This is an absolutely wonderful video. Perfect in everyway: the "unpluggedness" of the music, the togetherness of the musicians, and the rawness yet sentimentality of the video. More please...
Did you write the Chinese lyrics? I thought the song was originally in Japanese or was it in Chinese as well? Are you guys working or studying in Beijing? I've never been but I'd love to.
Hi, yes, I am 82. I was here in HK during the 2nd World War. Please see the 2nd and 3rd verses I have justed posted here. My memory is bad, mixed up the 3rd line of the 1st and 3rd verses, Nice to know someone is interested.
Excellent music video. Thank for sharing. I guess all people in this video clip has scattered all over Japan now? Do we still gather together from time to time?
堤邊弱柳君憐否 望柳自悲泣 This version was published in 1945 in Sing Tao Newspaper in Hong Kong. There were three verses, but that is all comes back to my mind now. I will post the other verses here once I can find them in my old papers.
那首苏州夜曲原来是电影支那之夜里的主题曲
cy1011 3 years ago
乾淨 悅耳 抒情
wengilee 4 years ago 2
I try to hear the Chinese version lyric you people performed, also very soft and beautiful:
依偎在你的懷裡, 聽著那鳥一般的歌
既似花又似水, 那愛的船歌
花落雪全凝聚, 迷人的水鄉蘇州啊
讓柳葉再為妳哭泣, 為你嘆息
is it correct? please tell me.
jumpkevin 4 years ago
Congratulations Sattxi!
This is an absolutely wonderful video. Perfect in everyway: the "unpluggedness" of the music, the togetherness of the musicians, and the rawness yet sentimentality of the video. More please...
kindface 4 years ago
貌似是很古老的中国民曲,
rex6264 4 years ago
不錯,很棒。
jlbzmd 4 years ago
kimi ga mimune ni
dakarete kikuwa
yume no funa uta
koi no uta
mizu no soshu no
hana chiru haru o
oshimuka yanagi ga susuri naku
Inujin 4 years ago
Did you write the Chinese lyrics? I thought the song was originally in Japanese or was it in Chinese as well? Are you guys working or studying in Beijing? I've never been but I'd love to.
Rab1975bit 4 years ago
There are other Chinese Lyrics. I still remember one published in Sing Tao Newspaper in Hong Kong in 1945. One of the verses is posted below
REMEHQBFHK 4 years ago
Are you really 85?
My grandad said he met Li Hsiang Lan briefly in HK back in the 50s while she was working on a Shaw's film.
Rab1975bit 4 years ago
Reply to Rab1975bit
Hi, yes, I am 82. I was here in HK during the 2nd World War. Please see the 2nd and 3rd verses I have justed posted here. My memory is bad, mixed up the 3rd line of the 1st and 3rd verses, Nice to know someone is interested.
REMEHQBFHK 4 years ago
你的記憶力很好. 60多年前的歌詞還記得到. 李香蘭今年都87歲了. 她跟邵氏拍電影時我公曾在一家飯店遇過她及跟她說話. 現在日本有一個劇是關於她一生的, 不過看起來好像很差, 失望地,演她的演員不是一個像李香蘭一樣的好歌手.
Rab1975bit 4 years ago
多謝你回應, 很高興知道有人看過我放上網頁的歌詞 在這網頁還有两個不同的中文版本 你可有閒心將這三個版本作一比較? 我認為我放上的版本比較接近原本日文歌詞的意義, 而以[廣州話]語音唱起來亦不錯, 或者是我先入為主的徧見 又或者其他两個版本要用[普通話]語音唱出歌詞 我自己都感到奇怪 確實是只從記憶寫上網頁 (下續)
REMEHQBFHK 4 years ago
另一方面 沒有幾個 82 高齡的人每晚利用電腦消磨時光 日間亦利用電腦賺取一些生活費 總比領取誴援福利金好 我對李香蘭沒有深刻印象强然聽過好幾肯她唱的歌 太長氣喇
REMEHQBFHK 4 years ago
canta bien! toca bien! muy chingon!
gaylang24 5 years ago
Excellent music video. Thank for sharing. I guess all people in this video clip has scattered all over Japan now? Do we still gather together from time to time?
Nice done on this video.
Thanks,
millridge 5 years ago
Very nice music and video. Although the singer can improve.
dboy4ever 5 years ago
Excellent MTV! I enjoyed this a lot as I am a fan of Li Xianglan who sang this song during the Second World War.
damienwang 5 years ago
呵呵,马路边席地而坐拉二胡,引来不少目光啊。
谢谢分享,宗佑兄! ;)
mythia 5 years ago
Very nice! Can you post the lyric in chinese? It is poetic. I can only understand half of japanese, i mean the chinese character half :) .
catwoods 5 years ago
n3t1z3nk4n3 5 years ago
(The suzhou night tune) -- Before the head amount Hiroshi resident in your chest, you our heart hearing work boat song dream ardor,
samurail337 5 years ago
含情默默倚君懷 底首含笑露羞態
春夢方酣漁唱晚 霞光映翠釵
碧湖秋水映月明 波光洽似淚盈盈
堤邊弱柳君憐否 望柳自悲泣 This version was published in 1945 in Sing Tao Newspaper in Hong Kong. There were three verses, but that is all comes back to my mind now. I will post the other verses here once I can find them in my old papers.
REMEHQBFHK 4 years ago
落花無語隨水浮 流水潺潺無盡頭
誰知明朝渺茫事 曷作杞人憂
璧前麗影願長在 親情親意互擁載
誓死與君携終老 相親復相愛
郎折桃花飾妾首 抑或接花吻君口
桃飾青絲增嬌艶 問君吻妾否
吳江落水清且 殘春落花湛憫惜 (此行與第一節第三行對調)
鐘鳴吳城寒山寺 悽聲尚未停
REMEHQBFHK 4 years ago
三段蘇州夜曲的中文歌詞刋登在1944年某日的香港星島日報 筆者沒有剪存該歌詞 現在只靠記憶寫下 其中行間或者會調亂 如有錯誤 請諒
REMEHQBFHK 4 years ago
thank u very much! I play the "erhu" which is a traditional Chinese instrument.
sattxi 5 years ago
nice one, Thx :)
taobo33 5 years ago
welcome!
sattxi 5 years ago
really good music, very impressive, make more. ^_^
jammer79 5 years ago
good music, isnt it!? thanx, we will^^
sattxi 5 years ago