Added: 3 years ago
From: torakikis79
Views: 81,274
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (107)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • That is an "irate" video. =p

  • Your video is a favorite on Brazil

  • Comment removed

  • @LeaderLiquid Non puoi nemmeno confrontare Tengen Toppa Gurren Lagann con uno solo dei film di Miyazaki anche il più scarso...e sinceramente anche se questo è uno di quei film adatto per i più piccoli ci vuole sempre un pizzico di mente in più per capirlo a differenza di quella min***ta li..questo è il mio primo commento su youtube anche se sono iscritto da più di un anno e mai mi sono sentito in dovere di scriverne uno

  • @90Gianni Straquoto.

  • @LeaderLiquid questo film è sicuramente più adatto ai bimbi che agli adulti, sebbene sia a mio modesto parere rimanga piccolo capolavoro.

    Ti suggerisco di guardare "Il castello errante di Howl" o "La città incantata", che sono strepitosi, e con sottigliezze che un pubblico sopra i 10 anni può certamente apprezzare.

    Fermo restando che per me, l'immaginazione infusa nelle storie e la qualità dei disegni sono impareggiabili e consigliati dai 0 ai 120 anni.

  • Comment removed

  • XD visti i commrnti sono nel dubbio..me lo consigliate?? XD

  • la sirenetta storpiata da Myazaki in versione giapponese.

  • @Digory95 per la serie non ho visto il film,oppure non ci ho capito un fico secco =)

  • @Ilcantodellanima il film l'ho visto e bene o male l'ho capito, anke perchè i film di Myazaki bisogna prima guardarli e poi capirli... in questo film trovi diverse analogie con la sirenetta....

  • @Digory95 le analogie sono innegabile,ma dire "la sirenetta storpiata..." mi sembra assurdo....è un insulto all'arte di Miyazaki

  • @Ilcantodellanima Talaltro il paradosso è che è proprio la Sirenetta della Disney ad essere una storpiatura monumentale del racconto di Hans Christian Andersen... ^^

  • @Digory95 ?? L'hai visto ?

  • Oggi ho preso il dvd. *_*

    Miyazaki è il Maestro.

  • @piccoladeakarin anch'io me li compro sempre i dvd di Miyazaki ^^ concordo

  • Just found that you can watch t th1s f!lm online @ MOOV ZON,COM g00gle the link above

  • Sembra bello prima o poi lo dovrò guardare ^^

  • bel film. spero che facciano un sequel. ma conoscendo hayao myazaki, ne dubito!

  • Comment removed

  • Ti consigio anche il castello errante di howl e la principessa mononoke.

  • Carino direi un capolavoro dell'animazione ...

  • Quant'è carino 'sto film *.*

  • Porque os italianos podem fazer o cancao bem feito, mas os americanos faz uma merda com o cancao em hip-hop? Idiots...

  • Beh sinceramente non mi sembrano nemmeno confrontabili però...

  • sei una merda

  • riconfermo ciò che ho detto.

    cmnq spero proprio che non vedrai mai questo film,non riusciresti a capirlo.

    Ps: io di solito non passo mai agli insulti,però tu sei uno che se li merita.

    tutto il resto è irrilevante

  • Non capisco perchè ti abbiano dato tutti quei pollici in giù... ognuno ha il diritto di esprimersi!

  • @LeaderLiquid non c'entra niente, è evidente che è per bambini. Ciò nonostante è un capolavoro di animazione e ha una storia stupenda nella sua semplicità e senza età.

  • @LeaderLiquid Ma che c'entra...e poi sincerametne questo è molto meglio...in quanto ai messaggi che lascia sono molto più maturi...guardalo prima di commentare i trailer italiani che rovinano tutto.

  • Il film è bellissimo. Consigliatissimo.

  • Bellissimo , l ho visto... ^_^

  • Mi commuove sempre tantissimo questo film!!

  • finalmente hanno lasciato la pronuncia originale dei nomi!!! magari lo facessero anche con "narùto" e "sas'ke" o in molti altri cartoni in cui mettono la maledetta pronuncia italiana.. lo stesso vale per le sigle..

  • Beh uno è un film... l'altro è una serie che va in onda per la Merdaset

  • I really LOVE this version!

    I think the voices are just perfect.

  • Me too! Sounds just like the japanese version!

  • si sto trailer è orrendo nn se po senti, ma il film è meraviglioso!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!

  • @XanAxDdu Concordo...e sinceramente penso che sia voluto.

  • Questo trailer è molto brutto. Il film invece sarà sicuramente bellissimo. Spero di vederlo presto.

  • splendido film, veramente meraviglioso!

  • Ma cheee ???

    Hanno rifatto la cazonne !!

    Pfff...

  • Finalmente l'ho visto!!!! Come sempre Miyazaki mi stupisce... Riesce ad aprire quello squarcio dentro di me, a mettermi in contatto con quella parte incontaminata, pura, magica e fantasiosa che giace ancora da qualche parte... Ti apre il cuore su quell'immaginario poetico facendoti sentire come un bimbo che guarda per la prima volta al mondo. Adoro Ponyooooo voglio il peluche. Grande Lucky Red nell'adattamento! HAYAO-SAN grazie di esistere

  • Se la piantassero di doppiare questi film con doppiatore da CARTONE ANIMATO anzichè da FILM, quali sono, sarei ancor più contento.

    Sempre immensi i film di miyazaky!

  • veramente avevas un ottimo doppiaggio, e il doppiatore di Fujimoto era Massimo Corvo, roba da inchino, complimenti a Lucky Red

  • Io non l'ho visto, mi sto basando sui precedenti e sulle voci che sento nel trailer, che mi sembrano poco "filmiche".

  • Beh hanno fatto un gran bel lavoro a Lucky Red, porteranno in Italia tutti i vecchi film del maestro e li ridoppieranno. Ho letto che ridoppieranno anche i film già nella nostra lingua, tipo La città incantata o Il Castello errante di Howl.

    Massimo Corvo era il doppiatore di Jafar, della Bestia, e altri della Disney, stavolta fanno le cose in grande e nel rispetto dei lavori di Miyazaki, speriamo continuino così!

  • Ecco una bella notizia!!! Film come princess mononoke sono dilaniati da un doppiaggio non all'altezza... So chi è il Buon Corvo, e in effetti i doppiaggi su materiale disney sono impeccabili! Grazie di questa notiziona! Mi pesa solo dover ricomprare i films :D

  • Più che altro speriamo Lucky Red faccia davvero cio' che ha promesso! Dopo Ponyo è intenzionata a riportarli in Italiano tutti al cinema e poi in DVD. Nel caso gli incassi al cinema saranno pochi (essendo in Italia il terrore c'è) assicurano comunque il loro arrivo in DVD, meno male!

  • se fosse stato da cartone animato sarebbe diventato "sosUUUUUke" al posto di "Sos'ke", come hanno fatto con Naruto e con Sakura.

  • No no, se scrive "Sosuke" ma se dice "Sos'ke" perche il "U" se senti poco

  • Veramente si scrive Sōsuke non Sosuke, e comunque io con "Sos'ke" intendo la pronuncia.

    Se fosse stato davvero come un cartone animato, l'avrebbero prununciato "Sosuuuke". Tutti qui.

  • io l'ho visto con il mio amorino...eravamo gli unici in tutta la sala...

  • ho letto da pochissimo un'intervista a miyazaki e dice che oltre a La Sirenetta (era dispiaciuto che non avesse un'anima) s'è ispirato a La Cavalcata delle Valchirie. c'è una scena in cui SPOILER: ponyo bambina cavalca delle onde e il suo vero nome è brunilde

  • quando l'ho vista ho avuto una dolce nostalgia perché da piccola ero convinta di fare magie.ero poco più grande di ponyo e sosuke e avevo notato in un angolino del giardino della scuola delle foglie d'autunno e c'era un piccolo vortice così mi sono avvicinata e ho iniziato a muovere le mani come se stessi facendo una magia e le foglie hanno incominciato a volare.è un ricordo che conservo gelosamente e da qualche parte in me credo ancora che sono stata io a far volare le foglie

  • oggi pomeriggio sono andata a vederlo e ne sono rimasta incantata anche se per me il top è princess mononoke. comunque non c'è nessuna autocitazione nelle vecchiette. è solo che i visi disegnati non cambiano quasi mai quindi è probabile che un personaggio di un film assomigli a quello di un altro film

  • Ma la vecchia non ricorda terribilmente la Sophie del castello errante di Howl? Autocitazione?

    La canzoncina comunque è adorabile anche in italiano. Non vedo l'ora di vederlo!

  • Naah, semmai l'autocitazione di Howl è in un'altra vecchietta del film...praticamente IDENTICA alla Strega delle Lande nella sua forma reale °_°

  • Dovete andare a vederlo.

    Lo hanno distrubuito male e lo proiettano in orari limitati.

    Premiate i cinema che mostrano questo dolcissimo e suggestivo capolavoro!

    ...fate giustizia!

  • Lo devo andare a vedere per forza!

  • La canzone tradotta in italiano è qualcosa di agghiacciante XD

  • che cosa meravigliosa...

  • Poesia cinematografica. Anche stavolta Miyazaki si è superato. Cmnq non sta andando molto bene al boxoffice. Al primo week-end si è piazzato sesto, vediamo al prossimo come andrà ma la vedo dura x un recupero. Che cacchio, se non avrà successo quelli non tradotti ce li scordiamo per una distribuzione in italia! T_T Quasi quasi torno al cinema a rivederlo....

  • Purtroppo il film è stato distribuito in poche sale e in molti casi relegato al pomeriggio (in quanto "cartone per bambini") -__-

  • E' meraviglioso... magico è la parola esatta *_* che poesia *_*

  • l'ho visto oggi *_____* è troppo bello! poi Ponyo è tenerissima *_______* XD l'unica cosa è che avrei ucciso il bimbo davanti a noi -.- a ogni cosa che succedeva diceva " perchè...eccecc" XD che balleeeee.."perchè la nave è più grossa?" e via così XD vabbè

  • BELLISSIMO!!!! *_*

    è troppo tenera quando è nel secchiello e dice ''ponyo''!!! a 0:41

  • è stupeeendo

  • Troppo pucciosa Ponyo *w*

    Pnyo is very cute *w*

  • Bellissimo, come tutti i capolavori di Miyazaki, del resto. ^^

  • bellissimo...come sempre

  • ne devono mangiare di minestra sti' americani, tutti persi dietro ai computer, prima di arrivare a concepire un film come questo: solo matite, inchiostri e poesia... Grazie Maestro!

  • @samub77 Totalmente d'accordo!

  • ehi io l'ho visto ieri anche questa volta il maestro non mi ha deluso, qst film è carico di fantasia, è un concentrato di magia come del resto sono tutti i lavori di Miyazaki....ps:c'erano dei riferimenti alla storia della sirenetta o sbaglio???qst è l'unica cosa ke non mi è piaciuta...

  • Appena tornato. Sono ancora troppo emozionato (e un pochino stanco) per un commento lunghetto, ma è stato qualcosa di veramente eccezionale...sicuramente uno dei migliori lavori del Maestro, ne sono rimasto soddisfattissimo. Ed anche l'adattamento italiano, anche se a volte fin troppo fedele, è stato ineccepibile. Voto sicuramente molto alto.

    MAESTRO GRAZIE DI ESISTERE!

  • concordo, magari nn in pieno ma concordo!!!

    ki sn i cantanti della versione italiana?

  • L'adattamento è fantastico, ve lo assicuro; sono stati mantenuti i nomi originali (pronunciati perfettamente), con tanto di suffisso -chan. La canzoncina giapponese non è molto diversa da quella italiana.

    Grazie Lucky Red.

    E soprattutto GRAZIE MIYAZAKI!!!!!

  • Non lamentatevi sempre degli adattamenti italiani! Siamo stati fortunati, e poi l'hanno tradotta quasi in tutta europa! Il nostro è il miglior adattamento!

  • avrebbero dovuto lasciare la canzone nella lingua originale e sottotitolarla... non capisco il perchè di questa scelta...

  • si hai ragione :)

  • CHE CIUPI!!! *_*

  • concordo a pieno con chi dice che in italia il cartone animato viene sentito come prodotto esclusivamente per l'infanzia, quando in realtà, proprio come hanno già dall'alba dei tempi capito i giapponesi, è un genere dalle potenzialità e dalla magia infinita...basti pensare che ancora dopo 150 anni, trasmettono sempre le stesse puntate di dragon ball.....BASTA!

  • la canzone in italiano fa quasi ribrezzo ma immagino fosse difficile adattarla.

    per il resto direi che come minimo và visto il film!

  • A quanto pare fa ribrezzo anche in giapponese!

  • Miyazaki for president

  • che bellooo!! non vedevo l'ora!!! finalmente un nuovo capolavoro di quel grande genio di Miyazaki.... sono ancora trp poki in italia ad apprezzarlo, il ke da un lato è meglio, perkè non tutti lo capirebbero veramente....

  • ciao tesoro

  • Ponyooo! ti adoro gia!

    ponyo ponyo ponyo pescilina tuuuuu!

  • Mi correggo...ho sentito la versione originale della canzone e devo dire ke è stata riprodotta fedelmente.mi ono confuso pardon!

  • Deve essereun film meraviglioso (come del resto tutte le opere del grande Miyazaki) però concordo con OCcomicmaniac ...potevano adattare mglio la canzone...quella originale è imbattibile

  • non vedevo l'ora

    evvivva

    sono felice

    andrò al cinema il 20 che bello!!!!!!!!!

    adoro i film e i cartoni di miyazaki

  • Il 20 sono al cinema.

    nn mi ferma nessuno

  • concordo pienamente solo xkè sn cartoni vengono sminuiti e poi nn sn x bambini una mia amica ha visto il castello errante di howl su mio consiglio e nn l'ha capito e ha 19 anni cn qst ho detto tutto!!!^_^

  • avete perfettamente raggione...il problema che qui in italia nn danno alcun valore ai capolavori d'animazione...sembra che i cartoni debbano essere solo per i bambini!!!!

  • Insomma è un opera d'arte diamine non me la si può sminuire con una roba del genere!

    C'è dentro tutto! Il difficile rapporto tra uomo e natura, l'amicizia, l'affetto più genuino...

    E poi.... perchè non hanno adattato un pò meglio la canzoncina? ;___;

    era così bella l'originale... ç______ç

  • allora,

    il film è bellissimo ma

    ma

    ma

    che diavolo di trailer!

    lo sminuisce tantissimo!

    "C'era una volta..." -.-"

    Diamine non è mica Babar....

    questo film non è solo per bambini ma qui da noi ce lo vogliono proprio vendere come tale...

    I significati insiti nella trama sono molteplici e le interpretazioni possono essere davvero tante...

  • straordinario!!!!!!!!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more