Added: 4 years ago
From: Zorak223
Views: 278,118
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1,089)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • grande prince of rap !

  • el doblaje mexicano el mejor de todos y dicho por los q saben claro hay otros q les duele aceptarlo pero nimodo ajo y agua (ajoderse y aguantarce) pero eso si mis respetos al señor que hace la voz de garfield creo q es chileno aplausos es el unico bueno fuera de mexico

  • no puede subir capitulos?? .... los he estado buscando pero nd qe los encuentro.. porfavor suba los capitulos.. creo qe mas de uno qeremos revivir al principe de bel air :)

  • 91 personas son unos maleantes y aun ignoro por que buscaran problemas

  • Cuando Will Smith estaba delgado. 

  • 1991..........................­...........

  • como les gusta a los latinos meterse con españa¡¡ y luego exigen respeto¡¡ jajaja

  • @draconianaspain

    he ustedes llegaron primero a joder XD literalmente no hay problema ya me he acostumbrado aveces a oir series en castellano tienen su gracia, pero aveces en algunos casos no pero si cada uno lo suyo

  • @draconianaspain Que se vayan a la mierda imbéciles españoles putos...quien quiere su jodido respeto, prefiero ver sus cráneos decorando la mesa donde desayuno y a sus madres sujetándome las bolas cuando voy a orinar.

  • @MrRiza247 hablas asi de los españoles y escuchas a enrique bunbury?¿...

  • SI HABLARIAN DE IDIOMA NEUTRO .. solo el de peru seria la cosa u.u ... el es unico pais que no tiene DEJO exagerado o incluso parece que no lo tuviera y es muy moldeable.. el caso mas drastico es el de MARCH de los simpson jajaja que se acomodo perfectamente a esa voz media ronca :P

  • CUALQUIER DOBLAJE MEXICANO COMPARADO CON EL ESPAÑOL ES BUENO.. SIMPLEMENTE PORKE ES LATINO Y SE LE COMPRENDE INCLUSO CON LAS JERGAS QUE DICEN SON "DESIFRABLES" .. PERO EN EL ESPAÑOL COMO KE SON MUY CHILLONES.. O ALGO TAMB LES PASA EN LAS NARICEZ HABLAN CON EL HIGADO JAJAJAJAJAJA

  • de todos modos el concepto para la voz hablada sin acento, en este caso el español, es "español neutro"...y soy fan del doblaje mexicano por lo mismo, su español neutro es uno de los mejores...se los dice alguien que vio "Candy Candy" doblada en argentina...a Candy solo le faltaba decir "che"...

  • MIERDA YA SUPEREN EL PROBLEMA DE LOS DOBLAJES PARECEN PENDEJOS PELEANDOSE POR ESAS ESTUPIDECES

  • muchisimo mejor el doblaje mexicano en TODO

  • "español estándar" = seseo. Sí, hijos, sí. Y el inglés estándar es el americano.

  • @SyklerVideos Por supuesto que es el español Standard. El español que "vosotros hablais" es sólo para ustedes, "tronco".

  • mucho mejor que la vercion española

  • @MrAaaaaaa112 y q sabe un mmocoso q nacio en los 90 y si no es así debería darte verguenza no escribir verSión con S

  • Comment removed

  • Como llego Will a ser el actor del "Principe del Rap" a el actor de "En busca de la felicidad"?

    Me gusto mucho su actuacion.

  • callaos ya sois unos paletos los latinos haceis que todas las series parezcan telenovelas cutres. sus voces son lo peor. dejar de destrozarlas. En españa dais la impresion de incultos con esas voces tan malas

  • @Rawwwwwwrr09 Nuestras voces son lo peor? por eso los españoles me dan tanta risa, son unos ignorantes mediocres, son parte de la unión europea madamas porque están en Europa, no porte tengan algo que ofrecer al mundo, como puedo darme cuenta se ve que no fuiste al colegio y por ende no sabes nada, pero el español que se habla y escribe en México, es la lengua que más se ha acercado a la perfección en la historia de la humanidad.. Pero bueno no tiene caso discutir con un obtuso ignorante.

  • @Rawwwwwwrr09 Los acentos latinos, ya sean chilenos, argentinos, mexicanos, son los que le dan riqueza a la lengua, a mi me llamaron para ir a España, porque? Obviamente porque no hay españoles preparados para los trabajos de importancia, se quejan de que los latinos vamos a su país, pero no te confundas, nosotros no vamos, tu país nos mandan llamar, es algo muy distinto no crees? y claro mi universidas es 50 veces mejor que todas las de tu pais, es la UNAM, verificalo en el rankin mundial.. ;)

  • @jlzb333 blablablabla quedaos hablando en idioma de telenovela y callaos anda. Mucha universidad tendras pero el indice de criminalidad y drogas se te dispara. Por no ponerme a enumerar cosas.

    no weeeeey no mamesss viva mexico carajoooooo dios esque es lo peor del mundo

  • @Rawwwwwwrr09 jajajajajaaja enumera las cosas que quieras, jajaja por cada cosa mala yo te respondere con 10 buenas, y si la criminalidad se ha disparado es porque se esta luchando contra ella, y claro, se pelea contra grandes carteles de la droga que tienen billones de dolares como recursos, no son como los ETArras que juegan a los petarditos, y aun asi no han podido desaparecerlos..

  • @jlzb333 k juegan a petarditos?? por lo k veo no tienes ni puta idea de la gente k a matado eta, y de la bombas y armas k utilizan no?? cayate si no sabes de lo k hablas , k no sabeis una mierda de nada

  • @jlzb333 k juegan a petarditos?? por lo k veo no tienes ni puta idea de la gente k a matado eta, y de la bombas y armas k utilizan no?? cayate si no sabes de lo k hablas , k no sabeis una mierda de nada. k la cultura de españa la aprendes en 5 minutos?? jajjaja eres un lince ehhh?? jajaajaj yo respeto la cultura de mexico y me gustaria visitarlo algun dia, pero tu con esos comentarios solo demuestras ser un ignorante y no sabes nada de españa

  • @Rawwwwwwrr09 catalanes ,gallegos vascos,andaluces y castellanos, no me jodas, son un chiste no hablan ni la misma lengua, unos nisiquiera quieren ser españoles, se creen una ``cultura´´ muy rica por estar conpuestos de 5 ``naciones´´ y nisiquiera se quieren y respetan entre si.. en 5 minutos aprendo todo de españa, para saber todo de mexico me faltarian 10 vidas jaja anda niño, ve y hazte la paja que ya es hora de dormir, jaja y me enumeras las cosas malas porfavor.... saludos niño

  • @jlzb333 No seas mamón, España tiene una cultura y tradición milenaria muy amplia, igual que en México, así que no digas que en 5 minutos aprendes todo de España porque es una falta de respeto y a nadie le gustaría que eso mismo se dijera de México.

  • definitivamente este es el mejor audio yo lo disfruto mas asi hay cosas en el audio español que definitivamente no suenan graciosas ya que no son nuestras expresiones yo no soy mexicana pero si latina y es mucho mas comodo de esta manera no es denigrar el habla de los españoles pero asi es mucho mas divertido

  • Jajaja me encanta la voz de Will Smith doblada al español latino. Aún así prefiero verlo en inglés... A veces se pierden algunos chistes en la traducción

  • El mejor vídeo ever. ouch

  • yo qiero ver el primer capitulo

  • se 

  • se

    

  • se

    

  • aguante el doblaje latino :$

  • siempre e preferido el doblaje mexicano, soy de chile y me encanta el lenguaje mexicano

  • respeto las dos versiones

    solo quiero decir que me gusta esta seria lastima que no la pasen por TV abierta

  • vergüenza ajena, quedense sus doblajes, sus grititos y sus mujeres.

  • Porque gusta mas la latina? porque los "latinos" (yo soy de sudamerica en realidad) estamos mas familiarizados con este doblaje de la voz de will smith. Pero no hablo de la intro del principe del rap, sino del actor en si... desde que tengo memoria para mi esta es la voz de will smith!

  • ¿¡PERO POR QUÉ GRITA!!!?? CUANDO ACABA LAS FRASES LE SALE EL PITO DE ARDILLA!! ejemplo : MI MAMIIII(desafinado)ASUSTADA MUY SERIA(desafinado)ME DIJO : TE MUDAS AHORA MISMO CON TUS TIOS DE BEL-AIURGG ( XD , Voz de ardilla!)

  • @Sshokc1 No es que Grita, si no qué le pone emocíon al tema,Seguro sos de españa...

  • HAAHAHAH yo soy de españa, y la verdad.. ke la cancion en castellano de aki.. es muy buena.. pero aunke no me suelen gustar los doblajes de sudamerica... este me ha encantado xDD me muro de risa, sobretodo con lo del "alfin llegué a una mansión de lo más elegante, y le dije al taxista ponte desodorante" xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDD eso si.... no me imagino a will con esa voz de retrasado xD

  • No es propio decir que un doblaje es mejor que otro, porque NADIE tiene una opinión objetiva sobre esto, ya que todos nos hemos criado escuchando las series en un audio determinado y nuestro oído no está de acuerdo con los cambios.

  • mejor doblajeee

  • Por eso en toda serie, película y hasta juegos de video existen los dos doblajes porque ya se sabe que a los españoles les gusta el doblaje en gallego y a los latinos el doblaje en latino... de mi parte el doblaje latino es el mejor... jajajajaj!

  • Qué gracioso oirlo de esta otra manera. Es curioso cómo cambia, y , para los españoles que estais aquí, menuda forma de pronunciar el inglés... Jaja, supongo que cuando los mexicano, etc oigan a Will Smith diciendo algo en inglés en el doblaje español, se mearán de la risa.

    A cada cual lo suyo.

  • En realidad no es doblaje en español mexicano si no es doblaje para toda latinoamerica

  • @rex96ful Pero para la mayor parte de Latinoamérica se hace en los estudios mexicanos con el llamado español neutro, ¿no?

  • @upinina31 Si el doblaje se hace en México para latinoamerica pero este intro no es solo para México

  • valiente mierda

  • Esto es una broma no? que voz mas fea jajajajjajajaj

  • mierda mexicanos estos

    le ponen a will voz de marica anda putos mexicanos estos...

  • @supervekcho anda la puta que te pario jajajaja asi se dice no?? jajaja.

  • Es la primera vez que oigo esta canción en Latino Americano... Y no entiendo tanta pelea... Me gusta más la de España, pero esta versión en latino es muy graciosa, no esta nada mal oye, me hace reir... xD

    Le dije al taxita (que ponía fresco no se porque jajajaja); ¡Ponte desodorante! xD

    Cuanto me he reido jajaja... Muy buena esa ^^

    Dejen de pelearse anda; que ambos estan bien xD

  • este acento es odiable

  • esta mierda ke es?

  • clasico total

  • Ni Latino ni español aqui la version orginal y punto Mira que poner ESA voz a will smith, parece de marica, y en españa igual la verdadera surname mas grave mas de hombre

  • es la misma cosa en cada pais,a cada uno le gusta su doblaje y su forma de hablar

  • Y Le Dije Al Taxista: " Ponte Desodorante"

  • este doblaje es PENOSO

    porque le ponen esa voz de mierda?

    eske no han escuchado la voz original de Will Smith?+

    PENOSO

  • Chingue Su Madre El k diga k El doblaje Español es Mejor k El Latino ^^

    Y no Por La Vos Si No Por las Pendejadas K disen En la traduccion Españolla K No Se Le Entiende Ni Madres!

  • Es verdad cada pais tiene su acento y le va a gustar siempre lo q se ha hecho en su pais,no hay como obligar a nadie,todos apoyan lo suyo y esta bien.Si no les gusta el video simplement no lo vean y no critiquen si no quieren ser ofendidos mas dspues.A mi me gusta este intro xq fue el q siempr escuche al inicio d la serie,a los españoles les gustara el suyo d igual manera.Deberian dejar d hacer discuciones absurdas,ya q no sale ganando el q mas insulta solo se ve los vulgares y mediocres q son

  • el del taxi es el director xD

  • saben que el doblaje MEXICANO es el mejor porque como somos mas ocurrentes en las bromas pues somos mejores en los chistes y TODO asi como los gallegos son chistosos pero estupidos porque un gallego va agachado a una tienda...........

    para ver los precios bajos.

  • @erickylupe08 la pura verdad viejo, soy de Chile y sus chistes son mejores que los del español de España , es una verdad, le duela a quien le duela y eso se ve explícitamente en el príncipe del rap

  • @feoperosabroso ... gente que afirma cosas que son totalmente subjetivas...

  • @erickylupe08 Si les haces una entrevista a un actor de doblaje espñaol no tiene ni pinche gracia suena igual que como habla

  • @erickylupe08 racista

  • @erickylupe08 de hecho el doblaje chileno en ocaciones es mejor

  • Dios mio vaya asco de doblaje !!

  • Este es uno de los mejores intros que vi en los años 90 =D

  • Pues en el video "l46dy23Fs3s" (buscar en YouTube) el mismo Will Smith comentó que le encantó la voz que se encarga de doblarlo en la versión latina.

  • @javargash seria pa kedar bien, a mi me la suda lo que digan en la cancion en cada version xk al fin y al cabo es lo mismo pero la voz en version latina nose...

  • fua, vaya voz le han puesto a Will, luego os quejais de la voz del personaje en español, en vez de cantar parece que este pegando bronca al publico!! y mete cada gallo en la canción que te deja un poco sordo xD aun asi esta bien xDD la mejor en ingles!! version original y esa gusta a todo el mundo!! y la canta Will Smith asi que na la mejor y punto!! si es que como Will Smith no hay nadie!!!

  • no sé, a mí la verdad, el doblaje de españa me parece poco graacioso, la letra que le ponen no me va. Luego hay cosas en las que los españoles si la hacen linda, pero cada quien tiene sus cosas creo...

  • además la base es peor y todo XDXD

  • jajajaja pero menuda voz jajajajaja XDXDXDXD parece un castrati XDXD los latinos tenéis que reconocer que a veces esos acentos resultan un poco ridículos que si que los españoles también tendremos defectos pero es que es la realidad XD además lo dijo hasta will smith en el hormiguero que le encantaba el doblaje español XD y el es Afroamericano se supone ajeno al español asi que esteticamente por lo menos le gusto mas el nuestro el doblaje de España

  • pero si no rima nada xD

  • jajajajajaj casi me cago de la risa tio, pero si parece que cante una rata xD

  • pues es de respetar q el doblaje latino hecho por gente del pais de mexico es exytremadamente bueno como DBZ fresh prince evangelion comando y otras series pero las idioteces de la gente de mexico de que ellos mismos saben que su doblaje es superior al espanol hacen comparaciones para sentirse superior los muy acomplejados que comparen el doblaje original con el suyo para q este nivelado y madures por eso me da coraje su gente por aniniados acomplejados

  • esta version es una broma, o realmente es la version latinoamericana...?

    diooos

  • @joaki16 Es el mejor doblaje de Will Smith, dicho por el propio Will, que le facino el tono de voz que le da Juan Alfonso Riveiro.

  • @astersnake prefiero la version original...

  • @joaki16 a pues es obvio, siempre sera mejor la voz del actor original a cualquier doblaje.

  • @astersnake

    ¿Sabes lo que es adorar al país al que vas? Will Smith dijo fascinante, no quiso decir que fuera la mejor, pero tu barres hacia tu casa. Pudo decir en cada uno de los diferentes paises lo mismo, como los rockeros cuando tocan en una ciudad: "¡¡BARCELONA SOIS LOS MEJORES!!". Pero si eres feliz asi...

  • pero que puta mierda

  • jaja la version latina es muchisima mejor.. peor esa mierda anal de español ajjaja el chuleta de un barrio llamado bel air??

    que mierda es eso==¿¿¿

  • @fede7aq ja, ja, ja si muy gracioso. pero en español almenos se entiende, en esta tienes que poner el volumen a tope y aun asi no entiendes ni torta, por que el chabal se queda sin aire y bueno en vez de hablar o minimamente cantar, esta gritando cosas con y sin sentido y parece un profesor cuando pega bronca a los alumnos. "cayo de arriva a abajo, lo que nunca pensé" !? y eso a que viene? y la parte de "mami" ni te cuento.....

  • @SakuraRedfield96 jajaj tienes razon.... pero es:

    "cambio de arriba a abajo lo que nunca pensé" jajajaja

    solo para hacer el doblaje mas divertido pusieron esa voz desafinada porque will smith tiene una vocezota xD

    pero no quiero ponerme a pelear aqui por chingadas pero una vez iba a ver un youtube poop hispano de icarly y mire el doblaje español de la serie ajajaj que mierda... no lo pronuncian como en ingles aicarly sino icarly xD

  • @fede7aq pos eso xD

  • @SakuraRedfield96 esta es un doblaje no komolos españoles porque elllos cambian la letra no saben doblar mexicoo esta catalogado como el pais numero un en boblaje investiga

  • @MrSuckit90 si, pues eso no lo he visto, lo que he visto es que la mayoria de las peliculas que se doblan en catellano las hacen en Barcelona ya que hay muy buenos doblantes, y yo creo que eso de numero uno... bueno, para mi el mejor doblaje es el original, y eso no se puede discutir, y punto.

  • @SakuraRedfield96 eh algo te quiero a clarar al original no se le llama doblaje jaja informate el doblaje es pasar algo del ingles o japones etc al español ... y en el latino siempre es el mejor digo sin ofentenderte jaja

  • @MrSuckit90 si, vale, lo que quieras, dobkaje o no, me da absolutamente igual. pero no me obligaras a pensar de otra forma, si a mi no me gusta, pues mira, que le haremos, asi he salido ! El original el mejor, Will Smith con su propia voz, y va que arde!!

  • @fede7aq como eres latino no lo entiendes.....

  • @fede7aq Tronco es jerga juvenil, aqui esas palabras son muy usadas. Anda que vosotros decís pendejo y a nosotros nos suena muy raro pero nos callamos las bocas porque es otro dialecto. Show more respect boy!

  • Jajaja, dios de verdad esto no puede ser cierto xD.

  • es genial este intro me encanta por que la voz es chistosa! jajaja

  • es latino

  • yo soy dominicano y me gustan los doblajes mexicanos saven hacer sus doblajes por que lo hacen profecionalmente por que es como sin acento osea un español extandard para todos por eso todos los latinos lo elejimos.

  • @otagono ?? no saves nada amigo xD

  • @otagono Gente que escribe "extandard" no deberia tener derecho a opinar sobre NADA de la lengua que destroza.

  • @otagono , yo soy perunao y piensoo q el mexicano es mejor de todos

  • @77flavio77 calla alienado de mierda , acaso si escuchas el audio tiene el dejo mexicano ? no verdad no hablan su audio como el de nosotros los limeños animal

    y DEBE DECIR AUDIO LATINO PORQ YO NO ESCUCHO EL DEJO MEXICANO ES EL CASTELLANO FLUIDO DE SUDAMERICA EH

  • ese no es el doblaje mexicano -_- es el latino

  • no wey, este es el doblaje mexicano... orgulosamente doblado en Mexico con la voz de Juan Alfonso Carralero(Will), que tambien es mexicano...

  • alguien me puede decir quie es el que dobla en la version mexicana la voz de will smith ? gracias e ante mano

  • Vaya, simplemente no enienden lo que es vivir solo con basketball y goma de mascar jaja. Ches fresas, esta buena, esto si es buen rap. Oigan el ritmo vamos, apuesto que ustedes no podrian crear algo que rimara. Amor con corazon? jaja.

  • no se trata dq no rime ..simplemnt creo q tu no lo ntiendes

  • y llegue a ser el principe de todo bell air

  • poor you Butters644

    que no te gustan los doblajes mexicanos

    mejor yamama digo ya vete con tu mamita y le dices q al rato llego....

  • jaja will smith joven jejeje !!!

  • no..... simplemente este programa se TIENE que vere con SAP...

  • Que gracioso jaja esta version es distinta...lo escucho y me pregunto donde esta la rima en algunos trozos xD

  • buuuuu k mala la vercion española i me gustan los doblajes castellanos pero enzerio ke es malo!

  • esta es la de mexico, está mejor la de españa para mi opinion

  • Tu no sabias que en la mayoria de los paises usan la version mexicana y que tambien la usan en Los Simpson? Y a todos les gusta los simpson con la version mexicana a no ser que tu seas español y te guste

  • @apt3bnj no es la mexico es doblaje latino

  • da princi e coscu

  • este boblaje s el bueno de todos

    proke el otro latino

    tiene comas en el audio cuando will canta

    y esta tiene mas ritmo

    pero esta cortado

    salu2

  • elycell se le llama espanol latino para diferenciar del espanol gallego, ya que no existe el idioma mexicano, espana, mexico, puerto rico todos son idioma espanol pero con diferentes terminos, asi como el idioma ingles de eeuu y el ingles de inglaterra, como el idioma frances de francia al haitiano que tamb es idioma frances solo que mas bulgar

  • este si es el mejor doblaje mi pregunta es...este acento es LATINO?

  • ATENCION !!!

  • qq alpedooo.. haha inshe esaa seriee es laa ondaa.!!!

    ii esta mas shingonaa q la cojonudaa ostiaa d españaa tioo.. hahaha insheess españoless pelaan vergaa juntos a sus inshees doblajess!!

    saludoos desde mexico, chihuahua

  • @jossephchad... Sin comentarios.. aprende a escribir por favor antes de ponerte a decir gilipolleces.

  • esta es la mejor version, pero estará en version extendia?

  • @SexPixiel

    no esta no es la extendida

  • el doblaje que mas me gusta es este

  • porque es el mejor

  • will smith es una reata

  • El principe del rap !! un clasico (Y)

  • La verdad ustedes ya cansan con sus discusiones sobre el doblaje español y latino. No puedo ir a un video que esté doblado en latino sin ver que se estén peleando por eso y la verdad me parece inútil.

    Enserio, por favor, ya maduren y respeten el doblaje, caray. Cualquier tonto sabe porqué en méxico se exagera en esto.

    Por cierto, muy buena serie noventera (:

  • te apoyo amigo a mi me da lo mismo si es español o español latino acabo de comentar un video por lo mismo y les digo a los españoles si no les gusta ni se molesten en verlo si ai mismo dice (doblaje mexicano o español latino como se le dice) y juro q si veo otro video con este tipo de comentarios iniciare una campaña (xD)

    Saludos

  • @LYunuen que le vamos a hacer al humano siempre le gusta vivir en conflicto debido a su poca inteligencia y razionalismo

  • @LYunuen Estoy totalmente de acuerdo contigo

  • @LYunuen

    LYunuen, siento decirte amigo que tambien pasa lo mismo en los videos españoles, sudamericanos diciendo que el suyo es mejor que si tal...

    yo en mi mas sincera opinion este doblador quiere hacerlo tan comico que parece retrasado, que oye no te digo yo que algunos dobladores españoles tambien lo hacen, por ejemplo un comico y doblador "Flo" tiene un programa y en vez de comico parece subnormal, se llama el programa por si te interesa "tonterias las justas"

  • @utialtec Yey. Finalmente esto ocurre por diversos motivos, es decir, en españa se tienen patrones de conducta diferentes a nuestro país, por eso me puedo explicar que los doblajes difieran tanto.

    En fin, sobretodo respeto, no?. De igual forma a mí me gustan ciertos doblajes españoles; tienen su estilo y todo. No sé porqué la gente continúa discutiendo por algo que no tiene sentido.

    (PD:SoymujerxD)

  • nunka ehh podido encontrar un traduccion mas elegante a otro idioma que no sea español latino.. porque al español de españa mejor es suicidarse antes de ver algo traducido a ese idioma es perder el tiempo escuchar esa traduccion will smith se suicidaria antes de eso..¬¬

  • menuda bazofia...escucharlo en español y sabreis lo k es la cancion del principe de bel air

  • "escucharlo en español". . .entonces tu lengua que es, marciana? y luego no quieren que se hagan chistes con personas de tu nacionalidad.

  • si no te gusta no lo veas ademas q si quieres mi opinion sobre su opening

    1. la voz es profunda (me gusta xD)

    2. algunas palaras desconcuerdan con la verdadera letra (no me gusta)

    3. no tienen entonacion (osea q siempre mantienen el mismo tono de voz)

    yy eso no se q mas xD

  • seguro tu version si q rima ¬¬

  • Esta versión es mejor q la puta castellana de españa, el doblaje mexicano es el mejor

  • jajajaj con goma de mascar....jajajajajajajjajajaj­ajaajajajajajaajjajaja q mala x dios!!!!

  • ....Mi madre asustada me dijo, te mudas ahora mismo con tus tíos de Bel Air..., y yo os pregunto, ¿Dónde coño os habeis dejado la sonoridad y las rimas? Para intentar competir con la versión del Español de verdad por lo menos debería rimar, es lo que tienen las canciones, que riman. Esto es más para reirse.

  • obvio este programa es de comedia si hay que ser..¬.¬

  • este es el mejor doblaje, los españoles apestan ¬¬

  • ajajajaj risa da!

  • see los españoles no saben el arte de hablar normal ;D

  • jajajaj con goma de mascar y basketera felizz jaja kuidado kon el rebelde

  • ya me aburri siempre q veo intros con doblajes se vienen a pelear los españoles con nosotros ¬¬ q importa el doblaje si no les gusta este tons no comenten o mejor ni vean el video -.- io no les tengo odio a los españoles pero me empiesan a artar con su "hay esta version es una mierda... es mejor la española" y bla bla bla si no les gusta tons no comenten y lo mismo para los q critican la version española si no les gusta no comenten... lo q es por mi me gustan las 2 versiones

  • Cómo se llama el actor de doblaje que interpreta la voz de Will Smith?

  • si quieres que esta serie vuelva ala televison abierta O que quiten ala niñera

    pasa al canal de tvazteca aqui en youtube

    o pasa a la pagina web y deja tus quejas y sugerencias POR FAVOR SOLO ASI pasa que vuelva a tv abierta

  • soy peruano y esta version mexicana es la mejor, la version española es aburridisima

  • lol wtf

  • siiii esta buskaba y unos mekos tenian la de espania mas cagada k mi mierda

  • pues puedes apoyarnos para q ya no buskes mandando tus peticiones a la pag. oficial d tv azteca

    dudas publikar en mi perfil yo las respondo

  • buenna cansiión!

  • ASH! Todo mundo se kejaa!!

    T.T

    A mi me gustan los 2 intros.

    Y lo mas importante ...

    La Seriee :D

    de los Clasicos q no Faltan pues! ;)

  • Pero si parece hecho mal aposta, cómo podeis decir que esto es mejor que la versión de España...

    (y mira que la de España no me gusta nada en comparación a la original)

  • la rima latina es mejor

    tiene mas ritmo

    y eso alla no se ve mucho asa (españa)

    pero repeto su version :)

  • acaban de destrozar una parte de mi infancia... T-T