@DrunkFaggotyMo Ziggy is based upon Ziggy Stardust, an androgynous alterego created by David Bowie. Both the song and video implies that he is gay. In the French version, she sings 'he is a boy unlike the others'. If Ziggy was bisexual, there would no problem with a female's advances.
There is no doubt about the fact Ziggy is gay because it's the subject of the Musical of this song is extracted : impossible love and sexual identity troubles...
This song is a part of Marie-Jeanne character repertory and MJ love ziggy who prefer boys and takes his name from David Bowir in Ziggy Stardust.
This song became a french gay communauty anthem when it was realized so... no doubt about the sense ^^
I like this song and yes he is gay or thas my understanding, and celine has feeling for him and she know that it will never be anyhing between them. as far as the kiss she is whishing that it was her not a man
s some have said it earlier this song comes from Starmania (written and sung in French- a Canadian to be exact). Yes, in French, the song says that Ziggy is Gay. I agree that it is a different approach and only watching the vdo gives an idea of what she is talking about: but not before 2'26" when he meets his boyfriend. She wishes so much to be with him that she imagines herself in his arms kissing him. This is the explanation of the last scene
This song comes form the show Starmania: in French she sings "I know that he is gay and nothing can change him" If you watch the end again you will see that he is about to kiss his boyfriend, but she wishes so much to be with him that she imagines herself in his arms this is why he "seems" to kiss her.
If french songs stayed in francophone we would havemissed some great music, comme d habitude is shite, compared with my way, and anything by Charles has no voice can be forgotton, the French sadly have no real pop music and Celine sounds better in Anglophone, et je parle le français. Downtown sounds great in German...
I don't know anything about the actor in the vid. I mean the person Celine is singing about. Ziggy is gay and that's why Celine sings that she loves him but can never really be with him.
In Starmania, Ziggy actually sings that he didn't play Football or Hockey but took ballet lessons instead. He fell in love with David Bowie so he changed his name to Ziggy after that.
This was filmed in Montreal near the Formula 1 racetrack, you can even see the Biosphere from Expo 67 in the background at 1:28
this sucks compared to the french version, it just sounds so darn cheesy :P and pretty wrong..."he can do whatever he wants" "his first in many ways" :/
maybe i'm just too dirty-minded for my own good lmao.
Sir Tim Rice wrote the English lyrics for this amazing song: "which is actually one of the few [lyrics] I have written that I have no wish to improve."
350,000 French bought this in 1993, making is on of the biggest hits of the year.
Tycoon/Starmania has never been done in Britain - pity cos it's a fab show.
In my opinion, Celine always sounds better singing in French - she often sounds quite harsh in English. A highly talented chanteuse, nevertheless!
Some peopel say tht he is gay, but he kisses her in the end. Can someone explain the video to me.
Also this song really relates me. lol. I really like this boy called Ziggy - but he's not gay - however coz of his religion I can't share my life with him. He said he's doesn't see me 'tht way' but things he does suggest different. I am so sad I keep singing this...lol.
At the end the kiss is in "Celine's" imagination. Watch closely, you see Ziggy's boyfriend walking up to him, and then we see a behind view, the hood is take off, and it's Celine. At the end we see her imagining it.
i loved this song berfore my french teacher made me realize the real meaning of the song..........the song has touch.............in french is quite better, i invite u to hear at least it once.......then you can figure out the sacastic way she declared her crazy love
oh, by the way. her voice is totally better when she sings in french. compare the latest french album to the latest english one... sooo good! i'm so jelaus towards french speaking people... i want to understand what she says in "immonsite"
the frenc version is much better. she gives much more of her voice in it. ( listen, and compare for your selves). plus the english version don't make no cents... it's a bad translation from the french version. i don't speak french..
jhais kan elle fait les trucs en anglais. ( comme aek je taime encore) c 248y1784y286 moins meilleur et en plus c comme, contre Luc Plamondon et J-J Goldman.!
They have left the "gay topic" out of the English version. But the french version is really not that universal. In french she sings he loves boys etc...
...Dear, you missed my point ENTIRELY. The fact that the french version says "he loves boys" doesn't change the song's universal appeal - it's STILL predominantly about someone who falls for a person they can't have.
Actually, in Quebecoise Culture, homosexuality isn't an "issue" it is just who people are, like blue eyes or 6 foot tall. YOU MISUNDERSTAND what FDANSCHUTTER is stating, which is, that English culture is still so freaked out by homosexuality that they "cleaned" up the song for the English Audience she has while in Las Vegas. In Quebec, when I lived there, we all knew what the song was about AND yes, it is about unrequited love, but because he is homosexual no intimate love for a girl.
Oh ok, well how did they clean it up then? I'm curious now...what does the french version say as opposed to the english one? Is it more obviously homosexual or something?
Yes, the words say that he won't love anyone but another boy. I am not very good at interpretation, but it is obvious that he is gay and will never be able to love a girl. She believes if he loved her, she could "change" him, because he can only "really love" a man.
It is still unrequited love, Rupert Everitt, from My Best Friends Wedding is HAWT, but knowing he is gay? I won't waste my time crushing on him. She, in the song, is crushing on him hoping she could be "THE ONE" to change him. . .
More Trivia: Plamondon is one of Celine's best selling albums in French. Luc Plamondon is the songwriter. He is a VERY FAMOUS writer of French songs sung both in Canada and France. Luc Plamondon, before he became a famous songwriter was a Roman Catholic Priest.
Calisse de tabarnak!!!,, Musique française ne pourra jamais être traduite sans perdre le sense original. Musique française doit rester en français!!!! Les maudits anglophones devraient apprendre une autre langue(comme français) pour bien comprendre l'orginal. Mais NON,, ils sont trop bornés et stupides et veulent un traduction malfait.
c'est clair, Céline pourrait chanter dans ma belle langue, si elle pense qu'en anglais c'est mieux pour elle n'a qu'a pas voler les chansons de michel berger pour les " interprétées"
Wow, this is so weird to hear in English! The French version is much better, I think.. It has more feeling, and it just makes more sense. Not so much in English.
I once knew a boy named Ziggy--he wasn't gay or anything, but he was rather rotund. He was a giant, teenage boy in Brooklyn. Stepson of my friend's landlord; this friend borrowed Ziggy's navy blue fisherman's sweater, and never gave it back. Je t'accepte. J'adore tous le monde.
That's the thing with singing in a different language, it sounds better, more romantic, in it's original form, but basiclly I think so too. I still like the song though.
but when my french friends explained me that the story is 'different' well i just could believe. then i found the video clip in here - and i see, they are right. its her, falling in love with a gay men!
its a wonderful song... but at that time it was banned in sing when i was a kid then as the country was not open abt gays then... it was only released here arnd 2004 arnd there... thanx
Thanks for posting - interesting that Celine gets around the direct translation of 'un garcon pas comme les autres' and with 'he lives a life that I can't share'. 'Il aime les garcons' isn't translated here either !
@DrunkFaggotyMo Ziggy is based upon Ziggy Stardust, an androgynous alterego created by David Bowie. Both the song and video implies that he is gay. In the French version, she sings 'he is a boy unlike the others'. If Ziggy was bisexual, there would no problem with a female's advances.
alkclark 2 weeks ago
ziggie sbirro
Jack9946 1 month ago
w ziggie! nek gay!
Jack9946 1 month ago
The french version is better :)
Chl0e509 2 months ago
@muskiskoka its still there. she says "i wish i was one of the boys" versus I know he's gay. Plus the video alludes to him being gay the entire time
alkclark 3 months ago
@alkclark Are you sure that Ziggy was gay? I think he was bi.
DrunkFaggotyMo 1 month ago
This song is better in french, but it's nice to hear a different version!
celinerulz91 3 months ago in playlist Celine Dion
Gay boy who 's hot always have a lot of friends
surasap2552 3 months ago
french is the best version
spieks3 3 months ago
there's no other like the french version!
FacuGuillenAtix21 5 months ago
this version isn't rare in Canada, eh!
ronnymatt81 5 months ago
can someone tell me why all gay boy have a lot of friends???
Babas1915 6 months ago
@Babas1915 why not?
squirebuffy 4 months ago
good
biju4823 9 months ago
In french she sang" he's very very gay", and "he loves the boys" but the english version leaves it out.
muskiskoka 1 year ago
The french version is better.
TheSweetrudy 1 year ago 4
how old is she(celine) here? she's really pretty. and young.
maridette29 1 year ago
There is no doubt about the fact Ziggy is gay because it's the subject of the Musical of this song is extracted : impossible love and sexual identity troubles...
This song is a part of Marie-Jeanne character repertory and MJ love ziggy who prefer boys and takes his name from David Bowir in Ziggy Stardust.
This song became a french gay communauty anthem when it was realized so... no doubt about the sense ^^
thaleis 1 year ago
This is practically gay porn ...
frenchlearner7 1 year ago
@frenchlearner7 how?
mocityify 10 months ago
Celine is so beautiful on this video.
pterodactilo 1 year ago
Wow, this sounds ridiculous in English. I laughed the whole way thru!
LipRouge 1 year ago
I did not know this existed
manolo1918 1 year ago
Celine, girl, you are barking up the wrong tree.
LuKasAV6 1 year ago 8
Thank you so much for uploading this!
I even very hard to find this song on CD and until now never find this song everywhere!
blacksalvias 1 year ago
I like this song and yes he is gay or thas my understanding, and celine has feeling for him and she know that it will never be anyhing between them. as far as the kiss she is whishing that it was her not a man
dtasso 1 year ago
s some have said it earlier this song comes from Starmania (written and sung in French- a Canadian to be exact). Yes, in French, the song says that Ziggy is Gay. I agree that it is a different approach and only watching the vdo gives an idea of what she is talking about: but not before 2'26" when he meets his boyfriend. She wishes so much to be with him that she imagines herself in his arms kissing him. This is the explanation of the last scene
albkk8 1 year ago
This song comes form the show Starmania: in French she sings "I know that he is gay and nothing can change him" If you watch the end again you will see that he is about to kiss his boyfriend, but she wishes so much to be with him that she imagines herself in his arms this is why he "seems" to kiss her.
albkk8 1 year ago
If french songs stayed in francophone we would havemissed some great music, comme d habitude is shite, compared with my way, and anything by Charles has no voice can be forgotton, the French sadly have no real pop music and Celine sounds better in Anglophone, et je parle le français. Downtown sounds great in German...
MrLexisilver 1 year ago
Who is "Ziggy"? The real life actor? He's cute : D
ajunaleigh 1 year ago
hahaha. the french version is so much better, yet the english version is sooo much truer. as in, i relate to every single line of that version. haha.
h4ch1k0 1 year ago
She is only daydreaming of such an ending.
Go back to :40. His eyes were drawn to the young man, not her. She wanted to believe it was her.
The French version is so beautiful.
woody5551 1 year ago 3
the french version has well more depth :/
TeenageSuperstarRawr 2 years ago 2
i was watching this in french class
adenhood 2 years ago 2
en francais c'est tellement meilleur
franky280 2 years ago
I listened to it in french and could not understand what it meant but now i do, it is so funny lol - love you celine xx
nancyxxM 2 years ago
The french version is much better - yes! - but love this version too!!!
fengfipe 2 years ago 2
the french version is way better!
pokerpstar 2 years ago 5
french version has got more sense
nitemareindustries 2 years ago 6
i prefer the french version, i think Celine is better for sing in french than english because she is a french canadian!!
and because i am french and i prefer the french.
fandisabelleboulay 2 years ago
I prefer the french version is most sweet
roxiebar 2 years ago 4
Celine was so pretty then!
adaycalledzero 2 years ago 2
Yes she was. She still is :).
suslu12 2 years ago 6
That's a funny video.
johnhelvyakam 2 years ago
I totally identify with Celine in this song! :-(
Ziggyana 2 years ago 2
Love it
Je l'aime
The guy is not gay
But he likes boys
cascadaboom 2 years ago
That means gay..
scramasboy 2 years ago
huh?
Ziggy is gay!
I don't know anything about the actor in the vid. I mean the person Celine is singing about. Ziggy is gay and that's why Celine sings that she loves him but can never really be with him.
18iis 2 years ago
isnt that guy from titanic!!!
EvilFiyero 2 years ago
nope!! i bet he was a child when this song came out
ratheesh1981 2 years ago
no it's not from titanic.
Asont20 2 years ago
lenardo ,,, noo
lucasode 2 years ago
a gem!!!
EvilFiyero 2 years ago
In Starmania, Ziggy actually sings that he didn't play Football or Hockey but took ballet lessons instead. He fell in love with David Bowie so he changed his name to Ziggy after that.
This was filmed in Montreal near the Formula 1 racetrack, you can even see the Biosphere from Expo 67 in the background at 1:28
miketangolima 2 years ago
is she sings that ziggy is gay ??? i dont know but im pritty sure that ziggy is gay :(( to bad :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
jusifymysoul 2 years ago
Of course He is gay, this is the reason of this song lol!
cinqoctaves 2 years ago 3
yep
scramasboy 2 years ago
I love Celine since always but I didn´t know about the meaning of this song till now... and I love it!!!
sanyrub 2 years ago
J"ADORE CETTE CHANSON!!!!!!
ditajulia 2 years ago
What are the English Lyrics? What is she singing here?
Lynzeeness 2 years ago
Oh my God
Please Please tell me who is the guy who plays Ziggy??????????????
ollie699 2 years ago 3
Comment removed
JustAnotherPornStar 2 years ago
ziggi is gay in french she says i know that he like boy he alway bring me in gay bar
enkil15 3 years ago 4
i deeply understand this song since i've been in such an awkward situation.
yeah that sucks.
i really loved somebody but that person wasn't intrested in me.
mikhamfilmsuper 3 years ago 3
What's the name of the guy playing the part of Ziggy ?
He's a dreamboat !
PHILOULOW 3 years ago 4
nice english interpretation, but the french one is way better
luxcretia2 3 years ago 29
this sucks compared to the french version, it just sounds so darn cheesy :P and pretty wrong..."he can do whatever he wants" "his first in many ways" :/
maybe i'm just too dirty-minded for my own good lmao.
love you celineeee, i get weak for you! lmao (L)
satcfan28 3 years ago
Sir Tim Rice wrote the English lyrics for this amazing song: "which is actually one of the few [lyrics] I have written that I have no wish to improve."
350,000 French bought this in 1993, making is on of the biggest hits of the year.
Tycoon/Starmania has never been done in Britain - pity cos it's a fab show.
In my opinion, Celine always sounds better singing in French - she often sounds quite harsh in English. A highly talented chanteuse, nevertheless!
ziggydamaestro 3 years ago
Some peopel say tht he is gay, but he kisses her in the end. Can someone explain the video to me.
Also this song really relates me. lol. I really like this boy called Ziggy - but he's not gay - however coz of his religion I can't share my life with him. He said he's doesn't see me 'tht way' but things he does suggest different. I am so sad I keep singing this...lol.
petitunfluer 3 years ago
At the end the kiss is in "Celine's" imagination. Watch closely, you see Ziggy's boyfriend walking up to him, and then we see a behind view, the hood is take off, and it's Celine. At the end we see her imagining it.
BarbraCatalog 3 years ago 8
RIGHT !
FrenchPrince84 1 year ago
@BarbraCatalog She fantasizing being with him, because she loves him but he's gay.
funmacsta 1 year ago
@petitunfluer i'm really sad to tell you that it is a gay themed song.., from Starmania(Musical from plamondon)
joshkettin 1 year ago
Today, I heard this English version for the
first time. Even though I don't speak French
(very well), I prefer the romantic touch of
the French version. Nice video and lovely
song. T.
tvsignal 3 years ago
i prefer the french version it just goes better wiv the music in my opinion.
sxcsoapy 3 years ago
i loved this song berfore my french teacher made me realize the real meaning of the song..........the song has touch.............in french is quite better, i invite u to hear at least it once.......then you can figure out the sacastic way she declared her crazy love
ganjialong 3 years ago
My name is Ziggy!
PinxandFox 3 years ago 2
I love U
GAUVAIN09 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
what the heck is this song about???? really bad translation, geeeezzzzzzzz
lilmimica 3 years ago
Oh, goodness you don't want to know just watch the video,lol.
ByandFar 3 years ago 7
yes, she's in love with him but he's gay.
And she knows it's totally impossible that he falls in love with her...
I think the french version (the original) is better.But I like it too
sweetygirly007 3 years ago 8
yes the french version is much better. I just saw this version. I grew up with the french version in Canada.
vistaprime 3 years ago 2
thanks 4 this !
xian82 3 years ago 3
Yeah, isn't he gay or something and she falls in love with him?
frnchvanilla04 3 years ago 5
Um... Yep, this song's much better in French! The lyrics's just awesome, i really like it... In French xD
marykraw 3 years ago
Both versions are very nice. Its nice to hear it in English also because there are hardly any songs out there about gay people. This is great!
jlenaghan 3 years ago 6
Sorry Celine, Ziggy is gay and he is for me, and for me alone!!!!!!!!!!!!!!!
Ritzounett 3 years ago 4
lmao
mjjohn314 3 years ago 2
oh, by the way. her voice is totally better when she sings in french. compare the latest french album to the latest english one... sooo good! i'm so jelaus towards french speaking people... i want to understand what she says in "immonsite"
gabbe81 3 years ago 6
the frenc version is much better. she gives much more of her voice in it. ( listen, and compare for your selves). plus the english version don't make no cents... it's a bad translation from the french version. i don't speak french..
gabbe81 3 years ago 3
This song makes me sad....Sure, in a good meaning
konecz 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
I'm not surprised it's rare. It's rather stupid. I'm sure some people like it. C'est pas pour moi pq j'adore le langage.
cjendret 3 years ago
How 'bout YOU try falling for someone who couldn't possible love you that way in return, and then see what you have to say about it. Ignoramus.
AslansButterfly 3 years ago 2
I really prefer the french version, not because I'm French, just because I think the english song is different from the french original sense.
But anyway, its a good song, whatever the language used !
roderhautesavoie 3 years ago
elle est bien mais je la préfère en français ...
snOupie7 3 years ago
Help this song is stuck in my head
65XE 3 years ago 3
I'm guna be walking around tonight going 'Ziggyyyyy I call him ziggy I'm so hot for himm' like a loser haha
sazzlepop123 3 years ago
love this version also!
cooljob9 3 years ago
the french song sounds better :-)
clalbh 3 years ago 4
The french version had more nudity in the video....
Arfipuss 3 years ago 3
the english people would never allow it!
parachuteboi 3 years ago
how fitting...i like a guy they call ziggy only he's not gay. thanks a lot celine dion...adding injury to injury...
bloomcrest 4 years ago
me too :( love hurts lol
rsgoldin316 3 years ago 2
So I'm guessing Celine tied you up in chains and FORCED you to listen to the song???
AslansButterfly 3 years ago
arrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrkk.
c koi ca en anglais.
jhais kan elle fait les trucs en anglais. ( comme aek je taime encore) c 248y1784y286 moins meilleur et en plus c comme, contre Luc Plamondon et J-J Goldman.!
mimi4224 4 years ago
j'aime cette chanson, it's one of my favorites by Celine Dion. lol. She should sing cette chanson at her tour. Yo amo esta cancion muchisimo.
cbhs09 4 years ago
she says (i'm so hot for him) not (so hard for him)
marilenoula 4 years ago 2
Cette chanson est tres bonne, mais je pense que j'aime le version francais meilleur aussi. Ce video est tres sexy.
tarin80 4 years ago 2
LOL. Right at the beginning it sounds like she sings 'I'm so hard for him'! DIRRRTY!
billythebrit 4 years ago
J'aime le version français meuilleur.
danisha301 4 years ago
ha ha ha, who knew Celine would have done a gay topic video way back
sebgib 4 years ago
LOL...
It's actually not so much a "gay topic" as it is about a person who falls in love with someone she can never have, therefore it's quite universal. :D
AslansButterfly 3 years ago 4
They have left the "gay topic" out of the English version. But the french version is really not that universal. In french she sings he loves boys etc...
fdanschutter 3 years ago 19
*smacks head and rolls eyes*
...Dear, you missed my point ENTIRELY. The fact that the french version says "he loves boys" doesn't change the song's universal appeal - it's STILL predominantly about someone who falls for a person they can't have.
AslansButterfly 3 years ago 4
Actually, in Quebecoise Culture, homosexuality isn't an "issue" it is just who people are, like blue eyes or 6 foot tall. YOU MISUNDERSTAND what FDANSCHUTTER is stating, which is, that English culture is still so freaked out by homosexuality that they "cleaned" up the song for the English Audience she has while in Las Vegas. In Quebec, when I lived there, we all knew what the song was about AND yes, it is about unrequited love, but because he is homosexual no intimate love for a girl.
prairiewaif 2 years ago 4
Oh ok, well how did they clean it up then? I'm curious now...what does the french version say as opposed to the english one? Is it more obviously homosexual or something?
AslansButterfly 2 years ago
Yes, the words say that he won't love anyone but another boy. I am not very good at interpretation, but it is obvious that he is gay and will never be able to love a girl. She believes if he loved her, she could "change" him, because he can only "really love" a man.
It is still unrequited love, Rupert Everitt, from My Best Friends Wedding is HAWT, but knowing he is gay? I won't waste my time crushing on him. She, in the song, is crushing on him hoping she could be "THE ONE" to change him. . .
prairiewaif 2 years ago
More Trivia: Plamondon is one of Celine's best selling albums in French. Luc Plamondon is the songwriter. He is a VERY FAMOUS writer of French songs sung both in Canada and France. Luc Plamondon, before he became a famous songwriter was a Roman Catholic Priest.
prairiewaif 2 years ago
The French version actually says: "Oui, je sais, il aime les garçons." Which means: "yes I know, he loves boys".
StefKe333 2 years ago 3
leave that song be a gay hymn, we don't have so much stuff, we keep that.... And we keep the rainbow as well it's not anymore straight
the english version is poor compare to the originale one in french
titi55100 2 years ago
Calisse de tabarnak!!!,, Musique française ne pourra jamais être traduite sans perdre le sense original. Musique française doit rester en français!!!! Les maudits anglophones devraient apprendre une autre langue(comme français) pour bien comprendre l'orginal. Mais NON,, ils sont trop bornés et stupides et veulent un traduction malfait.
RodrigueMoore 4 years ago
Il y a beaucoup de gens, comme moi, qui parle francais a cause de Celine. Le mot stupide n'est pas necissaire.
BarbraCatalog 4 years ago
c'est clair, Céline pourrait chanter dans ma belle langue, si elle pense qu'en anglais c'est mieux pour elle n'a qu'a pas voler les chansons de michel berger pour les " interprétées"
misstchating 4 years ago
Peut-être un peu excessif comme réaction...
N'empêche, c'est vrai que traduire une chanson c'est pas l'idéal.
Emy7427 4 years ago
i agree but she is just fantastic no matter wot languge she's singing. i love her so much. celine 4eva x
jamesnceline 4 years ago
french one is better but the song is fantastic in every language
parislover1234 4 years ago
i love this song so much its so sad. love celine 4eva n eva she's the best. x
jamesnceline 4 years ago
I prefer it in French but I feel sorrier for Celine when she sings it in English
patmcgrath1970 4 years ago
weird i have never heard it in english
piengster 4 years ago
Celine is looking good.:)
kuulkatdadieo 4 years ago
Wow, this is so weird to hear in English! The French version is much better, I think.. It has more feeling, and it just makes more sense. Not so much in English.
BadKellytheWitch 4 years ago
Even though I'm english, I like the french version better. It seems to flow better. Although it was neat to see this version! :)
mrsbluerasp 4 years ago
yeahh, i agree!
Celineaholic05 4 years ago
I once knew a boy named Ziggy--he wasn't gay or anything, but he was rather rotund. He was a giant, teenage boy in Brooklyn. Stepson of my friend's landlord; this friend borrowed Ziggy's navy blue fisherman's sweater, and never gave it back. Je t'accepte. J'adore tous le monde.
girlwithcupcakes 4 years ago
Je t'accepte.
girlwithcupcakes 4 years ago
ziggy is my cat too!! :D
foodrummer23 4 years ago
ziggy is my cat!!!!!yahahahahahahahaha
oOAnacletaOo 4 years ago
terrible lyrics...
chevrox 4 years ago
That's the thing with singing in a different language, it sounds better, more romantic, in it's original form, but basiclly I think so too. I still like the song though.
MisterMusick 4 years ago
super bon
cooljob9 4 years ago
French is better!
matrona67 4 years ago 2
Protip: This song blows in English.
Alainn 4 years ago 2
its soo sad...i liked a ziggy once...he broke my heart! :'( sniff sniff
sweetlexou 4 years ago
Both French and English version are wonderful to me. Pretty nostalgic, but I am one of the Ziggy in real life...
watercat1302 4 years ago
Pas mal, mais je préfère la version française.
perlinbie 4 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C'est un pédé pas comme les autres
Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
Même si je sais
Qu'il ne m'aimera jamais... Snif snif snif. :(
Antoine444444 4 years ago
the dude who plays ziggy is gorgeous!
misshoneyz 4 years ago
celine is gr8 and this is a very good version :)
mattx
mattwinslet1 4 years ago
The origianl FRENCH VERSION is so much better. It doesn't translate out as well into English.
johnnydiva 4 years ago 2
i love this song!!
sandianou 4 years ago
VIDEO
SHAHRAFAFOU 4 years ago
i always she talks about a waiter (garcon)!
but when my french friends explained me that the story is 'different' well i just could believe. then i found the video clip in here - and i see, they are right. its her, falling in love with a gay men!
well - that does not just happen to her!
tomjonathan 4 years ago
celine has an incredible voice!she's the best!
sandianou 4 years ago
It's a good interpretation, we can't deny it, she has a great voice. Who's the guy in the videoclip??^^ I think he's hot!
Thanks for this.
xxx
SarahPlays 4 years ago
best unhappy song ever...we always want what we cant have (now,we want Ziggy ];))
moramnavozacki 4 years ago
Wow, I didn't know there was English version, but I have to say I prefer the French, if only because of what has not been translated; just omitted.
wickedmeltification 4 years ago
my favorite song
tiffibus 4 years ago
wondeful song,, it's so hard falling in love with a person having a different orientation ,,, thanks for the song!
Twister1 4 years ago
AMEN TO THAT!
AslansButterfly 3 years ago 2
its a wonderful song... but at that time it was banned in sing when i was a kid then as the country was not open abt gays then... it was only released here arnd 2004 arnd there... thanx
krenganathan20 4 years ago
I didnt even know there was an english version!!!! Great find!
PalomaVerde 5 years ago
I don't fink it's dat ezi to shift gears in reality, but i get ur point... She looks reli preti in da vid. "Even if i know, he'll never love me"
Sikros 5 years ago
I Wish Celine Had A Crush On Me. Even If I Was Gay, I'd Turn Hetero REALLY Fast!
ChrisSedillos 5 years ago 2
hahaha!!!...that comment was funny! I bet you are not the only one though who will change though...:P
gropitzze 4 years ago
Pretty much the only thing translated directly is "I call him Ziggy" and even that is kind of iffy.
vladkeren44 5 years ago
I was just thinking the same thing! The French version is much better!
systolediastole2 4 years ago
Thanks for posting - interesting that Celine gets around the direct translation of 'un garcon pas comme les autres' and with 'he lives a life that I can't share'. 'Il aime les garcons' isn't translated here either !
Ecossaise 5 years ago
Great find!
francis1971 5 years ago