@Ugglan233 eller hur. han som skrev denna berättelse var en drogad man som landade i ett dike.. kolla bara på denna film alltså, vilken pundar film! det är en hevla larv som sitter och röker vattenpipa, och om du äter en "viss" svamp så blir du hög som ett hus, bokstavligt talat!!:P
@Ugglan233 eller hur.. han som skrev denna berättelse eller gjorde filmen var hög, såg en vit kanin, sprang efter och ramlade ner i ett dike och däckade där. titta bara på denna film alltså.. en jävla larv som sitter och röker vattenpipa, och äter man utav en "viss" svamp så blir man hög som ett hus. bokstavligt talat!:P
Det finns en gammal dubb från 50-talet som användes när filmen släpptes på vhs på 80-talet. Det var den versionen jag växte upp med och jag tycker den var mycket bättre...
Jo jag vet, den är mycket mycket bättre. Har den själv på VHS. Ska försöka föra över den till min hårddisk och lägga upp sångerna från den dubbningen också men det kan ta ett tag.
Dom sjunger "ofödelsedag" istället för "vardags grattis" sedan så är alla rösterna roligare, hon som dubbar Alice har inlevelse till skillnad från Sanna Nielsen, och även om det bara är en fånig detalj tycker jag bättre om översättningen av dialogen =)
@ex3mvertigo den jag tittade på när jag var lite var översättningen från 1990... och det låter helt jävla fel. de borde inte få dubba om filmerna hela tiden
Hattmakaren är min favorit:)
hattmakaren96 1 week ago
växte upp med denna låten, mina föräldrar spelade den på mitt födelsedagskalas varje år tills jag blev 13! Saknar den tiden! :-)
dancingQUEEN281 3 weeks ago
Tyckr denna dubbningen är ganska bra.
RockerFilms94 1 month ago
Vardagsdag? Åh, saknar ofödelsedagversionen!
Stinafinan 8 months ago
finns ingen video med ofödelsedags grattis
mrMuddej 9 months ago
"Fladdra lilla fladdermus
flamma som ett stjärneljus
över träden ses du fly
som ett tefat mot vår sky"
Så fint ^^
Kiranja 1 year ago
minnen :D
arribarri10 1 year ago
det här är dne enda svenska versionen jag har sett, men jag har aldrig gillat den... framförallt inte efer att jag såg den engelska :)
missbs1 1 year ago
Undrar vad Disney gick på för droger egentligen...
Ugglan233 1 year ago 3
Det va inte Disney som skrev Alice i Underlandet, utan lewis carroll o vill minnas att hon hade nått psykbryt av nått slag...
okysp666 1 year ago
Och genom hela boken kan man utmärka hur mycket droger han var på när HAN skrev den.
10thAngel 1 year ago
@Ugglan233 eller hur. han som skrev denna berättelse var en drogad man som landade i ett dike.. kolla bara på denna film alltså, vilken pundar film! det är en hevla larv som sitter och röker vattenpipa, och om du äter en "viss" svamp så blir du hög som ett hus, bokstavligt talat!!:P
pluttipanna 1 year ago
@Ugglan233 eller hur.. han som skrev denna berättelse eller gjorde filmen var hög, såg en vit kanin, sprang efter och ramlade ner i ett dike och däckade där. titta bara på denna film alltså.. en jävla larv som sitter och röker vattenpipa, och äter man utav en "viss" svamp så blir man hög som ett hus. bokstavligt talat!:P
pluttipanna 1 year ago
Haha swedish Dormouse sound soooooo funny xD Tho i didn't understand what he said -_-'
it sounds like this to me: De mikke mikke mitte hol tshu fär.
P.S: Hope what I wrote that it sounds like, hope it's not any rude things; I don't understand swedish yet...
Mangatytt00 1 year ago
Very good. If you really want to know how it spells what he said it's: "Det är mycket mycket oförskämt"
Saynothing11 1 year ago
:D wow I'm so good in swedish xD
Mangatytt00 1 year ago
(Used google translator) Wow! It means just the same as in english version! "It is very very rude." :3
Mangatytt00 1 year ago
@Mangatytt00 Actually the mouse said;
It's very very rude
which in swedish is spelled;
Det är mycket mycket oförskämt :D
Paranormall 1 year ago
@Mangatytt00 ja ar ofta det nått psykbryt av nått slag!!!!!!!!!!!! : thats not nice to make fun of out accent
ImabananaCP 11 months ago
Det finns en gammal dubb från 50-talet som användes när filmen släpptes på vhs på 80-talet. Det var den versionen jag växte upp med och jag tycker den var mycket bättre...
ex3mvertigo 2 years ago 6
Jo jag vet, den är mycket mycket bättre. Har den själv på VHS. Ska försöka föra över den till min hårddisk och lägga upp sångerna från den dubbningen också men det kan ta ett tag.
Ika1rutan 2 years ago 2
@Ika1rutan:
Hur går den andra?
Tror inte jag har hört den...
SwedenTheHedgehog 2 years ago
Dom sjunger "ofödelsedag" istället för "vardags grattis" sedan så är alla rösterna roligare, hon som dubbar Alice har inlevelse till skillnad från Sanna Nielsen, och även om det bara är en fånig detalj tycker jag bättre om översättningen av dialogen =)
ex3mvertigo 2 years ago
I have old VHS of this Alice In Wonderland but it's in Finnish.
p.s:I didn't understand what you wrote. I used google translator :D
+ Finnish version rules!
Mangatytt00 1 year ago
I wrote about the differences between the original swedish audio released on the vhs-edition, and the new dub on the dvd-edition=)
ex3mvertigo 1 year ago
@ex3mvertigo den jag tittade på när jag var lite var översättningen från 1990... och det låter helt jävla fel. de borde inte få dubba om filmerna hela tiden
skatepunkgirl 1 year ago
@ex3mvertigo
Jag håller med dig fullkomligt. Det är ju lika dant med Dumbo och Pinocchio om jag minns rätt.
Saintofkillers85 9 months ago
ååhh så många minnen <3333
Hassow 2 years ago 3
*suck*
vad man saknar dessa filmer
nu visar dom bara dåliga datoranimerade filmer
lotten16 2 years ago 21
Jag med...
SwedenTheHedgehog 2 years ago
Men "Prinsessan och grodan" komemr förhoppningsvis förändra den hemska datortrenden!
rutgerhauerfan 1 year ago
@lotten16 Du menar väl ändå inte att Upp och Hitta Nemo är dåliga filmer?
Ekit357 1 year ago
Comment removed
lotten16 1 year ago
Detta var den versionen jag växte upp med, så TACK! :D
xMonsoonxXx 2 years ago 5
Finns det en annan?
SwedenTheHedgehog 2 years ago