Added: 4 years ago
From: TAXIMI7
Views: 102,364
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (76)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is a very "warm" video. =p

  • This video went viral on Castries

  • Comment removed

  • Γιωτουλα μου πεταω !!!!!!!!!!!! απο η Γαλλια

  • Is her name "Giota Nega", or "Yiota Nega"? I seen it spelled differently in other videos.

  • @ParadiseOfIllusion it's the same.

  • greeks are awesome !!!

  • To my Helenic brothers and sisters,

    Excellent music … Let us dance together!!!

    Nikola Bjedov Rajnovic

    PS: Greetings from America and Srpska Krajina

  • 3:29 Josep Guardiola? looooooooooooooooool XD

  • @PaulPanis Sí, es Pep de Barcelona.

  • From my understanding Misr is Egypt in Arabic.Misirlou is a Muslim egyptian girl,if she was Christian she would be called Egyptissa.

  • kali i nega alla poies einai oi klwsses pou xorevoun? katse katw mwri kokkalw!

  • @paliokatina hahahahahhahahahahhahahahahhah­ahah

  • The original is not from Roubanis as mentioned on the video, but from M.Batrinos

  • AH RE GIOTOULA,

    TI FONARA, TI PSIHI POU EHEIS....

    YOUR BIGGEST FAN FROM HOUSTON, TEXAS XXX

  • lol @ the guy on 0:20 sec

  • Giasou Giota!!! Apo th Ameriki..Mono esi tragothas me pathos, kai zontanevis ta tragoudia!

  • probably the best vrsion of Misirlou  i've heard at all. in arabic ( el bent el masriya )

    what's the name of the singer sorry i don't understand greece.

  • I just adore this version of Miserlou, and this singer is amazing! BRAVA!!

  • @bonnydancer actually this is the original version.

  • the composer of the song was a greek living in izmir, ottoman empire, who later migrated to greece. so he named the song misirli (or misirlou like the greeks pronounce it) which means the egyptian in turkish.

  • she ROCKS! :)

  • Totally amazing, thanks for sharing dear neighbors :)

    Misirlou means "the one from Egypt" right?

  • oh yeah

  • the best version of Misirlou on the internet =) ....is Giota Nega the name of the singer ? she is tremendously good !!!

  • yes that's the name of the singer.

  • thank you didy

  • her voice is unbelievable !

  • pulp fiction awesome

  • That song was composed in Greece, long before Pulp Fiction. Dick Dale just used this song for his surf song type.

  • @TheNewEmphinix yeah i realised that

  • Ksekolliste pou oloi oi antres exoun meinei malakes apo ta koritsia pou xoreuoun sto 3.06

  • I've always found Greek women to be so beautiful.

  • damn, I need to go to Greece.

  • Comment removed

  • My Misirlou (Egyptian girl), your sweet glance Has lit a flame in my heart. Ah, ya habibi, Ah, ya leh-leli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night‎)[2] Your two lips are dripping honey, ah. Ah, Misirlou, magical, exotic beauty. Madness will overcome me, I can't endure [this] any more. Ah, I'll steal you away from the Arab land. My black-eyed, my wild Misirlou, My life changes with one kiss Ah, ya habibi, one little kiss, ah From your sweet little lips, ah.
  • WOW!!!!

    Perfect.

  • Perfection

  • Misirlou mou, i glykia sou i matia floga mou 'xei anapsei mes stin kardia, ah giahabibi, ah gialeleli, ah ta dyo sou xeili stazoune meli, oime. Ah, Misirlou, magiki exwtiki omorfia, trela tha mou 'rthei, den ypoferw pia, ah, tha se klepsw mes ap' tin Arapia. Mavromata Misirlou mou treli i zwi mou allazei m' ena fili, ah giahabibi, m' ena filaki, ah ap' to diko sou stomataki, oime.
  • Thank you so much for posting the lyrics! I've been looking all over the web for this. Very beautiful song.

  • You can see the lyrics, both in Greek and English, on Wikipedia under the entry of "misirlou".

  • Sexiest version of this song I've heard..great!

    The man in red is not mocking the song, he's waving his arms like a belly dancer; probably always wanted to be a woman.

  • Nice.

  • lsd and the two babes

  • maaan i have no idea what she is saying but god dayum she sounds good and the girls are naturally beautiful

  • fovero tragoudi!!!kai ti mousiki tin klepsan oloi!!!

  • It seems the man in red is mocking of the music or the dancers... He move his arms as mocking of them

  • hello! you mean that it has been sung before mihalis patrinos? i thought he was the first to ever perform it (in 1927). if yes i would appreciate a link(or further information). :)

  • MISIRLOU tha pi sta tourkika egiptia gomena. meta apo 45 xronia to kataalava re gamoto ki ego nomiza oti ine kalampoki tosa xronia

  • xaxaxaxaxaaaaaaaaaaaaaaaaa!

  • cool

  • i just hate people talking when a real beautiful song is being played

    fuck them!

  • wonderful and romance

  • Misirlou vient du grec (Μισιρλού) du nom de l'Egypte en arabe Misr (مصر,).Elle a été chantée la première fois en 1927 en Grèce pat l'orchestre de rebetiko de Michalis Patrinos. Dans les années 1930'elle fut reprise à New York par Nick Roubanis compositeur gréco-américain. Et ensuite popularisée par Dario Moreno, en français ,chanteur de carrière française d'un père Turc et de mère Mexicaine, aussi par Dick Dale, les Beach Boys ou Jean-Pierre Danel entre autres.

  • ths song is written in amerika early 30s from

    katsaros a greek born anatolian greek refugge

    from the island of rodes.

    katsaros also prodused many other rebetika songs like "tekes of karipi"and many others

  • wrong, "The song was first performed by the Michalis Patrinos rebetiko band in Athens, Greece in 1927."

  • This is the best version of this wonderful song I've heard, smoking hot passionate vocal delivery. the setting doesn't quite live up to the performance, brightly lit tables and dancing girls in jeans? unh,unh.

  • Can someone tell me where I can buy this CD?

  • γεια σου Γιώτα με την αισθαντική ερωτική φωνάρα σου!!!!

  • I like to belly dance to this- but these girls are downright athletic!

  • Tan apesadumbrado, mi amigo. Sé de ningún vídeo inglés o español.

  • wonderful!!

  • My Misirlou (Egyptian girl), your sweet stare Has lit a fire in my heart Ah, yahabibi, Ah, yahaleli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night) Your two lips dripping honey, ah

    Ah, Misirlou, magical, exotic beauty I'll go crazy, I can't take any more Ah, I'll take you away from the Arab land

    My black-eyed, wild Misirlou My life changes with a kiss Ah, yahabibi a little kiss, ah From your sweet lips, ah

  • So thanks for the lyrics, my friend

  • do you know about a video where this song be sang in english?

  • Tan apesadumbrado, mi amigo. Sé de ningún vídeo inglés o español.

  • thanks anyway :)

  • Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά Φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά Αχ, γιαχαμπίμπι, αχ, γιαχαλέλι, αχ

    Τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, αχ

    Αχ, Μισιρλού, μαγική, ξωτική ομορφιά Τρέλα θα μου 'ρθει, δεν υποφέρω πια Αχ, θα σε κλέψω μέσα από την Αραπιά

    Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή Η ζωή μου αλλάζει μ' ένα φιλί Αχ, γιαχαμπίμπι ενα φιλάκι,άχ Απ' το γλυκό σου το στοματάκι, αχ

  • chapeau for the greek lyrics

  • 5*****

  • I wish someone to post the original Greek lyrics and its traslation into Spanish :) So beautiful video

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more