ser "nuestro compis escondido en el altar".
En general, los chistes deben ser lo más fáciles de comprender posibles (que no significa chistes fáciles, de ningun modo).
mboschm 11 months ago
@SemillaJoven Porque no se les ocurrió que 30 años después existiría youtube!
petxe2009 1 year ago
@petxe2009 Muy cierto, ahora está youtube para comparar videos, pero en aquellos tiempos, ni siquiera se tenía noción de internet.
Eiche2k 1 year ago
Les Luthiers es les luthiers hablando en cualquier dialecto, GRANDES.
bastiapsnm 2 years ago 3
sigue estando bueno, pero digamos que la version Argentina jeje esta mejor ^^
Roderick789 2 years ago 2
No Manches,,,, genial...
Gracias por subir estos videos... No Hay Nada como verlos hablar con nuestros terminos...
LICHEARIEL777 2 years ago 10
Genial. Espero que vengan pronto a México
caframoga 2 years ago 4
Yo tengo una pregunta existiran las obras que faltan del espectaculo en esta representacion en Mexico?
jejeje me encantan los videos gracias de nuevo!
saratiny 2 years ago 4