Japan, we are with you forever. May god bless all Japanese faithfull people and may you live in peace and safety. We will stand behind you in the good times and dire times. You will never walk alone..
Thank you for the great movie. We are KIBOW Music in Japan. We support the KIBOW project. A group of entrepreneurs in Japan, started KIBOW project . KIBOW stands for a Japanese word "Kibow" which means "hope, wish". They changed the spelling a bit to give you an image of "rainbow". Rainbow, a bridge of friendship between you and Japan. They want to bring HOPE to disaster area and Japan. Please visit our Facebook, KIBOW Music. Let's spread the hope together! KIBOW Music Tak
I have read the original texts on website and it gave huge releaf and tears as I was all so depressed and stressed out by the devastating news from Japan (I live in DC, my family lives in Ibaraki).
I shared it by facebook and will send it out to my friends!
This has been flagged as spam show
I want this video on my 6730 classic phone.
miemullins1025 1 month ago
This vid is popular on Kyiv
enarolloyd49g 1 month ago
GO JAPAN!!! WE ARE FUNDRAISING IN SCHOOL FOR THE JAPAN DISASTER! I'M SURE U'LL RECOVER
animefan06ify 10 months ago
Japan, we are with you forever. May god bless all Japanese faithfull people and may you live in peace and safety. We will stand behind you in the good times and dire times. You will never walk alone..
Paganbreeze 10 months ago 3
God Bless Japan and her wonderful strong people
I live in Christchurch Nz and have many friends in Japan I honour these people for there strength as they battle the nuclear disaster
transworld1 11 months ago 2
ジーンとくるエピソードばかりですが
それを我々日本人が自画自賛してしまったら台無しです。
日本人の素晴らしさを日本人が主張することは
この動画で紹介されている素晴らしい日本人の精神と相反します。
RenjoQ 11 months ago
@RenjoQ 英訳し英語の方々にも伝えたいということを自画自賛と非難するセンスが私には理解出来ません。
そんなことを言ったら日本語でも同じ。 日本人自身の美談を日本の皆にアップする事も自画自賛で
非難されてしまいますね。 「日本を誇りに思う。日本人であったことを誇りに思う」という意見も自画自賛ですか?
自画自賛というのは自分の善行等を自分でアピールすることです。 これは全く違いますね。
KilltoCool 10 months ago
God bless the precious Japanese people ~
mebythesea5 11 months ago
Just praying isn't enough
you should also donate
father042 11 months ago 2
日本語のオリジナルバージョンをあげて頂いたばかりの時にみて、凄く勇気をもらいました。英語バージョンも嬉しいです。有難うございました。
aikidamashii 11 months ago
Thankyou!. I can now share this on facebook with others who dont understand Japanese and wanted to know what the wordings meant. Thanks
seemasann 11 months ago 2
英語バージョン、ありがとうございます
外国にいる友達にみてもらいます!
miyochin5998 11 months ago
KibowMusic 11 months ago
英語バージョンのUPありがとうございます。海外に住んでる私が出来ることは日本の現状を伝えることではないかと思いました。そんな時に、この動画を発見しました。最近はそれぞれの心が離れつつあった日本ですが、この震災で日本はこんなにも素晴らしい国だと再確認することができました。災害で失ったものの大切さは量り切れませんが得たもの・考えさせられたことも大きかったと思います。そんな素晴らしさを伝えられたらと思います。被災地の1日でも早い復興を願っています。
moco815 11 months ago 3
We promises. Japan recovers without fail. We will carry it out at any cost. Thank you for your praying.
redstone119 11 months ago
Thank you very much for updating English version.
I have read the original texts on website and it gave huge releaf and tears as I was all so depressed and stressed out by the devastating news from Japan (I live in DC, my family lives in Ibaraki).
I shared it by facebook and will send it out to my friends!
ryokousa 11 months ago