NO TENGO MAS PALABRAS QUE !!! AMAZING SONG!!!! BON JOVI FOREVER!!! EL CONCIERTO EN MEXICO 2010 NUNCA LO OLVIDARE EL MEJOR QUE HE VISTO Y MIRA QUE VISTO VARIOS.
PARA TI MI LAURA YSABEL... PORQUE AUN NO ACABA EL GUION DE NUESTRA HISTORIA... PORQUE NO HABRA DISTANCIA NI PERSONAS QUE SEPAREN NUESTRO SENTIMIENTO ENTRELAZADO... PORQUE SOLO ME TIENES MAS NADA QUE PERDER Y PORQUE ESTE SENTIMIENTO AUN ES DEMASIADO JOVEN PARA MORIR... SERE SIEMPRE TU JOVEN PISTOLERO
Yo en cambio, en vez de quejarme como pendejo de la traducción, agradezco que subieras éste video y te tomaras el trabajo de traducirlo... no es la mejor traducción... pero como tengo cerebro... puedo entender el sentido de la letra.. es muy buena. Gracias
Te equivocas, se ve que no sabes ingles para nada... y no soy quien subtítuló el video, sino un lector más que también se dedica a traducir... Deberías suprimir ese comentario que te deja mal con el idioma
@bobsnidery Soy traductor profesional de siete idiomas al inglés. Y estás muy equivocado si creés que saber inglés es suficiente para traducir. No alcanza con saber inglés; hay que saber traducir. Y conocer el idioma de destino perfectamente (tu ortografía de es del todo correcta, veo).
Ejemplos: «I'm a devil on the run» es «Soy un demonio fugitivo», no «Soy un diablo a la carrera». «A six gun lover» es «un fanático (o "amante") de las pistolas de seis tiros», no «un amante de seis pistolas».
@DaniellunaRE Decime cuáles. Y se dice «hay errores». No sé si confiar en tu palabra visto que no sabés escribir en castellano. Pero espero tu respuesta con gusto. No digo que no puedo equivocarme ni busco tener la razón absoluta. De las críticas se aprende o se medita defendiendo el punto de vista propio.
Hace tiempo ke staba buscando stos videos Subtituladoz de foreguer.......se ke habia stado restringido aki en nuestro paiz........pero ya puedo verloz .............lokazo ............ke buenoz videoz carajo............Yeah.......CrissPooL
bueno la pelicula se llama young guns II por q son dos partes y en la segunda es donde sale el sound tarck de bon jovi osea esta cancion y de hecho ay un micro pedaso donde sale bon jovi en la pelicula bueno suerte...
gran cancion hace como 18 que vi la pelicula y me sigue gustando la rola es de otro mundo y para el guey que dice que guns and roses es mejor tendria que haberlos vivido en su momento no por lo que le cuentan guns es muy bueno pero es otra cosa y el rock no es glamuroso es lo contrario hay que leer master es musica de protesta simplemente hay que ubicarlo en su momento
la pelicula se llama Young Guns II , o Jovenes Pistoleros II , es basada en la vida de Billy The Kid, el disco llamado Blaze Of Glory es el soundtrack de la pelicula.
los guns los guns e escuchado infinidad de veces que los guns son los mejores pero en realidadd no es asi las letras de las canciones no son tan buenas y en ealgunos casos son confusas ademas lo mejor de los guns son las melodias las cuales eran buenas por el talento de slash y pare de contar
esta cancion no es de bon jovi como banda, es de jon bon jovi, q la hizo para su primer disco en solitario, ademas de ser la banda sonora de la pelicula young guns II
Mas que traducción, yo diría buena INTERPRETACION. Debe tomarse en cuenta el criterio de la interpretación. Lo de el ultimo deseo no me parece mal, y en cuanto a "young gun" yo lo tomaría como joven delincuente o joven bandolero. Respetemos a quien se tomó el trabajo.
estoy de acuerdo con estas interpretaciones, pero siempre hay versiones revisadas, otra observacion, "going down" deberia traducirse como "me voy" o "me estoy muriendo" o "caerse" o algo parecido, pero esta muy buena la traduccion, toma mucha atencion a las observaciones hechas por los que ven tu trabajo, sigue asi. te aconsejo que no traduzcas tan a la ligera los IDIOMS, suerte
se que es uno de los mejores tema de bon jovi, pero no era uno de mis preferidos...ahora desde este video si..!gracias al loco q los subtitulaaaaa!jajaj!
Himno a la vida, y a como se debe morir. Señores, este es un TEMAZO
RojoCazador 1 month ago
gran cancion me encanta la parte "I don't know where I'm going
Only God knows where I've been"
augador518 3 months ago
cada vez que escucho este tema mis ojos lloran recordandome quien soy gracias bon jovi
paranoia0100 7 months ago
como recuerdo a Emilio Estevez....mmmmm!!! me gustaba en ese entonces mucho cuando estaba en el colegio....que tiempos...!!
maria1975203 7 months ago
Esta película tiene una línea muy interesante y da la mejor definición de escoria. Cuando el mas joven de la banda pregunta a Billy que es escoria.
BANQUEROS, POLITICOS, BUROCRATAS = la escoria
robslpy 8 months ago
La pelicula inolvidable "Arma Joven" y el soundtrack ni que decir.
robslpy 8 months ago
amo aeste hombre !!!!!!!!!!!!! es lo maximo
lindmedina07 8 months ago
esta cancion tiene los años q tengo y es todo un clasico q no pasara Inmortal :) y Genial!!!
DEshinobiSlim 9 months ago
Esta canción tiene los años q tengo y siempre me parece GENIAL!!! todo un Clasico XD
DEshinobiSlim 9 months ago
La película estuvo excelente tremendos actores.
Sutherland, Estevez, Slater, L.D. Phillips, Sheen, etc.
Estas si eran películas dignas de ir a ver al cine.
valemadreishon 9 months ago
1:20 - 1:24 very handsome!!
marlem1 11 months ago
This has been flagged as spam show
Muchachos asaltaremos diligencias y bancos.....beberemos whysky ,las chicas estarán con nosotros dormiremos al raso......SEREMOS HOMBRES LIBRES......¡¡¡¡¡
engomados 1 year ago
This has been flagged as spam show
Muchachos asaltaremos diligencias y bancos......beberemos whysky..........dormiremos al raso ,tendremos chicas......SEREMOS LIBRES...¡¡¡
engomados 1 year ago
Muchachos asaltaremos diligencias y bancos......veveremos whysky..........dormiremos al raso habra chicas......SEREMOS LIBRES...¡¡¡
engomados 1 year ago
Muchachos asaltaremos diligencias y bancos ......veveremos wiski y seremos libres...........
engomados 1 year ago
me gusta el video y la traduccion se puede tomar literalmente pero DESEO se escribe con S
rosanasat32 1 year ago
NO TENGO MAS PALABRAS QUE !!! AMAZING SONG!!!! BON JOVI FOREVER!!! EL CONCIERTO EN MEXICO 2010 NUNCA LO OLVIDARE EL MEJOR QUE HE VISTO Y MIRA QUE VISTO VARIOS.
misdeli 1 year ago
en el ingles nunca se traduce exactamente.. se arreglan las palabras.. para que suene bien... creo parece traducido por google.
colombiadrian 1 year ago
y draw se refiere a desenfundar la pistola, no a dibujar...
maria788010 1 year ago
jon y bon jovi son lo mas grande en sonidos potencia colocalo a todo volumen en tu equipo y veras que tengo razon que es lo maximo
marcelonu1000 1 year ago 3
joven pistolero o joven pastelero a la mierda eso somos los bravos
christian2007matador 1 year ago
cool...se va acercando bon jovi a peru...
keithSC1780 1 year ago
PARA TI MI LAURA YSABEL... PORQUE AUN NO ACABA EL GUION DE NUESTRA HISTORIA... PORQUE NO HABRA DISTANCIA NI PERSONAS QUE SEPAREN NUESTRO SENTIMIENTO ENTRELAZADO... PORQUE SOLO ME TIENES MAS NADA QUE PERDER Y PORQUE ESTE SENTIMIENTO AUN ES DEMASIADO JOVEN PARA MORIR... SERE SIEMPRE TU JOVEN PISTOLERO
batousay2004 1 year ago
Se entiende lo mismo, asi chaonomas
jupiteritalo 1 year ago
nice nice i love bon jovi
sandrimor443 1 year ago
este video me gusta porq me recuerda mi epoca de 15 años atte george stever
009taxi 1 year ago
mis recuerdos de infancia mas na tenia 15 años stever
009taxi 1 year ago
exelente ..se agradece mucho el esfuerzo...y buena calidad de la imagen ..un "7"..
espectro0808 1 year ago
joder ta buena
boncito007 1 year ago
que cancion, que letra, que pelicula muy bueno 5/5 grax men x la traduccion
JeanCarlo319 1 year ago
si se kreen bien perros con la traduccion porque diablos buscan un video subtitulado? sii ya saben lo que dicen??
berenise3 1 year ago
@berenise3 Un amigo lo pegó en Facebook. Yo no lo busqué.
Ittenga 1 year ago
Yo en cambio, en vez de quejarme como pendejo de la traducción, agradezco que subieras éste video y te tomaras el trabajo de traducirlo... no es la mejor traducción... pero como tengo cerebro... puedo entender el sentido de la letra.. es muy buena. Gracias
atomlab7 1 year ago
La traducción es malísima. Nada que ver con el sentido original. Menos diccionario y más interpretación.
Ittenga 1 year ago
Te equivocas, se ve que no sabes ingles para nada... y no soy quien subtítuló el video, sino un lector más que también se dedica a traducir... Deberías suprimir ese comentario que te deja mal con el idioma
bobsnidery 1 year ago
@bobsnidery Soy traductor profesional de siete idiomas al inglés. Y estás muy equivocado si creés que saber inglés es suficiente para traducir. No alcanza con saber inglés; hay que saber traducir. Y conocer el idioma de destino perfectamente (tu ortografía de es del todo correcta, veo).
Ejemplos: «I'm a devil on the run» es «Soy un demonio fugitivo», no «Soy un diablo a la carrera». «A six gun lover» es «un fanático (o "amante") de las pistolas de seis tiros», no «un amante de seis pistolas».
Ittenga 1 year ago
@bobsnidery - Versiones del video (incorrectas) > versiones correctas sugeridas:
- Una vela en el viento > Una vela al viento.
- Cuando eres traído a este mundo > Cuando te traen a este mundo.
- No he tenido que ganar o robar > [...] que no tuve que robar ni ganármelo.
- Estoy bajando en una llamarada de gloria > Estoy pasando por mi momento de gloria.
- Estoy saliendo en una llamarada de gloria > Saldré en mi mejor momento (o "mi momento de gloria")
Ittenga 1 year ago
@bobsnidery Señor yo nunca dibujé antes / Pero lo primero que dibujé fue sangre > Señor, yo nunca desenfundé primero, pero sí acerté primero.
No soy hijo de nadie / Llámame joven pistola > Soy un desconocido. Llámenme novato (o "precoz").
Y te ofrecí mi alma > y te ofrezco mi alma.
Me preguntas si he conocido el amor > Me preguntas si conocí el amor.
Y que es como cantar canciones en la lluvia > Y cómo es cantar bajo la lluvia.
Y lo he visto dispararse > He visto cómo lo mataban.
Me cansé.
Ittenga 1 year ago
@Ittenga Ahi errores en tu traducción...
DaniellunaRE 10 months ago
@DaniellunaRE Decime cuáles. Y se dice «hay errores». No sé si confiar en tu palabra visto que no sabés escribir en castellano. Pero espero tu respuesta con gusto. No digo que no puedo equivocarme ni busco tener la razón absoluta. De las críticas se aprende o se medita defendiendo el punto de vista propio.
Ittenga 8 months ago
me trae recurdos ..........BON JOVI gracias
solecito346 5 months ago
@bobsnidery Quise decir que tu ortografía no es del todo correcta. Perdón por la pifia.
Ittenga 1 year ago
ME DESCRIBE TOTALMENTE
ivannia26 1 year ago
una letrota una gran cancion gracias jon por este legado...
christian2007matador 2 years ago
un artistaso
aerosmithllero 2 years ago
alguien sabe si bon jovi la canto al espan~ol?
esperantomusica 2 years ago
me uno a uds el la mejor pelicula de vakeros grande emilio estevez
y bon jovi demasiado joven para morir
por siempre amigos
alexelmejor73 2 years ago
pinshi traduccion no le entendí en algunas partes , como ke usa palabras no muy conocidas en mexico x)
Firedie7 2 years ago
esta cancion me trae recuerdos cuando la hacia y bueno viva bon jovi
csmatador 2 years ago
Hace tiempo ke staba buscando stos videos Subtituladoz de foreguer.......se ke habia stado restringido aki en nuestro paiz........pero ya puedo verloz .............lokazo ............ke buenoz videoz carajo............Yeah.......CrissPooL
PooLBonJovi 2 years ago 3
si alguien me pregunta por la mejor cancion ...siempre respondere que es esta, que recuerdos me traen cara...o.
qapaqsacha 2 years ago
es una de las mejores peliculas de vaqueros que se han echo.
cm2427 2 years ago
deceo no se escribe se escribe deseo con S de serpiente
soleima29 2 years ago 2
porfavor estoy buscando la pelicula como se yama no recuerdo cual es ,podrian decirme
javierjavicho300 2 years ago
bueno la pelicula se llama young guns II por q son dos partes y en la segunda es donde sale el sound tarck de bon jovi osea esta cancion y de hecho ay un micro pedaso donde sale bon jovi en la pelicula bueno suerte...
thekidguns 2 years ago
This really is one of the best songs. I love Only Lonely and Always too.
silentnightjbj 3 years ago 4
gran cancion hace como 18 que vi la pelicula y me sigue gustando la rola es de otro mundo y para el guey que dice que guns and roses es mejor tendria que haberlos vivido en su momento no por lo que le cuentan guns es muy bueno pero es otra cosa y el rock no es glamuroso es lo contrario hay que leer master es musica de protesta simplemente hay que ubicarlo en su momento
coqueto1970 3 years ago 5
@coqueto1970 te apoyo bon jovi es lo mas grande en todos los sentidos nada se le compara
marcelonu1000 1 year ago
Exellente!!!!!!
madridpaa 3 years ago 8
@madridpaa
engomados 1 year ago
This has been flagged as spam show
@madridpaa Muchachos asaltaremos diligencias y bancos,las chicas estarán con nosotros beberemos whysky,dormiremos al raso.....SEREMOS HOMBRES LIBRES....¡¡¡¡
engomados 1 year ago
excelente letra ,una de las mejores !!!!!
fernandoiturrez 3 years ago 4
amo la cancionnnn
yanidicaprio 3 years ago 4
Young gun's classic
t3l35c0p3 3 years ago 9
Inmarcesible!, inmarcesible, inmarcesible.
Ride the storm, babe!
Hunapuh1976 3 years ago 2
y yo aclaro que deceo se escribe "deseo"
Muy buen video, canción y pelicula.
Gracias. 5 stars!
natacoil 3 years ago 4
alto, alto... altisimo tema y video, le doy 5 bellezas
lamularenga 3 years ago 3
i cant understand they put subtitles with it, great scenery
skymart7 3 years ago
la pelicula se llama Young Guns II , o Jovenes Pistoleros II , es basada en la vida de Billy The Kid, el disco llamado Blaze Of Glory es el soundtrack de la pelicula.
panshu 3 years ago 4
y cual es el nombre de esta pelicula que la cansion esta bien chingona!!!
barronmen 3 years ago
Muy buena canción de nlas mejores de esta banda q a sobrevivido al paso del tiempo
benjaeme 3 years ago
esta cancion no es del conjunto Bon Jovi si no del cantante jon bon jovi en solitario, aclaro por si acaso
LonaStone 3 years ago
Buena canción una de las mejores de esta banda que a sobrevivido al paso del tiempo...................
benjaeme 3 years ago
hong yong
madyoslipknotmadyo 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
buen tema.. pero no es para tanto , mejor era los guns dentro del rock glam.. bon jovi era muy mamita
diavolo183 3 years ago
los guns los guns e escuchado infinidad de veces que los guns son los mejores pero en realidadd no es asi las letras de las canciones no son tan buenas y en ealgunos casos son confusas ademas lo mejor de los guns son las melodias las cuales eran buenas por el talento de slash y pare de contar
rabitz1718 3 years ago
daaaaaaaaaaaa
eso es obvio
pero igual vale por la buena voluntad
ademas young guns 2 es tremenda pelicula me
encanta , es mejor que la 1
juane2k2 3 years ago
lo mas grande bon jovi
y su mejor cancion es esta
juane2k2 3 years ago
esta cancion no es de bon jovi como banda, es de jon bon jovi, q la hizo para su primer disco en solitario, ademas de ser la banda sonora de la pelicula young guns II
Era solo una observacion
saludos
faithina84 3 years ago
q buena cancion y la traduccion es muy buena felicidades al q la hizo
hellvablz 4 years ago
buena letra... pero
'joven pistola?(?)
pistolero, o bandido como se dice en el post anterior es lo mas cerca a lo que quiere decir la letra, solo esa obsevación
saludos!
lcessard 4 years ago
Mas que traducción, yo diría buena INTERPRETACION. Debe tomarse en cuenta el criterio de la interpretación. Lo de el ultimo deseo no me parece mal, y en cuanto a "young gun" yo lo tomaría como joven delincuente o joven bandolero. Respetemos a quien se tomó el trabajo.
bearymacho 4 years ago
estoy de acuerdo con estas interpretaciones, pero siempre hay versiones revisadas, otra observacion, "going down" deberia traducirse como "me voy" o "me estoy muriendo" o "caerse" o algo parecido, pero esta muy buena la traduccion, toma mucha atencion a las observaciones hechas por los que ven tu trabajo, sigue asi. te aconsejo que no traduzcas tan a la ligera los IDIOMS, suerte
renxo05 3 years ago
muy buena la traducción te re pasaste joya....
thesaiyajins 4 years ago
equizas debio decir permiteme hacer mi ultima parada en lugar de mi deceo Imbecil
chchizola 4 years ago
cool song
bennystropical 4 years ago
q bueno esta un tema purete
elvioig 4 years ago
vous avez vue le film de young guns
rym101 4 years ago
buena onda vos
te la echastes buena con las canciones
mayorga2902 4 years ago
Traducelo y no jodas
foreguer 4 years ago
buena traduccion....
pelalan2002 4 years ago
So I'm standin' there, waitin' to use the pay phone. Then, all of a sudden, this guy, tuurnss around, and tips his hat, like this (makes gesture).
And do you know who that guy was?
Emilio Estevez!
The Mighty Ducks guy I swear to God I was there!
Course you were, you were the one that yelled the breakfast clubber's name!
I was like, EMILIO!
Ah ha ha HA, ha ha, whew, so, you guys wanna make out or...what?
Every time I hear the name Emilio or see Emilio Estevez, I think of that movie.
tmdkshaft 4 years ago
Joven Pistola eh...
Vamos con el guacho pistola ahora =P
qmirasakpt 4 years ago
algunas palabras estan mal traducidas , young gun , no significa joven pistola, significa joven pistolero
panshu 4 years ago 7
Traducelo y no jodas
foreguer 4 years ago
@panshu pistolero es gunner ^^
surver1 1 year ago
@surver1 la pelicula al menos se llamaba jovenes pistoleros en castellano , young guns = jovenes pistoleros! , saludos! :)
panshu 1 year ago
nossa.. a qualidade desse video está boa..
marc1el2le 4 years ago
excelente !!!
LILIANCHY 4 years ago
Kinda cool, but I would have liked to have seen more of "Young Guns".
DracoSnapeTurner2007 4 years ago
el video espectacular y gracias al loco q la escribe gracias brother por pensar en los desdichados q no sabemos ni mierda de ingles :-)
cesar170181 4 years ago
se que es uno de los mejores tema de bon jovi, pero no era uno de mis preferidos...ahora desde este video si..!gracias al loco q los subtitulaaaaa!jajaj!
bia65 4 years ago
Genial, foreguer, muy bien...
Esta cancion es de las mejores.
ELTETORINO100 4 years ago
graciassssssssssss
juanita148 4 years ago
que grande es bon jovi!!! foreguer te pasas con los videos subtitulados, segui subiendo mas!!!
marianom15heat 4 years ago