Added: 3 years ago
From: karaokeboy24
Views: 159,923
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (172)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • anyone got lyrics this song? i wanna sing...

    plz send this lyrics if you have to my e-mail: welcomefriendly@yahoo.com

    thanks :)

  • Inventive. Nice.

  • nice, but still love original song by Teresa Teng. btw, thank you

  • I remember this song during my childhood days !! :))

  • it so long time ago i am looking for this song

  • i really loved this song

  • Y no lyrics?

  • the original song is in Indonesia/Malay language "Dayung Sampan"

    the song come from Gambang Kromong music,that is the chinese traditional music mix batavia instrument played by chinese in Indonesia

  • i like this song

    

  • if that is your real foto just come to be my wife now.....

  • idiot....

  • fantastic. i like it..... bagus sekali, dayun sampan..

  • Very Good!!

  • I like this song a lot it very nices song hope to see more chinese song sing in engrish like  this one in filture thanks for up load it

  • Very Good

  • 정말 노래좋다

    옛향수가 묻어나는 노래

  • I love this version cos that change from chinese to english language.

  • she is very good in the way from chinese to english singing. at list for the other who love one chinese to hear into english. from newman in switzerland

  • Like all remakes, especially those performed in another language will, for the most part, seem inferior to an original version or of a version by a popular artist. I have heard and am partial to Teresa Teng's version, BUT this was an enjoyable version, as it was nice to hear it in English.

  • This version is fine. Different tune, different feel and her singing is decent as well

  • sucks, ang mo will never know the unique for an asian song .teresa tang knows the best!

  • at least I understand better the lyrics..... ws it the same with the original?

  • @jondominguez12 no, it's not the same with the original one.

  • SACRALEDGE

  • Juliana Jean is as sweet as Tian Mi Mi! I love you. And I love ur English version.

  • #SM24hrs #Mlike English version !!Juliana Jean - I'm Still Loving You ( Tian Mi Mi )

  • wait. was not tian mimi about rowing a sampan :o

  • what's that crap ? can't you understand chinese ????

  • i dont want to dance.. i want to relax to a soothing voice like teresa..

  • @alwayshayla cool but still try listen to all versions when your drunk as fuck.. its fucking sweet like sweet hunnie even though i never tried the sweeetest hunnie but you might know what i mean...

  • I think it's cute and soothing.

    xiaolan

  • DO YOU HAVE A MUSIC VIDEO OF THIS ???

    PLEASE UPLOAD ...

    THANKS A LOT !!!

  • very very good

  • here if your a real Terase Teng fan. here is a best of soundtrack - "Huai Nian Wu Nian" Teresa Teng Shi Shi Wu Zhou Nian Ji Nian Ji.. has 34 songs and is a really good collection for the Music lover

  • yes unfortuneately direct translations are wrong. yes the original by Teresa Tang is alot better. its like watching Japanese anime. watching it in english with english subtitles. they dont match up

  • This is the version I first heard of the song. I love this version like that of Ms Teng. Thanks for posting.

  • "you are my tian mi mi" LOLOL

  • lol!!. wat the crap...the original version is much...much...better...

  • Not bad...I really like this version

  • This is awesome!! For everyone that dislikes this song just because it's not the same as the original in language or music: 1) How often do Chinese songs get covered in English??? 2) If covers were exactly the same, there'd be no point in covering it, would it?

  • Not bad. The original, for your information, is not Chinese. Teresea Teng also covered it. Well, I like this version as well as Teresa's.

  • @inepali what language was the orginal?

  • @max69ng youtube dot com/watch?v=7WYuNjOQjsg&featur­e=related

    ( This is not the original though )

    Dayung sampan, dayung dayung sampan

    Barlabuh tantang bendar China

    sampai Singapura

    Dayung sampan, dayung, dayung sampan,

    Dayung mendayung sampan sampai ke Singapura

    Dayung, dayung, ... hoi.

  • @max69ng they said that the original song is a folk song from Indonesia but when i heard it from Teresa Tang, it's a chinese version, Mandarin. So confusing... it's like they said Origami came China, Japan only improve it. :)

  • @ESSIL22 Has anyone heard of the Indonesian folk song ? i am very curious to find out who sang it first. Sometimes, when a song is so popular many culture would take it and sing it in their version. I found Elvis' summer kisses, winter tears in Cambodian.

  • @max69ng hmmm i don't know who sang it too, but i think it's also here in you tube. Same melody but different language.

  • @inepali actually the original is chinese as well.Yes teresea teng did cover it

  • it sounds really good but the original just has that pure feeling where it makes you drop down on your knees and smile with a tear drop.

  • does any one  have a pic of juliana jean

  • Comment removed

  • this thing seriously made me laugh my ass off, it sucked so bad.

  • Nah chinese rocks!!This is bullshit thumbs up if u think!

  • uh chinese uh chinese agree???

  • HEY! Thats the song in Rush Hour!!!

  • @stormdcw really? in which Rush Hour?

  • @MrChange31 yeah it is...

  • @stickmud23 lol in that case I should rewatch Rush Hour then.

  • @MrChange31 I think the second one. When there on the Red Dragon Boat.

  • cn song tian mi mi

  • מוקדש ליעל ודורון

    :-))))))

  • I like this version so much!

  • WOW I GOT CHILLS

  • what a hell is it!!! Bullshit :-(

  • Great Song - Great Singer - Thank You For The Upload !!!!!

  • I love this song!

  • tian= lick

    mi mi= myself?

    is it true?

  • @absjaris

    no, it means "lick yo momma"...now, that is true.

  • @fungwan2006

    Yeah...long live PUNK....PUNK NOT DEAD.

    so...lets lick your momma until the sky blows!

  • @fungwan2006

    Hey...i just found out that in mandarin, mimi is also another term for boobies. is that true?

  • orginal by teresa is still better

  • the drum noise have just ruined the song.

  • but orginal still better.........by teresa......this is also a wonderful remix =) i enjoy 6/5 and teresa 100/5

  • sounds like dangdut

  • i like this :D

  • As a non-speaker of Chinese, it's really nice to hear an English-language version of Teresa's Tang song, even though I do prefer the original (and the movie with Maggie Cheung and Leon Lai). "Jump mother...f....jump!" You'll enjoy Christopher Doyle's English class!

  • cool!!!!! song

  • good stuff keep it up....

  • I still love Teresa Teng's version, but I kind of like this one too.

  • She's beautiful

  • what the fuck is this? this does not sound "sweet".

  • Awesome!

  • anybody around who can kindly recommand me some chinese to into songs like this...??? plzzzzz

    it made me remember of my childhood and family...

  • wow i love it!!!

    thank you juliana...

    its the first ever song i lhad ever listen in my life that made me emotional... i know its a cover version of tian mimi... but being i dont speak chinese. My origin are chinese....

    that song made me think about my nan... she used to play that song... i used to hate the song when i was a kid as i could not understand... but listen it back it make me think about her...

    for my lovely nan... i love you....

  • u mean nan the bread?

  • you are my 甜蜜蜜~~~^^

  • i like it. beautiful

  • You fucked up the song whitie!

  • I like this version very much...thanks for sharing

  • I love this song ...it reminds me of my childhood sweetheart.

  • bleh, original version is muuuuch better!!

  • What is all this fucking drum noise? Weak solo... sorry this don't catch at me.

  • Tian Mi Mi is "Sweet". not "I'm still loving you."

  • Excellent! Please sing more songs like this,Juliana.

  • Lovely!

  • yeah it's pretty gay!!

  • Good song :)

  • ugh i don't like this version sorry

  • hahaha...... when i first heard this song....

    i practically laugh my ass off....hahaha

    different meaning from the original one though

  • Beautiful and perfect

  • You are my Tian Mi Mi. It means

    You are my Sweet Honey Honey..

    lol

  • Weird translation...Totally different from what I understand.

  • im still looking for the karoke version of this julien version reminds me when i was in thailand lol with all those thai girls asking for money

  • good song iremember my highschool days..... thanks for uploading........

  • Not bad at all, but I think the constant drum beat in the background feels out of place with this song.

  • Rock on. I was looking for a techno mix for this song. Nice. It'd be good in Chinese too even if I don't understand Chinese. Good job. Bravo!!!

  • can someone send me this song? she is pretty good.

  • Thanks for the clips. Sounds very good =)

  • Can anyone here give me a mp3 of this song? I prefer Juliana Jean's version since I don't understand Chinese...

  • i still prefer the original song, nothing can beat that.......

  • What an awful version this is! Let the original Tian Mi Mi by Teresa Teng in peace... PLEASE

  • Different interpretations don't take away from Teresa's work. Besides, she wasn't the original to begin with anyway. This is an Indonesian folk song that Teresa popularized with the Chinese versions. Some people enjoy listening to the same melody with different beat. It's a compliment to Teresa.

  • I am from Indonesia and now in HongKong. I never heard this song in Indonesian laguage or any dialect from Indonesia before.

  • From user id hand15:

    In fact "Tian Mi Mi" is Indonesian Folk Song!

    Just look at the album of Teresa Teng and other artists singin this song, it would cite this song:

    曲:印尼民歌 (Music: Indonesian FolkSong)

  • From another search below. If they were wrong, then Indonesians should speak up.

    Tian Mi Mi (Sweet Honey Honey) is one of the signature songs of Teresa Teng. It is from the melody of an Indonesian folk song 'Dayung Sampan' although most people outside of Indonesia do not realize it. When she was concert-touring Indonesia and Malaysia around the age of 18, she learned to sing some of the most popular Indonesian songs with Chinese lyrics, as well as some in the local language.

  • di indonesia judulnya dayung sampan pak.. lagu bangsa kita banyak yang dicintai oleh bangsa lain.

  • Is this a original version ?

    Or chinese version is original ?

    I don't know which is which.

  • The chinese version is the original version. Though this is a good version too.

  • I believe the Chinese version is no the original one. I read somewhere that this song was originally from Indonesia.

  • Indeed, the song was written based on an Indonesian folk melody. Teresa Teng made it extremely popular around Asia.

  • i think the chinese one is original bah.

    but this is nice too!!! :D

  • Thank you everyone. I have new knowledge for the song sung by Teresa Teng. Good song both.

  • love song

  • tian mi mi U R my tian mi mi....

    cant u hear the beating of my heart...with u my heart will shine, each night i dream ure coming back to me, but now ure gone so far away from me, broken hearts and broken dreams..

    i'm still loving u..all the things we had just fade away, all the love we shared had gone away, ure gone so long but still my pain goes on ..now that ure gone i live in endless day to hear ur name it truly made me cry cause u r no longer mine..

  • heard this on radio station while on holiday in HONG KONG in '97, managed to get the CD which has 10 versions of the song !! (all sound much the same) 2 in either chinese or korean and includes the 'Baby Mix '! and the 'Pop Dance Mix' !. also heard a different version while in a chinese take-away in Cape Town (the staff were good enough to give me a 'cassette tape' of it but it didn't play when I got home . A different version is also featured in Rush Hour 2 but is not on the soundtrack CD !!

  • Hi Madhutch01 do you know where i can download this song? I really appreciated if you could tell me. i have been searching for this song for quite sometime now. thank you much.

  • do you have the a karaoke version of the dance mix ? would be great

  • pretty good

  • this song is very cool then the chinese version as iam a chinese but i pefer the english version!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!!!

  • It sounds so Christmasy! xD

  • eww! why did she do an english version of this?! she killed the original song!

    it's way too fast!

  • love this song cant it find it anywhere

  • here's the lyrics of my fave song:

    tian mi mi U R my tian mi mi....

    cant u hear the beating of my heart...with u my heart will shine, each night i dream ure coming back to me, but now ure gone so far away from me, broken hearts and broken dreams..

    i'm still loving u..all the things we had just fade away, all the love we shared had gone away, ure gone so long but still my pain goes on ..now that ure gone i live in endless day to hear ur name it truly made me cry cause u r no longer mine..

  • I hope there is a reggae/ska version of this... wouldn't that be awesome? Hey guys, have you noticed that the percussion of this song seemed like ska? the monotonous sharp-like guitar beat of it from beginning to end? I hope I'm making any sense here. I love the song though. I could rarely appreciate modern Mandarin songs. I'm more like Korean-Japanese pop. No offense intended though. Chinese Kung Fu kicks the meanest martial arts butt in the world and I love old Tang melody.

  • All the things we have just fade away!!! all the the love we share have gone away!!your gone, so long, but still my pain goes on!!

  • nice song !!

  • ok does anyone know where i can download the mp3 of this song?

  • lol whats this? its different. @_@

  • Probably because I love the original song, I can't like this. I'ma stop listening now lol

  • I got it Fredde I got It at last,thanks to karaokeboy24,mmmmmmmm I love this song

  • Ichiban !!!!!!!!!!!!!!!

  • i thought this verison was upbeat and catchy, pretty good for a translated verison

  • epic fail.

  • if she's gonna sing this song at least translate ALL of it to english instead of going tian mi mi you r my tian mi mi

    good voice though

  • tian mi mi will one day be in the english dictionary like meh just did.

  • ru serious she'd ruin this classic song.

  • How can you said that she'd ruin this classic song? are you!!!? related in music?

  • hahaa... creative =D

  • classic

  • Anyone show me English lyric?

  • I've been trying to find this song all day, where can I find it?!

  • Awesome, love it!

  • very nice song and sound

  • this is one heck of a song. Nice!!!!

  • Stupid. Teresa Teng can never be bettered. Especially not in this poxy English version.

  • i will always love this song

  • hi, i love this song in english. please give me the words.

  • the singer sounds so damn gay. thats all i gotta say. find a different singer please. this makes me sick.

  • korean version owns this one. So does the chinese one

  • this was suppose to be the Korean version one.

  • I have seen the music video for this song. I have been trying to track it down so far no luck.

  • yeah me too.. sighhhh....

  • love it

  • nice song is the best i love this song

    No:1 all the best!

  • different... ha ha a good try. I would buy it, seriously.. if I know where.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more