Eu sei que isso aqui é old, mas só pra tirar a dúvida de muita gente, o certo eh MEAD sim, como falaram antes. Não confundam MEAD com MEAT. MEAT eu acredito que todos já saibam o que é e eu não preciso explicar. MEAD por sua vez, é uma bebida que a gente chama de HIDROMEL, bebida antiga em que se tem a proporção de 2v de água pra 1v de mel.
Sendo assim, faz mto mais sentido a palavra MEAD, ja que eh uma bebida mto presente em jogos =P
This comment has received too many negative votesshow
Só uma tradução que tá meio [muito] errada: "Tonight I spice my mead with goblin blood!" - você traduziu mead como carne, mas Mead significa "bebida fermentada", tipo uma cerveja.
@rafanavega Então seria "Hoje eu torno minha cerveja mais saborosa com sangue de goblin?" Mano, para tá. Quer saber oq ele realmente disse, baixa a legenda em ingles q eh de la q os tradutores traduzem, ok?
3 pessoas morrerão tentando pegar a espada de Azeroth
Rafael1Uzumaki 9 months ago
ladrão elfo...isso explica muita coisa
DanielAvelan 1 year ago
esta serie es la mejor qe e visto ^^ haora tambien estan dando una serie q se llama V tal vez sea buena la serie ^^
Helsing28 1 year ago
esse jogo e o world warcraft
patolino95 2 years ago
que jogo será
age of connan?
orelhudasso 2 years ago
Eu sei que isso aqui é old, mas só pra tirar a dúvida de muita gente, o certo eh MEAD sim, como falaram antes. Não confundam MEAD com MEAT. MEAT eu acredito que todos já saibam o que é e eu não preciso explicar. MEAD por sua vez, é uma bebida que a gente chama de HIDROMEL, bebida antiga em que se tem a proporção de 2v de água pra 1v de mel.
Sendo assim, faz mto mais sentido a palavra MEAD, ja que eh uma bebida mto presente em jogos =P
omfgGOSH 2 years ago
auhsuahsuhau
Muito rox essa parte, TBBT owna demais
FerYudi 2 years ago 2
Ah, o seriado? Parece ser legal.
FabioReclame 2 years ago
I AM THE SWORD MASTER!
rskywalker92 3 years ago
auahauhau o melhor esse
leo3424 3 years ago
O que a falta de mulher não faz né pessoal?
:P
binhols 3 years ago
WoW.....lol!!!!
RafaPobrekkk 3 years ago
kra os caras nao gostam e entram so pra encher o saco, vao bater punheta seus fudidos!
dutorito 3 years ago
Cara, essa série é feita pera nós (os nerds).
- Do que vc tá fantasiado?
- Vou te dar uma dica: nheeeeeeeoooooouuuuumm
filiperodriguesaquin 3 years ago 2
kk essa foi foda tmbm vi no jovem nerd
MetalBMTH 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
pra quem um dia assistiu Seinfeld e atualmente assiste The Office... Ver que esse é tipo de humor que estão venerando da uma tristeza no coração.
Evandro183 3 years ago
O humor de the office que é deprimente...
Vamos fazer assim, você lá e agente aqui ;)
evandrosoad 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
Só uma tradução que tá meio [muito] errada: "Tonight I spice my mead with goblin blood!" - você traduziu mead como carne, mas Mead significa "bebida fermentada", tipo uma cerveja.
Inclusão digital...
rafanavega 3 years ago
não fui eu que traduzi. 1 amigo meu me passou isso e botei na net.
e sinceramente, eu escuto meat e não mead
NeverWinterguild 3 years ago
Só mesmo vendo no DVD (se tiver um, desse seriado) com legendas inglês pra saber qual é.
Até mais!
rafanavega 3 years ago
Eita falta de cotonete... É evidente que a palavra é MEAT.
Salva a sua criatividade pra divagar sobre a inclusão digital, pq se for depender do seu "talento" pra tradução o mundo ta perdido.
LyKisch 3 years ago
Comment removed
rafanavega 3 years ago
Comment removed
moeba777 3 years ago
Comment removed
rafanavega 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
rafanavega 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
rafanavega 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
rafanavega 3 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
Comment removed
rafanavega 3 years ago
hahahaha, impressionante vcs discutindo aki num negocio de comedia.
allan2oo7 2 years ago
Comment removed
rafanavega 2 years ago
Comment removed
LiBarretto 3 years ago
@rafanavega entao seria "Hoje eu tempero minha cerveja com sangue de goblin??" Estanho não?
joeyfagundes 1 year ago
@joeyfagundes "To spice: make more interesting or flavorful". Qualquer coisa tu liga lá pro estúdio e reclama pro autor desse script, beleza?
rafanavega 1 year ago
@rafanavega Então seria "Hoje eu torno minha cerveja mais saborosa com sangue de goblin?" Mano, para tá. Quer saber oq ele realmente disse, baixa a legenda em ingles q eh de la q os tradutores traduzem, ok?
joeyfagundes 1 year ago
Comment removed
rafanavega 1 year ago
@rafanavega "Para,tá" pra você parar de se achar com a razão, qndo vc está totalmente errado :)
joeyfagundes 1 year ago
@rafanavega E pelo sotaque do raj ser um pouco puxado, ele falta "meat" soh q com som de indiano..
joeyfagundes 1 year ago
@joeyfagundes Só agora vc descobriu? Pelo visto vc é uma pessoa que não acompanha a serie do The Big B.
Tomoko245 2 weeks ago
@rafanavega É claramente "meat", com sotaque indiano.
Fredbass 1 year ago
huAuhaa
i'm the swordmaster
neo1588 3 years ago
true!
haeuhae
I just love that episode intro
loreleilost 3 years ago 2
view number 4 FIRST COMMENT :P
Zlazord 3 years ago