Added: 11 months ago
From: nonak1067
Views: 12,347
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This vid is popular on Kyiv

  • GO JAPAN!!! WE ARE FUNDRAISING IN SCHOOL FOR THE JAPAN DISASTER! I'M SURE U'LL RECOVER

  • Japan, we are with you forever. May god bless all Japanese faithfull people and may you live in peace and safety. We will stand behind you in the good times and dire times. You will never walk alone..

  • God Bless Japan and her wonderful strong people

    I live in Christchurch Nz and have many friends in Japan I honour these people for there strength as they battle the nuclear disaster

  • ジーンとくるエピソードばかりですが

    それを我々日本人が自画自賛してしまったら台無しです。

    日本人の素晴らしさを日本人が主張することは

    この動画で紹介されている素晴らしい日本人の精神と相反します。­

  • @RenjoQ 英訳し英語の方々にも伝えたいということを自画自賛と非難するセ­ンスが私には理解出来ません。

    そんなことを言ったら日本語でも同じ。 日本人自身の美談を日本の皆にアップする事も自画自賛で

    非難されてしまいますね。 「日本を誇りに思う。日本人であったことを誇りに思う」という意­見も自画自賛ですか?

    自画自賛というのは自分の善行等を自分でアピールすることです。 これは全く違いますね。

  • God bless the precious Japanese people ~

  • Just praying isn't enough

    you should also donate

  • 日本語のオリジナルバージョンをあげて頂いたばかりの時にみて、­凄く勇気をもらいました。英語バージョンも嬉しいです。有難うご­ざいました。

  • Thankyou!. I can now share this on facebook with others who dont understand Japanese and wanted to know what the wordings meant. Thanks

  • 英語バージョン、ありがとうございます

    外国にいる友達にみてもらいます!

  • Thank you for the great movie. We are KIBOW Music in Japan. We support the KIBOW project. A group of entrepreneurs in Japan, started KIBOW project . KIBOW stands for a Japanese word "Kibow" which means "hope, wish". They changed the spelling a bit to give you an image of "rainbow". Rainbow, a bridge of friendship between you and Japan. They want to bring HOPE to disaster area and Japan. Please visit our Facebook, KIBOW Music. Let's spread the hope together! KIBOW Music Tak
  • 英語バージョンのUPありがとうございます。海外に住んでる私が­出来ることは日本の現状を伝えることではないかと思いました。そ­んな時に、この動画を発見しました。最近はそれぞれの心が離れつ­つあった日本ですが、この震災で日本はこんなにも素晴らしい国だ­と再確認することができました。災害で失ったものの大切さは量り­切れませんが得たもの・考えさせられたことも大きかったと思いま­す。そんな素晴らしさを伝えられたらと思います。被災地の1日で­も早い復興を願っています。

  • We promises. Japan recovers without fail. We will carry it out at any cost. Thank you for your praying.

  • Thank you very much for updating English version.

    I have read the original texts on website and it gave huge releaf and tears as I was all so depressed and stressed out by the devastating news from Japan (I live in DC, my family lives in Ibaraki).

    I shared it by facebook and will send it out to my friends!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more