Added: 3 years ago
From: vctr2d2soyuncopion
Views: 65,221
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (81)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Pésimo doblaje.

  • entonaciones no se corresponden con lo que esta sucediendo en la pantalla. Alf parece un bobo..etc etc ..No es gracioso! .Debilmente! Version latina es una verdadera obra de arte. Es grandiosa e incomparable. Es incluso mejor que el original americano. No se ofendan por favor, pero eso es verdad. Disculpen por mi espanol, saludos y suerte a todos!

  • Humilde opinion de una persona para quien el espanol es idioma muy extranjero. De la primera palabra quiero mencionar que no tengo intencion de ofender a nadie! Pero el doblaje espanol es muy lamentable en comparacion con la version latina. Se tiene la sensacion de que aquellos quienes sonorizaban la pelicula no miraban a la pantalla. Emociones excedentes donde no deben ser, los sonidos innecesarios, falta de emociones cuando sea necesario,

  • el audio es una porqueria

  • WENISIMO ALFFF JAJAJ Y TENGO 16 AÑOS!!!

  • ahora recuerdo que aun no he escuchado la version del principe de bel air en latino, debe ser ya para cortarse las venas escuchar a will hablar asi "carlton wey no seas asin de chiquito mi amol" xD

    quisiera puntualizar que está mal dicho llamarlo "latino", es una abreviación que viene de latinoamericano, para diferenciarlos de los americanos(yankees), son en realidad el español, el francés, y el italiano las lenguas originarias del latin

  • está claro, para nosotros los españoles escucharlo en latino nos resulta disgustante y aburrido a mas no poder, yo he visto algún capítulo de los simpsons en latino y suena realmente patético, en especial homer, "homero" para ellos XD, en latino parece un retrasado mental sin chispa ni gracia alguna, en español en cambio, me descojono con solo escucharlo, los latinoamericanos mejor dedicaros a las telenovelas de amores imposibles y lágrima fácil que para las series de humor ya estamos nosotros

  • q guay aora lo echan en boing a las 10:30 de la noche de lunes a viernes

  • @wilshonwow exacto puffff ahora mismo tambien lo estaban poniendo que me he ido a fumarme un cigarro a la habitacion y e exo zapping y puffffff

    Las risas han sido pocas paracia en vez de chesterfield k fumaba marihuna xD

    Gran serie !!!!!

  • Ostia, no sabía que echaran Alf en Canal Plus, ¿De qué año es esto?

  • alf es descendiente de chewbaca

  • kati pense que su nombre keid

  • estos askerosos latinos joden el el video a kualkiera tyo son unos unos ijosdeputatodos

  • que si no si no si no jajaja es si

  • @ballrock84 concuerdo, pierde mucha magia con esta traduccion :S

  • oues a mi me gusta mas el de españa con esa risa te partes el culo

  • tios soy de españa pero vivo en colombia y me parece que es mejor alf en español latino para mi punto de vista por que alf es una serie que nomela pierdo

  • @danielplata1993 concuerdo con tigo

  • yo odio los doblajes latinos pero es cierto que alf es mejor

    en latino que en español de españa

    alf parece tonto con esta voz,

    la mejor traduccion en español de todos los tiempos es

    pulp fiction (de españa)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • mejor el latino (soy español)

  • k kada uno lo esuche komo kiera los 2 idiomas son una puta mierda viva el chekoslovako y viva alf

  • Gilipollas, no es gallego, es CASTELLANO.

  • soy español y te doy la razon pero la costubre tiene fuerza que la verdad

  • Que años aquellos...

    Ojala los de antena3 se dignaran a volver a retransmitir tan buena serie,pero no, antes volveran a motivarme a la drogoadiccion gracias a series como Rebelde...

    Diazepam por favor.

  • aguante alf!!! pegate una vuelta x mi video del efecto invernadero!!!

    salud!

  • Qué pena me da que os insultéis unos a otros en un video de una serie tan chula y divertida como Alf... Cada uno que lo escuche como quiera.

  • @Greeenfairy Siempre hay alguien que tiene que decir lo del doblaje. Si no gusta es mejor añadir "latino" en la búsqueda y ya está. ¬¬

    Los dos doblajes son buenos.

  • esta serie es de los 80 y entonces los doblajes daban pena ahora, en españa sobre todo en peliculas tenemos unos actores de doblaje muy buenos ademas un alf con acento resultaria comico sin los chistes como los doblajes de las peliculas viejas de disney con acento latino daban pena

  • Disculpa pero los doblajes latinos son neutros , no como los españoles.

    Y Alf es mucho mejor en audio latino.

  • @mydavevotional jja pero si en latino es una mierda jajajaajajajaj parece voces de telenovelas gilipoyas xdxdxdxdxddxdx antes me la corto k verla en latino asin estais los latino

    amargaos

  • @comprovar14 pa gillipollas tu que te la cortarias por un jodido audio de los cojones , tronco :D

    Anda niño , tomete tu colacao y cierra el pico que calladito ,estas mas guapo.

  • @mydavevotional tu eres subnormal o la mama de canto gilipoyas

  • como siepre los españoles... dan asco con sus doblajes ....

  • Gracias por subir los capitulos de la serie<; me he suscrito a tus videos y, en noches como hoy, llenas de insomnio, paso buenos ratos mirando ALF como cuando era peque :)

  • q doblaje tan malo,los españoles no saben hacer doblajes.

  • Esos Españoles no hablan bien hablan entre los dientes no se les entienden nada

  • putos españoles :S no me bacila su traduccion

  • No hace falta insultar.

  • cada quien tiene su propia forma de entonar las palabras porque se las han agarrado con los españoles! es cierto el mexicano es mejor para doblaje!

  • que doblaje tan baboso, alf tiene voz de estupido por diossssssssssss

  • la verdad si le quita un buen de gracia a las series el espa~ol de espa~a pero la verdad alf es la neta,mientras le entiendas en tu idioma ,lo demas no importa.

  • los españoles hablan asqueroso no soporto escuchar programas o peliculas dobladas por un españolete, wuakala!!

  • manga de nabos, en doblaje español es asqueroso!! el latino le rompe el orto

  • JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA ALFREDO XD JAJAJAJAJA yo soy partidario de que exceptuando las peliculas y algunas series (que los doblajes en esta cuestion en mi opinion son bastante buenos)el doblaje en castellano suele ser muy horrendo,por ejemplo Dragoon Ball o Naruto aaaarg XD pero a mi el doblaje e Alf me mola XD aunque tampoco he oido otro e esta serie....^^U

  • Comment removed

  • de ley con ese doblaje no se encuentra sal ni azucar... parece boletin de congreso

  • que seca loco, legalmente y con todo respeto, no pega esta version, no es ni chistoso, soy un fanatico de la serie alf, pero esta version mato...

  • es cierto eso que los españoles están acostumbrados a su acento, pero es más graciosa la voz de alf en el doblaje latino toda así roncasa medio gruesona chevere,

  • Katy ????????????????

  • Por favor que HORRIBLE el doblaje español, por favor que MONSTRUOSIDAD tan ESPANTOSA.

    ¿Cómo pudieron arruinar así a ALF?

    Si es que acaso le pusieron ALF.

    No me extrañaría que además del doblaje LAMENTABLE y la edicion VERGONZOSA de las risas grabadas (puaaaaaaaj!!!) le hayan puesto por ejemplo ALFredo o algo así.

    El doblaje latino es INSUPERABLE, por donde lo miren, en especial el mexicano.

    Los españoles no pueden doblar ni la esquina, jajajaja

  • Los mexicanos largaos de aquí. El español puro es este y no el latino, que es el más asqueroso que existe. ¡Sobre todo el mexicano, qué si lo sabré yo!

    Por lo menos hablan nuestro idioma, pero como nosotros.

    Vosotros no habláis nuestro idioma cómo nosotros, y por lo tanto vuestro doblaje no lo queremos. Fuera con él.

  • Tienes toda la razon...que horrible...pero si les gusta asi en españa que se le va a hacer...

  • Que os den por saco con vuestro acento latinoamericano!

    Dejad de joder ya!

    PD: Felicidades al que sube los videos de Alf en castellano!

  • alf parece homero, jajajajaja

  • lo mismo podria decir yo de su acento de telenovela

  • Si, el acento español no es muy agradable, el mexicano son mejores las voces pero tiene el problema que no hablan bien el castellano, ellos piensan que en el resto de latinoamérica también decimos "órale" "chido" "que onda" "la neta" y todas esas palabruchas mexicanas que suenan asqueroso, y a veces se les nota el acento mexicano que es bien cantadito y tampoco es agradable.

  • jajaj sii

    me muero de risa

  • jaja esta bien cagado el acento español, mas bien esta horrible

  • es verdad, sobre todo la voz de ALF

  • Si, el acento español no es muy agradable, el mexicano son mejores las voces pero tiene el problema que no hablan bien el castellano, ellos piensan que en el resto de latinoamérica también decimos "órale" "chido" "que onda" "la neta" y todas esas palabruchas mexicanas que suenan asqueroso, y a veces se les nota el acento mexicano que es bien cantadito y tampoco es agradable.

  • hablar el castellano? que somos de castilla acaso? que se vayan con su castellano pa la verrrrrrrrrrrrrrrrga

  • @macondoson tampoco sois de españa y en cambio sí hablais español ^^ aunque eso sí, lo que hablais no es mas que un dialecto cutre de nuestra lengua... un poco mas de respeto por la lengua de la que habeis sacado vuestra particular version

  • @GARRI8820 anda claro si en españa nosotros hablamos todos iguales verdad?

    decir que los latinos hablan un dialecto cutre seria lo mismo de decirlo de un andaluz no te jode

  • Comment removed

  • @eclecticreveries que tiene que ver el andaluz con el mexicano? un andaluz utiliza las mismas palabras cambiando la pronunciacion y el sonido pero sigue siendo igual, mientras que los mexicanos hablan de forma totalmente diferente con un acento que no tiene mucho que ver y sin ir mas lejos no tienen apenas expresiones similares a las nuestas. Tu a un andaluz lo entiendes perfectamente mientras que de un mexicano hay palabras que no entiendes... mi ant comentario era para defender mi idioma PUNTO

  • @GARRI8820 Sí, PUNTO porque tu lo digas.

    Que tiene que ver el andaluz con el mexicano? que ambos hablan castellano con deformaciones o modismos propios de la zona en la que cada cual vive, a ver si le dices a un mexicano killo, miarma o pisha y entenderan? pues no, porque son palabras propias del andaluz y eso no quita que siga siendo castellano.

    No me extraña que en otros países nos odien si leen las cosas que se dicen, los muchos insultos que se les propina gratuitamente.

    Y como dices tú PUNTO

  • @eclecticreveries que suerte que los abogados de pobres sean gratis eh? si no... serias rico... podrias leer algunos comentarios antes que el mio y decir algo al respecto no? o solo comentas por fastidiar?... por cierto documentate un poco mejor antes de afirmar que en mexico se habla castellano...."No hay mención alguna a lengua oficial en las Constituciones de: Argentina, Chile, México, Puerto Rico, República Dominicana y Uruguay" pero claro tu eres muy listo y afirmas que es castellano..

  • @GARRI8820 Si soy chica, pero eso no cambia que no este de acuerdo contigo eh!! ;;)

    Mira, no es discutir por discutir, pero todos los paises que has comentado tienen como lengua oficial el español/castellano busca idioma español en wikipedia

    más allá de eso no pasa por si te gusta o no el acento y sus palabras especiales, eso no te lo discuto a mi tampoco me gustan muchos de los acentos, sólamente pasa por no insultar lo diferente, si cada vez parecemos más intolerantes y si te he contestado a

  • @eclecticreveries tí y no a todos los demás es porque ví que tus mensajes eran, más allá de los insultos, cuerdos y bien redactados por eso me supuse que serías una persona que aunque tenga diferencias y desacuerdos podría discutir a la altura.

    Pues nada ya... creo que agotamos el tema, saludos!

  • @eclecticreveries ummm si use insultos (creo que no los use) pero si use palabras despectivas fue solo por indignacion ante la manera de hablar de un mexicano de la lengua de la cual deriva la suya... no fue por insultar o por "malmeter" solo que estaba viendo un video de alf y de repente estoy viendo insultos y malas palabras hacia mi lengua y mi nacion y la verdad que no sientan bien aunque tambien se que es tonteria no se puede luchar contra la opinion ni contra la libertad de palabra de

  • @GARRI8820 nadie. Por cierto ya mire en wikipedia emm ¬¬ jajaj te pido disculpas si me he pasado... saludos!

  • @eclecticreveries por cierto no sabia que eras una mujer... ^^ te pido disculpas

  • se oye bien cagado jeje, Pero si les queda el doblaje

  • hijos de puta se van al catrajo, hablen bien mogolicos

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more