Added: 3 years ago
From: NeverWinterguild
Views: 18,627
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (48)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 3 pessoas morrerão tentando pegar a espada de Azeroth

  • ladrão elfo...isso explica muita coisa

  • esta serie es la mejor qe e visto ^^ haora tambien estan dando una serie q se llama V tal vez sea buena la serie ^^

  • esse jogo e o world warcraft

  • que jogo será

    age of connan?

  • Eu sei que isso aqui é old, mas só pra tirar a dúvida de muita gente, o certo eh MEAD sim, como falaram antes. Não confundam MEAD com MEAT. MEAT eu acredito que todos já saibam o que é e eu não preciso explicar. MEAD por sua vez, é uma bebida que a gente chama de HIDROMEL, bebida antiga em que se tem a proporção de 2v de água pra 1v de mel.

    Sendo assim, faz mto mais sentido a palavra MEAD, ja que eh uma bebida mto presente em jogos =P

  • auhsuahsuhau

    Muito rox essa parte, TBBT owna demais

  • Ah, o seriado? Parece ser legal.

  • I AM THE SWORD MASTER!

  • auahauhau o melhor esse

  • O que a falta de mulher não faz né pessoal?

    :P

  • WoW.....lol!!!!

  • kra os caras nao gostam e entram so pra encher o saco, vao bater punheta seus fudidos!

  • Cara, essa série é feita pera nós (os nerds).

    - Do que vc tá fantasiado?

    - Vou te dar uma dica: nheeeeeeeoooooouuuuumm

  • kk essa foi foda tmbm vi no jovem nerd

  • O humor de the office que é deprimente...

    Vamos fazer assim, você lá e agente aqui ;)

  • não fui eu que traduzi. 1 amigo meu me passou isso e botei na net.

    e sinceramente, eu escuto meat e não mead

  • Só mesmo vendo no DVD (se tiver um, desse seriado) com legendas inglês pra saber qual é.

    Até mais!

  • Eita falta de cotonete... É evidente que a palavra é MEAT.

    Salva a sua criatividade pra divagar sobre a inclusão digital, pq se for depender do seu "talento" pra tradução o mundo ta perdido.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • hahahaha, impressionante vcs discutindo aki num negocio de comedia.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @rafanavega entao seria "Hoje eu tempero minha cerveja com sangue de goblin??" Estanho não?

  • @joeyfagundes "To spice: make more interesting or flavorful". Qualquer coisa tu liga lá pro estúdio e reclama pro autor desse script, beleza?

  • @rafanavega Então seria "Hoje eu torno minha cerveja mais saborosa com sangue de goblin?" Mano, para tá. Quer saber oq ele realmente disse, baixa a legenda em ingles q eh de la q os tradutores traduzem, ok?

  • Comment removed

  • @rafanavega "Para,tá" pra você parar de se achar com a razão, qndo vc está totalmente errado :)

  • @rafanavega E pelo sotaque do raj ser um pouco puxado, ele falta "meat" soh q com som de indiano..

  • @joeyfagundes Só agora vc descobriu? Pelo visto vc é uma pessoa que não acompanha a serie do The Big B.

  • @rafanavega É claramente "meat", com sotaque indiano.

  • huAuhaa

    i'm the swordmaster

  • true!

    haeuhae

    I just love that episode intro

  • view number 4 FIRST COMMENT :P

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more