Added: 2 years ago
From: muisire
Views: 1,050
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • D'éist mé le seo, tá sé go h-álainn, Níor chuala mé é ariamh cheana. Go raibh maith agaibh.

  • Thank you, 'childoflove', for putting into words what I have long felt about this extraordinary and tender lullaby but could not describe.

    The translation was a labour of love that helped me get to the heart of the words - I am not a native speaker. I learned Irish at school in Ireland during the 1940s and 1950s and went back to it in the 1970s. I have found it to be good for everything but especially for the heart...

  • Thank you so much for posting this and going through the struggle of translating it for all of us. This song feels like a warm embrace -- from a mother, childhood friends, a beloved land...

  • It is indeed an extraordinary lullaby, one that remains almost completely unknown outside the small Irish-speaking district of Ring in County Waterford.

    The Irish words are wholly exquisite and my translation was a struggle to put into English the thoughts and feelings inspired by the lovely Gaelic words

  • Beautiful song, but Homer Simpson's the strangest "birdeen" I've ever seen. Again, hauntingly beautiful simplicity - thanks for the upload (I'll sleep well tonight with this lullaby in mind).

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more