perhaps a reflection of her life in 1:47. a quiet contemplative girl who needs to constantly flash that irresistable smile and act happy for the sake of the world.
Her spoken Taiwanese was fine. Taiwanese also has diiferent accents depending on where one comes from and there never was one absolute standard. Imitation? Heck! If we do not imitate, we can not even speak or think or write, let alone sing songs! Considering the many languages she spoke, she was versatile and smart as much as she could sing!
They make colloguils very intimate and close to the folks who grow up with the dialects. Do not take them in surface meanings. These are very heart-warming language!
vnkegve, so you are one of those who pop out of the earth,your ancestors did not come from china, like you came out of the soil like weeds. admit it ,your roots came from mainland china and therefore chinese.THERESA TENG IS CHINESE,LIKE IT OR NOT and she sang in chinese (hokien).
I'm from Singapore and i love Teresa Teng hokkien/taiwanese song.i still have 2 of her"black rubber disc"It's a 45 revolution/min disc.one is the "hot dumpling",and the other is安平追想 曲.of course,it"s belongs to my daddy.i first heard the song all the way back in the 70's.
I am very impressed by Teresa's intepretation of Taiwanese songs. Although the Taiwanese dialect and the Hokkien dialect are of the same root, these are NOT Hokkien songs, because they were written in Taiwan, sung by Taiwanese for generations and were carrying the local flavor of Taiwan.
Is this the only Tai Gee Gua we could have here? Teresa sang plenty of songs in Min-nam goo. I hope other persons can post as many as possible of Teresa´s Tai Gee Gua.
How can I marry you. ( she has some thing bury inside her mind). I am so sad such that my tear fall when I try to eat.
Third portion:
Although I already know that we can not get married.
However, I fall in love with you. I will never forget your true and sincere love toward me. Now everything has come to this situation, I can not make any decision by myself. I love you, but in order to avoid hurting you, I decide to leave you today.
TQ very much "millridge". TQ 4 d translation of the lyrics. Understanding the meaning make this song even so meaningful. Is this original Teresa Teng song? I definitely love this song. Wish to listen to more Teresa Teng's song in Taiwanese/Hokkien. If you have, pls share with me ya...TQ.
You totally broke my heart for a sweet and pure first love. Now, whenever, I looked into the mirror about myself, I always cry.
Second portion:
Although I already know that both of us can not stay together. I still thinking about you and I can not even have a clear thought. Sadly, I have to accept my fate. Only can bear this broken heart and Bite my lip to accept the reality. You (another you) do not know what I am doing now and continuously asking me to marry you.
Two young lovers dating and they love each other very much. We secretly take a vow to marry each other no mater what. I was eagerly waiting for the family side from bridegroom to my home and arrange the wedding details as soon as possible. However, after he left nobody came from boy side to discuss the wedding.
I resent that you are so cruel and totally ignore me. You have changed your heart and decide to marry another woman.
If you are joking, it's not funny. If you're being serious, then clearly you don't understand the dialect. Well, I do, and what she says is that she is so heartbroken that as she tries to eat, she can't help crying, and her tears fall in her food. Please stop being ignorant.
If you are joking, it's not funny. If you're being serious, then clearly you don't understand the dialect. Well, I do, and what she says is that she is so heartbroken that as she tries to eat, she can't help crying, and her tears fall in her food. Please stop being ignorant.
Here's wishing you a happy lunar new year. Wan Shi Ru Yi. Sui Sui Ping An. 20120113@6.18am Friday.
bernarddeng 2 weeks ago
1:41 忍者 ninja!
acsodalatosmandarin 2 weeks ago
超好聽的啦
weighl 2 months ago
It's min nan yu. Hoklo is the spoken Taiwanese dialect. 20111118@0753am Friday.
bernarddeng 2 months ago
明明是台灣民謠
何時變成福建名曲?
不要臉!!
muywileo 5 months ago 4
好好聽的歌、好感動的影片,想必這些影片一定很珍貴...鄧姐年輕時好清純,我喜歡她也喜歡那時代的民俗風情,好純樸,真是令人懷念。多謝stunningnuts上傳影片與大家分享,謝謝你。
yuchung520 5 months ago
perhaps a reflection of her life in 1:47. a quiet contemplative girl who needs to constantly flash that irresistable smile and act happy for the sake of the world.
borneoherbs 6 months ago
天呀!不愧是語言天才!~~連閩南語歌曲都唱的這麽“正”!!!!!
Sallyang77 7 months ago
I love Teresa :)
amarilynd 7 months ago
I am sorry, but she look soooooooo*BREATHES IN* adorable here. WHy did Those Above have to take her away from us at such an early age?
:'(
syncmaster930 10 months ago 2
洋溢著青春氣息的Teresa充滿令人喜愛清純...
現在的歌手偶像應該沒有這樣的人了...
kg12472 11 months ago 2
歷史上的重要歌手之作,真的很經典。
Liked!
EnsonLeo84815 1 year ago
Not just her songs but the total, permeating sense of familarity and intimacy reminds the listners "this is home; this is my singer!"
david1234lee 1 year ago
看過君再前哨和十億個掌聲演唱會,其實她台語會聽彈其實講得並不太好,跟張琪很像,講得不太好,但是唱台語歌一樣咬字字正腔圓,尤其那年代國台語都有很多強者的歌壇,唱歌含滷蛋是不允許的(偷笑),另外若說鄧有沒有模仿過別人,我想應該只有從張琪那擷取唱一見你就笑,張琪1968年唱過不同於姚蘇蓉和蓓蕾那種較慢曲風,走輕快可愛唱法,後來鄧在1971年電影歌迷小姐裡一見你就笑也唱出自己的經典風格,我沒聽過張琪唱的之前一直以為那是鄧麗君的招牌歌
aluba1112 1 year ago
@aluba1112
Her spoken Taiwanese was fine. Taiwanese also has diiferent accents depending on where one comes from and there never was one absolute standard. Imitation? Heck! If we do not imitate, we can not even speak or think or write, let alone sing songs! Considering the many languages she spoke, she was versatile and smart as much as she could sing!
david1234lee 1 year ago
thanks for uploading
allanyip 1 year ago
. It is so heartachingly beautiful
wwwkcyao 1 year ago 2
小鄧有自己的韻味
永遠不敗
歷久彌新
ketotifene 2 years ago 6
聽過蔡幸娟的版本-滿符合台語歌調性:
酒女苦情戀曲-滿是北投那卡西調調
小鄧不愧是小鄧
連這種悲情歌都唱的那麼有韻味婉約
完全沒有風塵味
應屬閩南歌曲經典之作
sugod0722 2 years ago 7
這首和我所知碎心戀的歌詞有點不一樣
a1811509 2 years ago 3
Yes, the lyrics were somewhat altered. I think the version I used to know has a little more Taiwanese "flavor", language-wise, that is.
(Sorry, I don't know how to write Chinese in this comment box directly; I will need to write on my word document and copy/paste it)
dtmhmmsu 2 years ago 3
我想可能也因為她很好學
從小就出來唱歌,教唱老師教了她很多台語歌給她唱,她學了好多台語歌,聽跟講也沒有多大問題,而且最重要的她有語言天份,學得很快喔!
audryanlun 2 years ago 3
從不知她唱台語歌發音這麼準,難怪她說過台語是她說得第二好的語言,僅次於國語,只是以她家裡背景及當時她的年紀來看,仍有些難以置信。另謝謝提供這些稀有的影片,Tks!
Wus1960 2 years ago 4
從不知她的台語歌唱得發音如此之準,難怪她曾說過台語是她說得第二好的語言,除了國語之外,此外謝謝提供如此稀有之影片。
Wus1960 2 years ago
鄧麗君就是鄧麗君
永遠有自己的味道
只聽說別人模仿她
沒想過她模仿別人
She is the best in the world!
alan9581 2 years ago 2
少那一點點味道?? 哈
是少了的江湖風塵味.....
因為她是鄧麗君~
世界第一華人歌姬!
alan9581 2 years ago 3
B&W Playground in film 這是台北兒童育樂中心,令我憶起幼時父親帶我去之快樂記憶,2009.04.04我也帶我兒去玩,聽說要拆掉,以後就沒機會去玩了 真可惜
It seems the film shot TT's age 15 when she was in Universe Record
the Playground in film is TPE Kinder Playground and the most remarkable Dragon phinex boat ,Turning Coffee Cup
the color film is not inTPE,maybe LA , I guess
sugod0722 2 years ago 2
除'目屎'外,闽南语还有无别的词形容'眼泪'阿 ?0,o
StarSpawn06 2 years ago
Comment removed
chlin0430 2 years ago
當然有啊!例如"珠淚", (珠淚滴. 流珠淚)
teresafan 2 years ago
They make colloguils very intimate and close to the folks who grow up with the dialects. Do not take them in surface meanings. These are very heart-warming language!
david1234lee 2 years ago 2
This is not a place to quarrel. Stop being childish and listen to Teresa's song.
papilonk 3 years ago 11
This has been flagged as spam show
vnkegve, so you are one of those who pop out of the earth,your ancestors did not come from china, like you came out of the soil like weeds. admit it ,your roots came from mainland china and therefore chinese.THERESA TENG IS CHINESE,LIKE IT OR NOT and she sang in chinese (hokien).
firefrau 3 years ago
The most precious video of teresa i discover, thank you stunningnuts.
kakacure 3 years ago 2
Sweet video of Teresa Teng !She looked very happy and had a fun time at the park!Where
is it ?Reminds me of the theme parks in
California and Orlando!
linfuyan123 3 years ago 2
I wonder if this film at the park was shot for the record company? Miss Teresa is wearing make-up and sporting a new hairstyle.
procommenter 3 years ago
i like this song both in Taiwanese and in Mandarin version
LuckyPeter888 3 years ago
I'm from Singapore and i love Teresa Teng hokkien/taiwanese song.i still have 2 of her"black rubber disc"It's a 45 revolution/min disc.one is the "hot dumpling",and the other is安平追想 曲.of course,it"s belongs to my daddy.i first heard the song all the way back in the 70's.
derektanek 3 years ago
I love this footage. Glad to see TT as a teenger. She was so lovely, so adorable....
Teresa Teng is truly THE daughter of Taiwan.
gevalian 3 years ago 5
I am very impressed by Teresa's intepretation of Taiwanese songs. Although the Taiwanese dialect and the Hokkien dialect are of the same root, these are NOT Hokkien songs, because they were written in Taiwan, sung by Taiwanese for generations and were carrying the local flavor of Taiwan.
vnkegve 3 years ago 11
couldn't have said it better myself
shiryu7 2 years ago
Is this place is Ocean Park?
Zulog1 3 years ago
有點像古早前的台北兒童育樂中心。
TEAMJGY 3 years ago
Sweet memories....Never forget her everything.....:)
Kwaichungsun 3 years ago 2
少那一點點味道^^
cdioio 3 years ago
THANKS FOR THIS SONG
rosaangsanchez05 4 years ago
Is this the only Tai Gee Gua we could have here? Teresa sang plenty of songs in Min-nam goo. I hope other persons can post as many as possible of Teresa´s Tai Gee Gua.
ienjoyverymuch 4 years ago
Beautiful Taiwanese song, beautiful voice, beautiful Teresa!
bsdvak 4 years ago
millridge, lee kam toh yeh kong a!
zhonghua2006 4 years ago
How can I marry you. ( she has some thing bury inside her mind). I am so sad such that my tear fall when I try to eat.
Third portion:
Although I already know that we can not get married.
However, I fall in love with you. I will never forget your true and sincere love toward me. Now everything has come to this situation, I can not make any decision by myself. I love you, but in order to avoid hurting you, I decide to leave you today.
My heart is totally broken and I feel so sad.
millridge 4 years ago
TQ very much "millridge". TQ 4 d translation of the lyrics. Understanding the meaning make this song even so meaningful. Is this original Teresa Teng song? I definitely love this song. Wish to listen to more Teresa Teng's song in Taiwanese/Hokkien. If you have, pls share with me ya...TQ.
limyangyang 4 years ago
This is a old folk song popular in Taiwan.
All Hokkien songs sung by her are old songs.
wxyzabcd2000 4 years ago
l love most of Teresa Teng is whatever languages n dialects,she sing d songs softly,clearly.very sentimental,not irritating n no sense of lust.
killvice 4 years ago
You totally broke my heart for a sweet and pure first love. Now, whenever, I looked into the mirror about myself, I always cry.
Second portion:
Although I already know that both of us can not stay together. I still thinking about you and I can not even have a clear thought. Sadly, I have to accept my fate. Only can bear this broken heart and Bite my lip to accept the reality. You (another you) do not know what I am doing now and continuously asking me to marry you.
millridge 4 years ago 2
The name of this song is "Broken heart Love"
First portion:
Two young lovers dating and they love each other very much. We secretly take a vow to marry each other no mater what. I was eagerly waiting for the family side from bridegroom to my home and arrange the wedding details as soon as possible. However, after he left nobody came from boy side to discuss the wedding.
I resent that you are so cruel and totally ignore me. You have changed your heart and decide to marry another woman.
millridge 4 years ago
she said hard to eat while you see shit =S
its not cald fujian hua, but she speak southern min dialect
zhonghua2006 4 years ago
If you are joking, it's not funny. If you're being serious, then clearly you don't understand the dialect. Well, I do, and what she says is that she is so heartbroken that as she tries to eat, she can't help crying, and her tears fall in her food. Please stop being ignorant.
talon46 4 years ago
If you are joking, it's not funny. If you're being serious, then clearly you don't understand the dialect. Well, I do, and what she says is that she is so heartbroken that as she tries to eat, she can't help crying, and her tears fall in her food. Please stop being ignorant.
talon46 4 years ago 2
nou sorry hoor, kutmens.
zhonghua2006 4 years ago
What a swet and cute song and singer.
Teresa Teng is forever.
millridge 4 years ago
pure genius singer....she knows mandarin, cantonese, fujian hua, english, japanese....and what?
litaichi 5 years ago