Greeks dishonest .. Raki is our ... Did you say the Greek ... our food has baklava ... You said we've done .. Do not steal our songs at least ... pimps
There should be no argument, this song is like almost all early rebetika songs (a style that originated with Greek refugees from Turkey), this song shows people lived together as one, many cultures embrace this song as there own 'folk song' to me it just shows what can happen when different nationalities live as one, ECLECTIC MUSIC STYLE it is a powerful song no one nationality owns it, There are versions in many languages and it brings happiness to many, Listen, Enjoy & Just Shut Up!!!
Miserlou die bi sarki war yunan...onla benzerlik gosterio 1927 yapimi.... 1930 da Michalis Patrinos sarkiyi yapmis 1962 de dick dale abd ye tanitmis....ama sarki buyuk ihtimal turklerden yunanlara gecmis.... buyuk ihtimal misirli ibrahim bey sarkinin ilk bestekari.
This is not an Arabic song. This is a Greek song, which was first performed by the Michalis Patrinos rebetiko band in Athens, Greece in 1927. In 1994, Dale's version of "Misirlou" was used on the soundtrack of the motion picture Pulp Fiction, thanks to a suggestion to Quentin Tarantino from his friend Boyd Rice. More recently, the song was selected by the Athens 2004 Organizing Committee as one of the most influential Greek songs of all time.
Mısır'da yaşayan Rum kökenli bir bestekarın eseri maalesef. Daha sonra Pulp Fiction (ucuz roman) filminin soundtrack müziği olarak kullanıldı. Yani Yunan müziği diyenler de, Mısır müziği diyenler de kısmen doğru söylüyor.
Size tam olarak katılamıyorum,Çünkü bu bir izmir şarkısı olup,izmir de yaşayan mısırlı besteci Mısırlı ibrahim efendi tarafından bestelenmiştir.Bu insanda aslen bir İzmirli Yahudi olup asıl adı Abraham Levi'dir.Daha sonra başta Türkçe bestelendiği düşünülen bu şarkı şehir içinde sevilince,Rumca ya çevrilmiş ve Mihalis Patrinas isimli bir Rum'un 1908 yılında ABD'ye göçüyle oraya taşınmıştır,fakat şarkının yunanca dışındaki ilk kayıtlarına ulaşılamamaktadır.
Bu da nerden çıktı şimdi şarkı Yunan şarkısı falan değil arkadaşlar.Makamı Hicaz'dır.Ayrıca şarkının Zeki Müren versiyonunun olduğu plakta besteci olarak Suat Sayın verilmiş bildiğim kadarıyla..Şarkının orjinal ismi de Mısırlou'dur.Bence de Mısır ezgisi olması kuvvetli ihtimal ama Yunanlılar herzamakni gibi herşeyi kendilerine mal etmeye çalışıyorlar.Gerçeği asla bilemeyiz tabii ki...
Parçaya Yahudiler de Yunanlılar da sahip çıkıyorlar.Şarkı "Mısırlı" bir güzele yapılmış. Makamı da "Hicaz"mış. Adının Türkçe (Mısırlı) olduğu yüzde yüz kesin. Osmanlı döneminde bir Osmanlı ülkesinde ortaya çıktığı muhakkak. Yunanlı göçmenler Amerikaya götürmüşler ve uyanık biri kendi adına tescil ettirmiş. Yunan bestesi olması ihtimali çok zayıf
This comment has received too many negative votesshow
This is not an Arabic song. This is a Greek song, which was first performed by the Michalis Patrinos rebetiko band in Athens, Greece in 1927. In 1994, Dale's version of "Misirlou" was used on the soundtrack of the motion picture Pulp Fiction, thanks to a suggestion to Quentin Tarantino from his friend Boyd Rice. More recently, the song was selected by the Athens 2004 Organizing Committee as one of the most influential Greek songs of all time.
fevkaladeninfevki's comment, but i dunno why it appears as a new one! anyhow, you nationality is not the point here, the point is that song is originally neither Turkish, nor Arabic. It is Greek, and you can even check it via wikipedia, or Pulp Fiction's Soundtrack Album! it is written there, too!
@seafoodbuffets. Wikipedia is not a reliable source... Anyone can go and write whatever he wishes there. This music was made by a Ottoman Singer known with the name "Misirli Ibrahim Bey" . He lived in in 1872-1933. He was born in Halep (Aleppo) and died in Istanbul. There is no way this song is Greek. It is clearly Middle Eastern tone and written in Hicaz Maqam (tone order). But I can't stop you for believing in whatever you want to... Best of luck on the next one.
@seafoodbuffets u are true brother but this poem is real too because writer is rum(greeks who lives in turkey) we have a lot of this kind of original sing because we are living in the same culture for long times but writer is greek
@seafoodbuffets The original music belongs to Misirli Ibrahim Efendi (d. 1948). His real name is Avram Levi. Yes this is neither Turkish, nor Arabic, nor Greek; ethnically Jewish but overall it is Ottoman. This is why it has been shared by Turks, Arabs, and Greeks.
@seafoodbuffets you are wrong. It is not Greek at all. could u point at not a documentation but an album of this song's greek version? I am curious what date the greek version was recorded
@seafoodbuffets Do you know who are "rebetiko" musicians? Rebetico musicians (aka rembets) are refugees who are moved Greece in 1927 from Turkey because ofThe population exchange between Turkey and Greece. Many of them were living in Turkey for houndreds years. (By the way 200.000 ethnic Turks are also moved Greece because they were Orthodox. Even today surname "Karamanlis" is quite common isn't it?)
Thats why that music sounds "so Turkish" or some Turkish musics sound so greek.
@seafoodbuffets wikipedia is a lie... dont believe everything you see on the net.... pfff the ppl who know the facts, mostly dont bother typing them into wiki or other garbage sites. wiki only provides common info, other then that, dont believe everything it says. use your brain a little.
the country name is not the point here.the orginal song is from misirlou which means mısırlı in turkish and it means egyptian in english.F6mfdTIrYnQ&feature=related you can check the rhythm of it and as you will see its greek turkish and arabic based music.in the past these people were living together and the geographic and culturel development were the same. so no need to prove the origin of the song. music is a living thing and we only have to be great full the ancient ppl and their art.
@seafoodbuffets Sorry but very suspicious for that sounds to be originally Greek. It is probably collected and composed from Magribi and Arabian musicians. Geographically this song is either from east side of, or south of Greece. No doubt.
Anyway, not surprisingly, Egypt, Greece, Turkey, Persia all claims that everythings belong to their culture. But they are together form a culture. Hey people, you are closer than any other folks, if you once know that!
Çok güzel hiçbirşey eskisi kadar güzel olamaz..
chevrolet46 1 month ago
Greeks dishonest .. Raki is our ... Did you say the Greek ... our food has baklava ... You said we've done .. Do not steal our songs at least ... pimps
yaskokey 5 months ago 2
This isn't actually Greek. It's composer is Mısırlı Udî İbrahim Efendi. So he is either El-Misrî Arabic or more likely Turkish.
Even the Greek title is Misirlu which is basicly his title, Mısırlı.
SadaEKE 5 months ago
Yunancası da Misirlou, Glykeria falan söylüyor
yobrowassupp 7 months ago
İşte şarkının orjinali, başka söze gerek yok. BUDUR
haykosazan 7 months ago
Comment removed
karstrum 11 months ago
bueno
frankdarkeye 11 months ago
Bestecisi Misirli Udi Ibrahim Efendi dir.
Zeki Muren - Yarali Gonul sarkisinin bestesi olarak bunu kullanmistir.
Dick DALE - Misirlou, Ucuz Roman (Pulp Fiction) filminde gitar uyarlamasini yapmistir.
Black Eyed Peas gurubu "Pump It" olarak yeniden duzenlemistir.
Selcuk Balci - Tonya - Agasar remixi etmistur :)
mujolex 1 year ago 22
bu bir ortadoğu yüksesk ihtimal geleneksel Yahudi müziği örneğidir
itopiya2605 1 year ago
@itopiya2605 yunan hacı izmirde çıkmış şarkıda rum şarkısı ama türkiye ile aynı anda ortaya çıkmış bildiim
diegokiller1989 1 year ago
can u all still not see that there are so many cultures but they all nearly same and mixed couse people all lived together on the same earth...
hakanalional 1 year ago
There should be no argument, this song is like almost all early rebetika songs (a style that originated with Greek refugees from Turkey), this song shows people lived together as one, many cultures embrace this song as there own 'folk song' to me it just shows what can happen when different nationalities live as one, ECLECTIC MUSIC STYLE it is a powerful song no one nationality owns it, There are versions in many languages and it brings happiness to many, Listen, Enjoy & Just Shut Up!!!
armutalan1963 1 year ago
misirlou
canyanar 1 year ago
Perfect!!!!!!!
Canerland 1 year ago
ooOoOoOo laylaylayYyYyYyY lAy
FoOoSiiiL 1 year ago
şampıyonluk yarınlara kaldı. atletico madrid koydumu ananın amına 64L4S4R4Y
FoOoSiiiL 2 years ago
şampiyonluk yarınlara kaldı
gördün mü kartal ananın amını :)
64L4T4S4R4Y 2 years ago
Comment removed
davsannili 2 years ago
Miserlou die bi sarki war yunan...onla benzerlik gosterio 1927 yapimi.... 1930 da Michalis Patrinos sarkiyi yapmis 1962 de dick dale abd ye tanitmis....ama sarki buyuk ihtimal turklerden yunanlara gecmis.... buyuk ihtimal misirli ibrahim bey sarkinin ilk bestekari.
etem83 2 years ago
acayip şarkı ya dinleyin ce kendimden geçiyorum
black eyed peas sözüm sana bu şarkının müziği resmen zeki mürene ait böyle ibnelik grmedim
kroburkuk 2 years ago
zeki mürenbe ait bir parça balck eyede pass pumpit şarkısı yeni yorumudur
immortell 2 years ago
Comment removed
yuksel1975 2 years ago
Comment removed
seksisempanze 2 years ago
To komati einai smirneiko opou to legane tourki,ellines kai araves.Aplos o Patrinos to evale protos stin diskografia...
Giorikas86 2 years ago
elliniko to kommati paidia den xoraei amfisbitisi. co48 apo pou eisai?
sam16saleasforever 2 years ago
şarkı kiminse kimin zeki müren bu şarkıyı sıradan bir melodi olmaktan kurtarıp bir sanat eseri yapmış..
xymphony35 2 years ago 3
very nice....teşşekür ederim!!!
i've uploaded the original greek version from 1930 on my profile, if you like to watch it....
χαιρετισματα, λουδοβικος*
golemschmolem 2 years ago
Danke, danke,
Du bist εγκάρδιος,
CO48 2 years ago
The song was first performed by the Michalis Patrino rebetiko band in Athens, Greece in 1927.
orjinal asagidaki gibidir, Izmirli Rahmetli Dario Moreno'da güzel okurdu,
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
Φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά.
Αχ, για χαμπίμπι, αχ, για λε-λέλι, αχ,
Τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, αχ.
CO48 3 years ago
Αχ, Μισιρλού, μαγική, ξωτική ομορφιά.
Τρέλα θα μου 'ρθει, δεν υποφέρω πια.
Αχ, θα σε κλέψω μέσα από την Αραπιά.
Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή,
Η ζωή μου αλλάζει μ' ένα φιλί.
Αχ, για χαμπίμπι ενα φιλάκι,άχ
Απ' το γλυκό σου το στοματάκι, αχ
CO48 3 years ago
beste kiminse kimin, zeki müren okudugu gibi okunmamistir hic kimse tarafindan, bestenin degeri ztn burdadir !
Bonadea04 3 years ago
This is not an Arabic song. This is a Greek song, which was first performed by the Michalis Patrinos rebetiko band in Athens, Greece in 1927. In 1994, Dale's version of "Misirlou" was used on the soundtrack of the motion picture Pulp Fiction, thanks to a suggestion to Quentin Tarantino from his friend Boyd Rice. More recently, the song was selected by the Athens 2004 Organizing Committee as one of the most influential Greek songs of all time.
astalavisitor 3 years ago
is not stolen its adapted fools
andindigo 3 years ago 3
what does this have to with black eyed peas?
hasan12 3 years ago
listen to the way the lyrics are sung, the same rythem the lyrics in pump it are sung
dead7dude 3 years ago
Arkadaslar bir dakkanizi ayirip, rahmetlinin ruhuna 3 ihlas 1 Fatiha okuyun. inanin bu onu cok sevindirir.
Rabbimiz gunahlarini affetsin,kendisine rahmet etsin insallah.
Mekanin cennet olsun Zeki Muren.
goodorbadchoose 3 years ago
O Pupl Ficotion'daki sarki Pump it deyil yaw..
Dick Dale'nin Misirlou
SLRGTB 3 years ago
Hicaz la ne alaka yaw? Kalıp uydu ritm uydu hemen Hicaz. Öyle düşünürsen Kayahan'ın neredeyse bütün şarkıları Kürdilihicazkar.
kallemtrash 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
şampiyonluk yarınlara kaldı gördünmü kartal ananın amınıııııı:D:D:D:D
10MATB 3 years ago
Mısır'da yaşayan Rum kökenli bir bestekarın eseri maalesef. Daha sonra Pulp Fiction (ucuz roman) filminin soundtrack müziği olarak kullanıldı. Yani Yunan müziği diyenler de, Mısır müziği diyenler de kısmen doğru söylüyor.
eskiyeniceriler 4 years ago
Size tam olarak katılamıyorum,Çünkü bu bir izmir şarkısı olup,izmir de yaşayan mısırlı besteci Mısırlı ibrahim efendi tarafından bestelenmiştir.Bu insanda aslen bir İzmirli Yahudi olup asıl adı Abraham Levi'dir.Daha sonra başta Türkçe bestelendiği düşünülen bu şarkı şehir içinde sevilince,Rumca ya çevrilmiş ve Mihalis Patrinas isimli bir Rum'un 1908 yılında ABD'ye göçüyle oraya taşınmıştır,fakat şarkının yunanca dışındaki ilk kayıtlarına ulaşılamamaktadır.
mparmparos 3 years ago
Arkadaşlar yanlışınız var bu müzik oryant bir şarkıdır aslı yahudi müziğindendir.
itopiya2605 4 years ago
mısıurlatis derler gecer .
cuneytorama 4 years ago
Stadyumda sonses acacaksın abi
tugbagaleri 4 years ago 2
Bu da nerden çıktı şimdi şarkı Yunan şarkısı falan değil arkadaşlar.Makamı Hicaz'dır.Ayrıca şarkının Zeki Müren versiyonunun olduğu plakta besteci olarak Suat Sayın verilmiş bildiğim kadarıyla..Şarkının orjinal ismi de Mısırlou'dur.Bence de Mısır ezgisi olması kuvvetli ihtimal ama Yunanlılar herzamakni gibi herşeyi kendilerine mal etmeye çalışıyorlar.Gerçeği asla bilemeyiz tabii ki...
gokaya 4 years ago 7
Parçaya Yahudiler de Yunanlılar da sahip çıkıyorlar.Şarkı "Mısırlı" bir güzele yapılmış. Makamı da "Hicaz"mış. Adının Türkçe (Mısırlı) olduğu yüzde yüz kesin. Osmanlı döneminde bir Osmanlı ülkesinde ortaya çıktığı muhakkak. Yunanlı göçmenler Amerikaya götürmüşler ve uyanık biri kendi adına tescil ettirmiş. Yunan bestesi olması ihtimali çok zayıf
toktamis2006 4 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
This is not an Arabic song. This is a Greek song, which was first performed by the Michalis Patrinos rebetiko band in Athens, Greece in 1927. In 1994, Dale's version of "Misirlou" was used on the soundtrack of the motion picture Pulp Fiction, thanks to a suggestion to Quentin Tarantino from his friend Boyd Rice. More recently, the song was selected by the Athens 2004 Organizing Committee as one of the most influential Greek songs of all time.
seafoodbuffets 4 years ago
biz arap degiliz zaten Türküz yavru kuş..
FISILTI 4 years ago 16
actually my comment was a reply to
fevkaladeninfevki's comment, but i dunno why it appears as a new one! anyhow, you nationality is not the point here, the point is that song is originally neither Turkish, nor Arabic. It is Greek, and you can even check it via wikipedia, or Pulp Fiction's Soundtrack Album! it is written there, too!
seafoodbuffets 4 years ago
anladım..
eger ona reply olarak yazdıysan anlamlı oldu yorumun. tesekkur ederim acıklaman icin. Yunan mı Türk mü onunla ilgili kesin bir bilgim yok benim de..
FISILTI 4 years ago
@seafoodbuffets. Wikipedia is not a reliable source... Anyone can go and write whatever he wishes there. This music was made by a Ottoman Singer known with the name "Misirli Ibrahim Bey" . He lived in in 1872-1933. He was born in Halep (Aleppo) and died in Istanbul. There is no way this song is Greek. It is clearly Middle Eastern tone and written in Hicaz Maqam (tone order). But I can't stop you for believing in whatever you want to... Best of luck on the next one.
Toroer 1 year ago 6
@seafoodbuffets u are true brother but this poem is real too because writer is rum(greeks who lives in turkey) we have a lot of this kind of original sing because we are living in the same culture for long times but writer is greek
diegokiller1989 11 months ago
@seafoodbuffets The original music belongs to Misirli Ibrahim Efendi (d. 1948). His real name is Avram Levi. Yes this is neither Turkish, nor Arabic, nor Greek; ethnically Jewish but overall it is Ottoman. This is why it has been shared by Turks, Arabs, and Greeks.
myturkishmusic 9 months ago 5
@seafoodbuffets you are wrong. It is not Greek at all. could u point at not a documentation but an album of this song's greek version? I am curious what date the greek version was recorded
uksal 8 months ago
@seafoodbuffets Do you know who are "rebetiko" musicians? Rebetico musicians (aka rembets) are refugees who are moved Greece in 1927 from Turkey because ofThe population exchange between Turkey and Greece. Many of them were living in Turkey for houndreds years. (By the way 200.000 ethnic Turks are also moved Greece because they were Orthodox. Even today surname "Karamanlis" is quite common isn't it?)
Thats why that music sounds "so Turkish" or some Turkish musics sound so greek.
dreameateremre 7 months ago
@seafoodbuffets wikipedia is a lie... dont believe everything you see on the net.... pfff the ppl who know the facts, mostly dont bother typing them into wiki or other garbage sites. wiki only provides common info, other then that, dont believe everything it says. use your brain a little.
fandacy 6 months ago
the country name is not the point here.the orginal song is from misirlou which means mısırlı in turkish and it means egyptian in english.F6mfdTIrYnQ&feature=related you can check the rhythm of it and as you will see its greek turkish and arabic based music.in the past these people were living together and the geographic and culturel development were the same. so no need to prove the origin of the song. music is a living thing and we only have to be great full the ancient ppl and their art.
TheBasquiatjm 4 months ago
@seafoodbuffets Sorry but very suspicious for that sounds to be originally Greek. It is probably collected and composed from Magribi and Arabian musicians. Geographically this song is either from east side of, or south of Greece. No doubt.
Anyway, not surprisingly, Egypt, Greece, Turkey, Persia all claims that everythings belong to their culture. But they are together form a culture. Hey people, you are closer than any other folks, if you once know that!
ser3791 4 weeks ago
Bu parçanın telif hakkını tarantino ödemiş arkadaşlar. Çalıntı değil. Ben bunu film çıktığında öğrenmiştim.
pinarati 4 years ago
böyle bir ses yok abi yaaa..... sesi resmennnn titriyo. ya bir seste ancak bu kadar karekter olur! bida zeki müren gibisi gelmez.
Reshma77 4 years ago 4
Senin sesine, soluğuna kurban olayım. Mekanın cennet olsun..
turan71 4 years ago 3
şampiyonluk yarınlara kaldı
gördünmü karga ..........
:))))
ugandali 4 years ago
Sattı mı, verdi mi, çalındı mı, onun muydu? Muamma...
Ama melodi her haliyle hoş, yapanı tebrik etmek lazım.
Edelim o zaman. :)
Tebrikler her nerede iseniz...
nofollow 4 years ago
pek çok insan bu muhteşem parçayı john travolta ile birlkte bilir ama asıl sahibi zeki paşa
canerrrrrrrr 4 years ago
paşaaaa
stargazer1907 4 years ago
hirsiz tarantino, bizim pasamizin sarkisini calmis :)
seyduna84 4 years ago
arap sarkisi arkadaslar.Kimsenin bisi caldigi yok..
fevkaladeninfevki 4 years ago
black eyed peasden daha güzel yorumlamış bence çok güzel olmuş.
memred 4 years ago
mp3 linkini koyar mısınız
Djagatai 4 years ago
muhtesem otesı bu muzığı bılıyorum black eyes peas-pump ıt sarkısını yapmıştı
arabulucu84bjk 4 years ago
essiz sanatkar ruhun şad olsun harika bir ses dünya harikası......
kivanccccc 4 years ago 2
orjineli yunan anonimmiş.yunanlu bi şarkıcıdan soora ilk soyleyen zeki müren dıolar
kirkhammettcs 4 years ago 2
lan ben de diyorum...tabi yaaa
bigbmk 4 years ago