Added: 3 years ago
From: SheHadManHands
Views: 25,749
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • not as moving as old cantor's yiddish songs (mordachai hersman pierre pinchik, yossele rosenblatt, david roitman etc ...) but really impressive ... maybe too "operatic" for me to move me completely... let's say it's too german, too italian, and not enough polish ...

  • HELLO, Member channel invitation

    To the truth, The true god - Shma Israel

  • He had a fabulous technique, which gave him power, phrasing and longevity. Compare him to the junk we're stuck with today.

  • I love when a woman sings this song. It reminds me of my mother may she rest in peace. But his voice is so powerful it brings the same tears to my eyes as any woman singing this. Always has, always will. I've been listening to these songs for well over half a century and I still listen today.

  • By the way: Yiddish is: Plat Deutsch, Peasant Dutch....both Medieval plus Aramaic, Hebrew, all the Romance languages, Ukrainian and other E. European languages. It's a mixture of these....and also now some English, because Yiddish speakers have been in America for over a 100 years now. Abraham Goldfadn, the composer of Rozhinkes Mit Mandlen spoke Deitmarish....which is a subdialect of Yiddish mixed with German. 100 years ago it was the language of the Yiddish stage of which Goldfadn was part.

  • Thanks for this wonderful version by Reb Peerce. Thanks, Gitl

  • There is no obvious explanation for the mystical yearning in the Jewish soul. But in the voice of Jan Peerce you can sense it's presence

  • Heavenly :)

  • First rate voice.....marvelous technique. Immaculate phrasing.

  • his voice is a wonderful combination of strength and sensitivity. and it still brings tears - even if it's out of it's poignancy and the past. so sad.

  • One of the Greatest voices God bless this world with.

  • How can he schloff (sleep) with Jan Pierce singing?! Seriously though, I love Jan Pierce and this classic Yiddishe lullabye and thank you so much for posting it!

  • Yes this is Yiddish. We are fortunate to have this recording. Even though that day's technology did not do it justice we can fully appreciate the magnificence of this artist and his voice.

  • hermoso

  • Peerce was the first operatic singer I ever heard --- have loved him ever since:) --

  • Oh, how gorgeous! Sends chills up and down my spine! A beautiful song sun by a beautiful voice ... bravo!

  • It's such a lovely song.

  • A beautiful rendition of this classic Yiddish lullaby by one of the great operatic tenors. I love it!!

    I heard him in person once singing Yiddish songs. He was awesome.

  • Memorable classic for the ages. TY.

  • For all who asked. This song is sung in Yiddish (not Hebrew).

  • @Hannan68 Of course you are correct. We have heard this song back in Poland. We left in '68. Our cantor had chosen this song to commemorate our daughter's roots during her Bat-Mitzva in '91. This time I was old enough to cry...

  • Yes Yiddish has similar roots to German, like the word sleep is very close. Tucker did record it twice with a piano ending and I prefer his early one which is excellent. I remember saying to Jan once, "Jan you never recorded this song" as he was singing it at a recital the next day and he said "yes I did" and mentioned this record but i never told him i had the record and forgot about the song he also said I reminded him of a friend who told him why don't you record Rigloletto! (His big one)

  • TheByakko: amen!

  • Yes, it is Yiddish. It is a lulaby named Raisins and Nuts.

  • no, its raisins and almonds

  • This is in Yiddish, not Hebrew, correct? I can pick up similarities in German from this...anyhow, fantastic clip, thanks! I think he sounded a little better in the studio than live...of course in both places he was magnificent.

  • Yes I'm pretty sure it's Yiddish. I think most singers sound better in the studio and I generally hate live recordings, especially since the technology was bad at the time the singers I like were active. For Peerce it depends on which live recordings you're listening to. The Met's inconsistent recording system was usually terrible, which is where he sung 80% of the time.

  • It's Yiddish, not Hebrew.

  • @SheHadManHands Yiddish

  • @GermanOperaSinger its yeddish, not hebrew

  • @GermanOperaSinger It is yiddish because it is much like German and i understand a lot of the words

  • @GermanOperaSinger It's a genuine Yiddish.

  • @GermanOperaSinger Yes, it's Yiddish. Peerce's Yiddish is very clearn and distinct. Yiddish has Plat Deutsch in it.

  • Jan is singing in the Angel's choir, when he sang Jewish songs my parents had tears in their eyes. He stirs feelings from long ago, what a voice as good as anyones ever was.

  • Let me join you Byakko in invoking the

    memory of my parents who also loved

    these yiddish songs. And Jan Peerce was as good a tenor as any of the great ones from the past or present. His brother in law Richard Tucker was also brilliant. Ah Byakko, those days are gone. But the memories live on.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more