Polski niestety suksi przy tlumaczeniach... Porownywalem Skyrim w kliku jezykach ktore znam (ang., wloski i polski) i oryginal jednak jest najlepszy, nie da sie ukryc
I nikt nie musi lepiej śpiewać aby stwierdzić, że ta wersja jest do DUPY. W ogóle pieśni bardów w PL wersji to porażka jak dla mnie. Kiedy w oryginalnym dubbingu bardowie dodają tylko klimatu, tak w PL go ujmują.
CO dobrze zrobione? Wiedźmin ma genialny dubbing w każdym calu, który nadaje mu niesamowity klimat. Skyrim ma bardzo dobry dubbing, choć nie wszystko wyszło idealnie zarówno w tłumaczeniu (Pęknina?, Nocnica?!) jak i samym voiceactingu. Poza tym to wyszło naprawdę nieźle, tylko jak dla mnie dali dupy we wspomnianych we mnie wcześniej pieśniach bardow.
@KONDZIOREK07 Bądź co bądź zapewne dużo osób po prostu zajmuje się wątkiem głównym i nie słucha bardów wcale. Co do Wiedźmina to chodziło mi o całe audio, bo rzeczywiście nadaje klimat i umila grę. Pozdrawiam ;)
@KONDZIOREK07 wg mnie w w polskiej wersji językowej nie brzmi wiele gorzej niż w oryginalnej, gdyż po angielsku śpiewają jakby mieli kij od szczotki tam gdzie słońce nie dochodzi.
Niektórzy bardowie śpiewają jakby mieli kij od szczotki w dupie, ale np. "Ragnara Czerwonego" w wykonaniu Svena mógłbym słuchać bez końca. W angielskiej wersji oczywiście. Poza tym "Age of Aggression/Oppression" też mi się bardzo podoba, a "Dragonborn comes" w angielskiej wersji też wypada lepiej (u niektórych bardów).
@heos ale taka jest prawda nie ogarniasz ang?? nie znasz sie? nie oceniaj innych ta piosenka nie po to została stworzona żeby teraz ją "zniekształcać" po polsku angielska 5 razy lepsza
W wersji polskiej pieśni bardów brzmią właśnie stokroć lepiej niż w oryginale, jeśli chodzi o kobiety. Sama przyłapałam się na nałogowym słuchaniu bardki w Samotni, przy każdorazowym odpoczynku w gospodzie. ^^ Mężczyźni nie bardzo mi w pl odpowiadają, a Ragnar Czerwony w wykonaniu pana dubbingującego Mikaela to jakaś jawna kpina...
Nie sądziłem, ze pieśni bardów w wersji polskiej brzmią tak...brzydko :( osobiście gram na PS 3, a więc w wersji angielskiej, z czego jestem zadowolony.
nie jest aż tak źle po polsku :P
Zuzolowa 1 week ago
Polski niestety suksi przy tlumaczeniach... Porownywalem Skyrim w kliku jezykach ktore znam (ang., wloski i polski) i oryginal jednak jest najlepszy, nie da sie ukryc
theScorpion87 4 weeks ago
У нас тоже локализация фиговая
MrAkirus 1 month ago in playlist Другие видео от пользователя DarthLesny
o ja....jak dobrze,że nie muszę słuchać tego chłamu grając...nie ma to jak oryginalna wersja mimo wszystko...
omg...
SerasSempai 1 month ago
Comment removed
dzynek1818 1 month ago
Bohater, bohater nasz, ch*ja ma wojownika!
Powiadam, powiadam ja wam, smocze dziecię dochodzi!
Moc gwałtu starożytna, jelita przenika!
Wierzajcie, wierzajcie, smocze dziecię dochodzi!
Albowiem seks minął, a jego pała wciąż duża!
Poznacie, poznacie wnet, że smocze dziecię dochodzi!
Orgazmu nastał kres, a penis więcej chce!
Biada wam, biada oto smocze dziecię już doszło!
Nommiz105 1 month ago
Znając życie sami lepiej nie śpiewacie ...
Doner54 1 month ago 4
@Doner54
I nikt nie musi lepiej śpiewać aby stwierdzić, że ta wersja jest do DUPY. W ogóle pieśni bardów w PL wersji to porażka jak dla mnie. Kiedy w oryginalnym dubbingu bardowie dodają tylko klimatu, tak w PL go ujmują.
KONDZIOREK07 1 month ago
@KONDZIOREK07 W Wiedźminie podobno dobrze to zrobione...
KapcioreX 1 month ago
@KapcioreX
CO dobrze zrobione? Wiedźmin ma genialny dubbing w każdym calu, który nadaje mu niesamowity klimat. Skyrim ma bardzo dobry dubbing, choć nie wszystko wyszło idealnie zarówno w tłumaczeniu (Pęknina?, Nocnica?!) jak i samym voiceactingu. Poza tym to wyszło naprawdę nieźle, tylko jak dla mnie dali dupy we wspomnianych we mnie wcześniej pieśniach bardow.
KONDZIOREK07 1 month ago
Comment removed
KapcioreX 1 month ago
This has been flagged as spam show
@KONDZIOREK07 Bądź co bądź zapewne dużo osób po prostu zajmuje się wątkiem głównym i nie słucha bardów wcale. Co do Wiedźmina to chodziło mi o całe audio, bo rzeczywiście nadaje klimat i umila grę. Pozdrawiam ;)
KapcioreX 1 month ago
@KONDZIOREK07 wg mnie w w polskiej wersji językowej nie brzmi wiele gorzej niż w oryginalnej, gdyż po angielsku śpiewają jakby mieli kij od szczotki tam gdzie słońce nie dochodzi.
Iwan453 3 weeks ago
@Iwan453
Niektórzy bardowie śpiewają jakby mieli kij od szczotki w dupie, ale np. "Ragnara Czerwonego" w wykonaniu Svena mógłbym słuchać bez końca. W angielskiej wersji oczywiście. Poza tym "Age of Aggression/Oppression" też mi się bardzo podoba, a "Dragonborn comes" w angielskiej wersji też wypada lepiej (u niektórych bardów).
KONDZIOREK07 3 weeks ago
Kobieta miała problem bo jak tu odtworzyć dokładnie tekst i jeszcze to zaśpiewać.
strategikus 2 months ago
Porażka!
BeardedBarber 2 months ago
matko boska...
Hordeman89 2 months ago
Dla mnie i polska i angielska wersja jest ZAJEBISTA!!!!!!
dawidzio104 2 months ago
Okropne... .______.
theKain669 2 months ago
O boze. Co to jest?!
Wampirzycaaaaa 2 months ago
Wersja Angielska lepiej brzmi
MasterFlamasterPL 2 months ago
mi się polska bardziej podoba
akran52143 2 months ago
This comment has received too many negative votes show
Polski język to chuj.W ang wersji ma swoj dreszcz emocji.
Alunerka 2 months ago
@Alunerka Zamknij pyszczek zanim pomyślisz o obrażaniu języka polskiego. Kiedyś za takie słowa zaznajamiałabyś się z palikiem.
heos 2 months ago
@heos ale taka jest prawda nie ogarniasz ang?? nie znasz sie? nie oceniaj innych ta piosenka nie po to została stworzona żeby teraz ją "zniekształcać" po polsku angielska 5 razy lepsza
MrNeseserek 2 months ago
osobiście wolę wersję polską tej piosenki, natomiast Wiek agresji lepiej brzmi po angielsku
libus90 2 months ago
Troszke traci na epickości kiedy porówna sie to do orginału xD
GlaciusX2 2 months ago
This has been flagged as spam show
W wersji polskiej pieśni bardów brzmią właśnie stokroć lepiej niż w oryginale, jeśli chodzi o kobiety. Sama przyłapałam się na nałogowym słuchaniu bardki w Samotni, przy każdorazowym odpoczynku w gospodzie. ^^ Mężczyźni nie bardzo mi w pl odpowiadają, a Ragnar Czerwony w wykonaniu pana dubbingującego Mikaela to jakaś jawna kpina...
heart69attack 3 months ago
Comment removed
heart69attack 3 months ago
Nie sądziłem, ze pieśni bardów w wersji polskiej brzmią tak...brzydko :( osobiście gram na PS 3, a więc w wersji angielskiej, z czego jestem zadowolony.
Esurane 3 months ago
Szkoda że taka krótka :D..
nike1236 3 months ago