Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • por si acaso a nosotros no nos conquistaron hombres blancos sino hombres beige porque los españoles son los mas oscuros de europa y llevan mezclas arabes

  • Takiqkunan ninku: Qanwanmi q`ochukusaqkupas kusikusaqkupas, munakuyniykitaqa vinomantapas aswantaraqmi yuyarisaqku. ¿Chaychà munakusunkiku!

  • Buen Día

    Mil gracias por subir esta hermosa poesía y más aún por el link al diccionario tan completo que aparece al principio... "no hay que dar el pescado, hay que enseñar a pescar".

    Excelente ejercicio para traducir a los que estudiamos este maravilloso idioma de nuestros ancestros. Saludos a todos los hermanos del Tawantisuyo desde el Chinchasuyu (Colombia)

  • quiero ser bilingue hablando quechua, traduzcan por fa los videos de quechua. saludos de trujillo. estoy aprendiendo poco a poco.

  • muy hermosa la lengua que herdamos, verdad!!

    Y tambien todo los ancestrales!!

  • esta lengua que heredamos ... es muy  hermosa

  • asu felicitacions que lindo poema en serio muy lindo y me ciento orgulloso de poder entender y hablarlo el quechua

  • mi madre es boliviana, cuando vino argentina, no se porque razon nunca hablo su idioma, ni nos enseño su cultura, pero a pesar de ello, estoy tratando de conocerlo, me emociono escuchar ese poema y me parece tan dulce el quechua. gracias

  • yo quiero la traduccion tambien si es posible. me interesa mucho.

    gracias

  • yo quiero la traducción también. soy maestra y me gustaría que mis alumnos la escucharan y tuvieran la traducción

    gracias

  • Agregame para enviarte la traduccion

  • @djlucasxm

    tambien soy maestro y estoy organizando el acto del día de los pueblos originarios

    agradecería la traduccion para poder trabajar con los pibes

    el 40% de los chicos soy de descendencia quechua y no conocen su idioma, una pena, que,desde mi humilde lugar intento modificar

  • Lástima no tener la traducción; tengo un programa de radio por internet y me hubiese gustado pasarlo con su posterior lectura de la traducción. Es bellísimo.

    Liliana

  • yo te lo tgraduciria, puedes contactarte conmigo ^_^

  • por favor , me gustaria la traduccion de tan lindo poema

  • les agradesco mucho por su aceptación

  • Me alegra tanto que mis padre me hayan hablado en quechua para que hoy porlomenos pueda entender este poema.

  • Sumaqmi video, noqa anchata añachayki tukuy sonqoywanmi.

  • Podrías poner un enlace a la traduccion, me gustaría leerlo.

  • VIVA EL PERÚ!!!!!!!!

  • Jallalla Tawantinsuyu.

  • sumaq Arawi, excelente interpretación, felicitaciones gracias!

  • Mi mas sentido pesame por la muerte de Nazario Turpo Condori, Altomisayoq, que la pachamama derrame su paz y sapiencia. Grande nuestra cultura

  • hermocisimo poema, aun cuando solo entiendo palabras sueltas aqui y alla, siento la fuerza de sulirica ancestral, Kausachun Quechua y Aymara LLacta, Kausachun Piru, Kausachun Bolivia, Kausachun Ecuador, Kausachun Tawantinsuyo, Jose

  • jejejej... no c que dira pro Kausacuh PERU!!!!!!!!!

  • Waccachiwanqi saynata rimasta llacktayta yurarichiwanqi taytay.. Nokaka toyani caru llacktapi ichallaracpas cuturiymac jaycayllapas... Ahunque vivo en Muy lejos que hermoso hermano que linda poesia Yo vive en USA y ablo tres lengua y la que me mas me encanta es el quechua... cutictiyqa llacktaypin tiyacusac winaypac... Connecticut USA

  • Sumaq qarawicha! Manan rimayta atinichu kay sumaq vidiuchata qawaspa. kausachun tawantinsuyo!!

  • Llaki hunt'a sonqoywan kay harawita uyariykuni,llactanchijta yuyarispa.allintam rimaykunki llactamasiy,kausachun Peru-Bolivia-Ecuador.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more