the composer of the song was a greek living in izmir, ottoman empire, who later migrated to greece. so he named the song misirli (or misirlou like the greeks pronounce it) which means the egyptian in turkish.
My Misirlou (Egyptian girl), your sweet glance Has lit a flame in my heart. Ah, ya habibi, Ah, ya leh-leli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night)[2] Your two lips are dripping honey, ah. Ah, Misirlou, magical, exotic beauty. Madness will overcome me, I can't endure [this] any more. Ah, I'll steal you away from the Arab land. My black-eyed, my wild Misirlou, My life changes with one kiss Ah, ya habibi, one little kiss, ah From your sweet little lips, ah.
Misirlou mou, i glykia sou i matia floga mou 'xei anapsei mes stin kardia, ah giahabibi, ah gialeleli, ah ta dyo sou xeili stazoune meli, oime. Ah, Misirlou, magiki exwtiki omorfia, trela tha mou 'rthei, den ypoferw pia, ah, tha se klepsw mes ap' tin Arapia. Mavromata Misirlou mou treli i zwi mou allazei m' ena fili, ah giahabibi, m' ena filaki, ah ap' to diko sou stomataki, oime.
hello! you mean that it has been sung before mihalis patrinos? i thought he was the first to ever perform it (in 1927). if yes i would appreciate a link(or further information). :)
Misirlou vient du grec (Μισιρλού) du nom de l'Egypte en arabe Misr (مصر,).Elle a été chantée la première fois en 1927 en Grèce pat l'orchestre de rebetiko de Michalis Patrinos. Dans les années 1930'elle fut reprise à New York par Nick Roubanis compositeur gréco-américain. Et ensuite popularisée par Dario Moreno, en français ,chanteur de carrière française d'un père Turc et de mère Mexicaine, aussi par Dick Dale, les Beach Boys ou Jean-Pierre Danel entre autres.
This is the best version of this wonderful song I've heard, smoking hot passionate vocal delivery. the setting doesn't quite live up to the performance, brightly lit tables and dancing girls in jeans? unh,unh.
My Misirlou (Egyptian girl), your sweet stare Has lit a fire in my heart Ah, yahabibi, Ah, yahaleli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night) Your two lips dripping honey, ah
Ah, Misirlou, magical, exotic beauty I'll go crazy, I can't take any more Ah, I'll take you away from the Arab land
My black-eyed, wild Misirlou My life changes with a kiss Ah, yahabibi a little kiss, ah From your sweet lips, ah
This is a very "warm" video. =p
atthewburns1229m 2 weeks ago
This video went viral on Castries
ogelioholde921r 1 month ago
Comment removed
paralogos 4 months ago
Γιωτουλα μου πεταω !!!!!!!!!!!! απο η Γαλλια
mixalns40 4 months ago
Is her name "Giota Nega", or "Yiota Nega"? I seen it spelled differently in other videos.
ParadiseOfIllusion 6 months ago
@ParadiseOfIllusion it's the same.
MOUMANIA 3 weeks ago
greeks are awesome !!!
detestosu 7 months ago 4
To my Helenic brothers and sisters,
Excellent music … Let us dance together!!!
Nikola Bjedov Rajnovic
PS: Greetings from America and Srpska Krajina
Nikola56able 7 months ago 2
3:29 Josep Guardiola? looooooooooooooooool XD
PaulPanis 8 months ago
@PaulPanis Sí, es Pep de Barcelona.
opus88888 4 months ago
From my understanding Misr is Egypt in Arabic.Misirlou is a Muslim egyptian girl,if she was Christian she would be called Egyptissa.
laiosto 9 months ago
kali i nega alla poies einai oi klwsses pou xorevoun? katse katw mwri kokkalw!
paliokatina 11 months ago
@paliokatina hahahahahhahahahahhahahahahhahahah
MOUMANIA 3 weeks ago
The original is not from Roubanis as mentioned on the video, but from M.Batrinos
alcibios 1 year ago
AH RE GIOTOULA,
TI FONARA, TI PSIHI POU EHEIS....
YOUR BIGGEST FAN FROM HOUSTON, TEXAS XXX
OCEANQUEEN1 1 year ago
lol @ the guy on 0:20 sec
Xrystyrion 1 year ago 3
Giasou Giota!!! Apo th Ameriki..Mono esi tragothas me pathos, kai zontanevis ta tragoudia!
OSANTORINIOS 1 year ago
This has been flagged as spam show
probably the best vrsion of Misirlou i've heard at all. in arabic ( el bent el masriya )
what's the name of the singer sorry i don't understand greece.
Bougatof 1 year ago
probably the best vrsion of Misirlou i've heard at all. in arabic ( el bent el masriya )
what's the name of the singer sorry i don't understand greece.
Bougatof 1 year ago
I just adore this version of Miserlou, and this singer is amazing! BRAVA!!
bonnydancer 1 year ago
@bonnydancer actually this is the original version.
MusicHistory100 1 year ago
the composer of the song was a greek living in izmir, ottoman empire, who later migrated to greece. so he named the song misirli (or misirlou like the greeks pronounce it) which means the egyptian in turkish.
Taunt61 1 year ago
she ROCKS! :)
chrisbellydance 1 year ago 2
Totally amazing, thanks for sharing dear neighbors :)
Misirlou means "the one from Egypt" right?
Eghontas 1 year ago 5
oh yeah
ARISXATZI 1 year ago
the best version of Misirlou on the internet =) ....is Giota Nega the name of the singer ? she is tremendously good !!!
Klangspiel 2 years ago 21
yes that's the name of the singer.
didy444 2 years ago
thank you didy
Klangspiel 2 years ago
her voice is unbelievable !
Klangspiel 2 years ago 3
pulp fiction awesome
woodros 2 years ago
That song was composed in Greece, long before Pulp Fiction. Dick Dale just used this song for his surf song type.
TheNewEmphinix 1 year ago 7
@TheNewEmphinix yeah i realised that
woodros 1 year ago
Ksekolliste pou oloi oi antres exoun meinei malakes apo ta koritsia pou xoreuoun sto 3.06
Addictedtogreen13 2 years ago
I've always found Greek women to be so beautiful.
fernwood 2 years ago 4
damn, I need to go to Greece.
thecosmicrain 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
Big shout out to all the homies from REDDIT. Yo.
slackertwentytwo 2 years ago
This has been flagged as spam show
HEY REDDIT!
pls give some thumbs up, thx
ferny5ando 2 years ago
Comment removed
ferny5ando 2 years ago
pbrskater26 2 years ago 29
WOW!!!!
Perfect.
Cretaheart 2 years ago
This has been flagged as spam show
wow shes amazing!:)
chrisbellydance 2 years ago
Perfection
hammerogod 2 years ago
No1Saint 2 years ago 4
Thank you so much for posting the lyrics! I've been looking all over the web for this. Very beautiful song.
TheGremlinlord 2 years ago
You can see the lyrics, both in Greek and English, on Wikipedia under the entry of "misirlou".
HAZIDEAD 2 years ago
Sexiest version of this song I've heard..great!
The man in red is not mocking the song, he's waving his arms like a belly dancer; probably always wanted to be a woman.
tzouras 2 years ago 4
Nice.
bebetigre12 2 years ago
lsd and the two babes
urdadable 2 years ago
maaan i have no idea what she is saying but god dayum she sounds good and the girls are naturally beautiful
abdooool 2 years ago
fovero tragoudi!!!kai ti mousiki tin klepsan oloi!!!
NancyZah 2 years ago 6
It seems the man in red is mocking of the music or the dancers... He move his arms as mocking of them
wel120984 2 years ago
hello! you mean that it has been sung before mihalis patrinos? i thought he was the first to ever perform it (in 1927). if yes i would appreciate a link(or further information). :)
KthoniaEcate 2 years ago
MISIRLOU tha pi sta tourkika egiptia gomena. meta apo 45 xronia to kataalava re gamoto ki ego nomiza oti ine kalampoki tosa xronia
Pirnalik1985 2 years ago 2
xaxaxaxaxaaaaaaaaaaaaaaaaa!
grvulture 2 years ago
cool
nimosh1966 2 years ago
i just hate people talking when a real beautiful song is being played
fuck them!
marciodoliveira 2 years ago 6
wonderful and romance
nimosh1966 2 years ago
Misirlou vient du grec (Μισιρλού) du nom de l'Egypte en arabe Misr (مصر,).Elle a été chantée la première fois en 1927 en Grèce pat l'orchestre de rebetiko de Michalis Patrinos. Dans les années 1930'elle fut reprise à New York par Nick Roubanis compositeur gréco-américain. Et ensuite popularisée par Dario Moreno, en français ,chanteur de carrière française d'un père Turc et de mère Mexicaine, aussi par Dick Dale, les Beach Boys ou Jean-Pierre Danel entre autres.
derochambaud 3 years ago 5
ths song is written in amerika early 30s from
katsaros a greek born anatolian greek refugge
from the island of rodes.
katsaros also prodused many other rebetika songs like "tekes of karipi"and many others
saltadoros08 3 years ago 4
wrong, "The song was first performed by the Michalis Patrinos rebetiko band in Athens, Greece in 1927."
paralogos 2 years ago 3
This is the best version of this wonderful song I've heard, smoking hot passionate vocal delivery. the setting doesn't quite live up to the performance, brightly lit tables and dancing girls in jeans? unh,unh.
drgrl 3 years ago 7
Can someone tell me where I can buy this CD?
Enys13 3 years ago
γεια σου Γιώτα με την αισθαντική ερωτική φωνάρα σου!!!!
snkgr 3 years ago 3
I like to belly dance to this- but these girls are downright athletic!
pataphysician66 3 years ago
Tan apesadumbrado, mi amigo. Sé de ningún vídeo inglés o español.
tjcrebs 3 years ago
wonderful!!
Mavrodaphi 3 years ago
My Misirlou (Egyptian girl), your sweet stare Has lit a fire in my heart Ah, yahabibi, Ah, yahaleli, ah (Arabic: Oh, my love, Oh, my night) Your two lips dripping honey, ah
Ah, Misirlou, magical, exotic beauty I'll go crazy, I can't take any more Ah, I'll take you away from the Arab land
My black-eyed, wild Misirlou My life changes with a kiss Ah, yahabibi a little kiss, ah From your sweet lips, ah
tjcrebs 3 years ago
So thanks for the lyrics, my friend
wel120984 3 years ago
do you know about a video where this song be sang in english?
wel120984 3 years ago
Tan apesadumbrado, mi amigo. Sé de ningún vídeo inglés o español.
tjcrebs 3 years ago
thanks anyway :)
wel120984 3 years ago
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά Φλόγα μου 'χει ανάψει μες στην καρδιά Αχ, γιαχαμπίμπι, αχ, γιαχαλέλι, αχ
Τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, αχ
Αχ, Μισιρλού, μαγική, ξωτική ομορφιά Τρέλα θα μου 'ρθει, δεν υποφέρω πια Αχ, θα σε κλέψω μέσα από την Αραπιά
Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή Η ζωή μου αλλάζει μ' ένα φιλί Αχ, γιαχαμπίμπι ενα φιλάκι,άχ Απ' το γλυκό σου το στοματάκι, αχ
tjcrebs 3 years ago 4
chapeau for the greek lyrics
wel120984 3 years ago
5*****
mitsuleas 3 years ago
I wish someone to post the original Greek lyrics and its traslation into Spanish :) So beautiful video
wel120984 3 years ago