A mí lo que me molesta es su sobrevaloración, me da igual que gustará a muchos, que tuviera exito, buena critica y eso pero eso de 230.000 personas poniéndola en el imdb como el mejor film de la Historia del Cine, situándola en el 3er lugar de la lista sólo me lo he podido tomar de una forma: MAL
En cuanto al Joker no hace mal papel aquí pero yo me esperé más.
A mí lo que han logrado 230.000 frikis me ha tocado la moral.
Por mí es una peli que está bien para verla una vez y ya
Para cada uno el mejor doblaje es el primero k escucha, pero de todos modos lo mejor es la versión original xk al doblar kualkier pelicula pierde kalidad.
cada quien con sus gustos, pero claro, si la escuchas primero con esas voces, te gustaran, si la escuchas en voces latinas, te gustara, pero la mejor vercion es la hablada en ingles ¬¬
ahora diganme que me equivoco?? ¬¬
ademas, que tiene de malo llamar al joker guason?? ¬¬
Donde me vas anormal, mira los doblajes de latino, ponen a señores mayores con una voz de criajos por dios, y como osais llamar al Joker el guason.. destrozais la peli entera con vuestras voces de nenazas, asi de claro.
pido perdon por el que diga que el doblaje latino sea malo etc, pero prefiero el español ;P En mi opinion veo mas vigoroso mas macho el español he escuchado esta pelicula en latino y por ejemplo veo al joker mas suave cuando en español es mas hombre( sin ofender, tan solo doy mi opinion)
Pues a ver si os lo aplicais, porque es la primera vez que veo a alguien vacilar al acento latino sin motivo, pero en cambio te pasas por cualquier puto video de youtube y hay 400 gilipollas latinos diciendo que su acento es el mejor como si fuesen retardeds.
EL DOBLAJE ESPAÑOL ES EL MEJORR! Q CALIDAD TAN GRANDE! el acento latino es como estar viendo una de esas estupidas telenovelas sudamericanas tan malas como su acento!
Pues no se trata de "rendirse", jeje, mas bien yo a diferencia tuya tengo cosas mejores que hacer, el lugar de ponerme a escribir tonterias, buena parte de la tarde como vos....
La neta no se si te enteraste desde ayer pero como me di cuenta de quien sos, prefiero mejor perder mi tiempo en otra cosa. O por lo menos no hablar mas del tema contigo, porque se que nunca diras algo inteligente aunque haya ciertos elementos veridicos en tus mensajes absurdos.
Llamame cobarda, la neta me vale cacahuate, es mejor ser cobarda que ser como tu................
pinche traduccion jilipollas de espana...PESIMA TRADUCCION batman dice "dejala ir" el joker no dice "dicho y hecho" dice "muy pobre opcion de palabras"
no mamen,primero aprendan ingles para poder traducir tal como es la pelicula.
Total ya es problema de ustedes al aplaudir un trabajo de tan mala calidad, eso es un reflejo de su sociedad...
Yo estoy seguro de que usted no le a prestado atencion al doblaje realizado en españa, es por eso que dice tantas estupideces.
Deje le quito un poco lo ignorante. Si supiera que significa guason, entonces comprenderia que es lo mismo que Joker, ya que estan inspirados en un naipe con figura de bufon. Ignorante.
Lo siento, pero no me gustan los doblajes de tijuana.cuando oigo a gatubela ( para los españoles: estos imbeciles llaman gatubela a catwoman) hablar asi me entra miedo de que le robe los tapacubos a mi coche
' me sacas de onda ' , excelente frase llena de verdad y misterio que resume los doblajes latinos.me imagino a bruno diaz diciendoselo a gatubela: ' me sacas de onda ' xD
Ohh sabe una cosa Yuri, que torpe he sido. Ya me di cuenta que estoy discutiendo con un perfecto idiota como lo es vos...
Torpe de mi ¿pero cuando aprendere? Ya lo veia venir, porque de plano no se me hacia de una persona "cuerda" que este diciendo todas estas estupideces como las que dice usted..
Afortunadamente me di cuenta de quien es usted. :s :s :s :s uy..Y muy ignorante que es.
Oh, habló el experto. ¿Te crees que no intentan primero con las palabras originales? Pero en español se tarda más en decir "pobre elección de palabras". Es más importante que el tiempo coincida con los labios que no satisfacer a un purista estúpido como tú.
si no te gusta para que coño lo ves ? concretamente,vete a tomar por el culo,tu y los doblajes cantinfleros de tu pais.vete a la 'ciudad gotica' con tu 'batimovil' a buscar al 'guasón' con el chapulín colorao xDD
que no saben ingles ? <- es que no sabes escribir en español ? que clase de expresion es esa ? por cierto,en el doblaje mejicano batman habla como un mariachi
Pues el español si que lo se escribir, claro que me puedo equivocar como todos, pero no le veo relacion a mi expresion cuestionando su terrible ingles....
Es mas parece que quien no sabe escribir es vos, mexico, con x.......asi que batman habla como mariachi? jajajajajajajaja se nota que no sabes de lo que hablas.. Es mucho mejor doblaje que el de españa.......Le gana por mucho.
ahi si tienes razon, aunque guason tiene mayor atractivo comercial que Joker, para la version en paises de habla hispana, pero bueno, por lo menos la naturaleza del guion no lo adulteramos como ustedes que ni subtitulos saben hacer....
No se asemejan ni en lo que quiere decir el guion original. Claro en algunos casos de la pelicula...
so I think is very weird ,It much better heard the real joker's voice but it is a good traslation whatever. It is totally different from the original version the laugh doesn't be the same
esta claro que la magia no existe, y como la version original no va a haber ninguna, pero los doblajes en España estan muy bien hechos, pese a que algunos de Sudamerica esten siempre metiendose con el.
en realidad es fundamental ya que se encuentran por primera vez bats y joker, y una buena pelea no es mal nunca.. si per estoy de acuerdo algunas sobraron..
aunque este joker y el de Nicholson son muy diferentes se nota que Heath se ha fjado algo en Nicholson. El movimiento que hace cuando le dice a Rachel "Siempre estoy sonriendo" es el mismo que hace Jack cuando le dice a Keaton "es lo que siempre le digo a mis victimas... Me gusta como suena" PAM!
Sin duda los doblajes castellanos en las peliculas siempre son los mejores, y eso que yo soy mexicano y entiendo poco aveces el castellano pero no jodan esta doblaje del Joker es el mejor de todos.
hay que darle un oscar postumo a ledger y ahora se rumorea que van hacer un batman3!!! y antes no me gustaba el batman pero ahora esoty honrado de ese peliculon
A mí lo que me molesta es su sobrevaloración, me da igual que gustará a muchos, que tuviera exito, buena critica y eso pero eso de 230.000 personas poniéndola en el imdb como el mejor film de la Historia del Cine, situándola en el 3er lugar de la lista sólo me lo he podido tomar de una forma: MAL
En cuanto al Joker no hace mal papel aquí pero yo me esperé más.
A mí lo que han logrado 230.000 frikis me ha tocado la moral.
Por mí es una peli que está bien para verla una vez y ya
julianrev 2 years ago
no estoy deacuerdo,en V.S.O no tiene una voz tan carismatica (para mi claro esta)
Puppela 2 years ago
Para cada uno el mejor doblaje es el primero k escucha, pero de todos modos lo mejor es la versión original xk al doblar kualkier pelicula pierde kalidad.
natanubis 2 years ago
¬¬
cada quien con sus gustos, pero claro, si la escuchas primero con esas voces, te gustaran, si la escuchas en voces latinas, te gustara, pero la mejor vercion es la hablada en ingles ¬¬
ahora diganme que me equivoco?? ¬¬
ademas, que tiene de malo llamar al joker guason?? ¬¬
saiikun 2 years ago
los chocolatinos fardando de sus doblajes de mierda cuando hablan como boris izaguirre (arcadas), que asco joder!!
jajajajajaja si esque pobrecillos no se dan cuenta de lo que es bueno.
VIVA ESPAÑA!!!!
PD: te ries de españa? nosotros de tu puta madre!!
zapidante 2 years ago
Donde me vas anormal, mira los doblajes de latino, ponen a señores mayores con una voz de criajos por dios, y como osais llamar al Joker el guason.. destrozais la peli entera con vuestras voces de nenazas, asi de claro.
Lauxer 2 years ago 6
lisensiado, no yame latinos nuestros doblajes xk no somos latinos somos amerindios...
TioDonTomas 2 years ago
Por lo menos aqui en LA. Hacemos mejores doblajes, fieles a la traduccion. Hablando de Guason, me recuerda y su Lobenzo...
Como ves, ustedes los españoles tambien tiene lo suyo..
saludos.
Kruskof 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
espanoles apestosos ablan horrivle
gueroperrote 2 years ago
anda que vosotros, machupichuuu!!
minihinder 2 years ago
Vosotros si que sois horribles y sobre todo y algo que no cambiareis POBRES
jopuch 2 years ago
pido perdon por el que diga que el doblaje latino sea malo etc, pero prefiero el español ;P En mi opinion veo mas vigoroso mas macho el español he escuchado esta pelicula en latino y por ejemplo veo al joker mas suave cuando en español es mas hombre( sin ofender, tan solo doy mi opinion)
solidleon 2 years ago 2
Comment removed
valjean12590 2 years ago
Pues a ver si os lo aplicais, porque es la primera vez que veo a alguien vacilar al acento latino sin motivo, pero en cambio te pasas por cualquier puto video de youtube y hay 400 gilipollas latinos diciendo que su acento es el mejor como si fuesen retardeds.
Audril 2 years ago
lisensiado usted no es latino. latinos son los gayegos lisensiado...
TioDonTomas 2 years ago
EL DOBLAJE ESPAÑOL ES EL MEJORR! Q CALIDAD TAN GRANDE! el acento latino es como estar viendo una de esas estupidas telenovelas sudamericanas tan malas como su acento!
goneljefe 2 years ago
el joker el mas aspero de la pelicula
nicolay579 2 years ago
la verda esqe el joker le hace sombra a batman en esta pelicula
CHTUCO 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
chale todo iva bien asta que llego el puto murcielago
de mierda lo detesto siempre quere ser el mas verga
cagadoymiado 3 years ago
"Tienes coraje????" "asi me gusta"???? QUE NO MAMEN!!!!
el Guason dice REALMENTE oh..A little fight in you. I like that. Y batman DICE: Then you're going to love me.
BRUJ012675 3 years ago
tu si que mamas.mi polla,para ser exactos
YuriPetrovsky 3 years ago
si hijo, si, como tu digas.........
Kruskof 3 years ago
te rindes? xD.flojucho
YuriPetrovsky 3 years ago
Pues no se trata de "rendirse", jeje, mas bien yo a diferencia tuya tengo cosas mejores que hacer, el lugar de ponerme a escribir tonterias, buena parte de la tarde como vos....
Kruskof 3 years ago
joder,para tener cosas mejores que hacer tienes bastantes post con idioteces en todos los videos de batman doblados al autentico castellano
YuriPetrovsky 3 years ago
Tal vez, es que por las mañanas estoy disponible jeje XD
Kruskof 3 years ago
y por las tardes por lo que veo xD
YuriPetrovsky 3 years ago
ah es porque hay dias en que tengo tiempo :P
Kruskof 3 years ago
vale, entonces, confirmado, no es por falta de tiempo: te rindes como un cobarde porque lo que defiendes es una mi-er-da
YuriPetrovsky 3 years ago
Que pex con tu vida Yuri :s......
La neta no se si te enteraste desde ayer pero como me di cuenta de quien sos, prefiero mejor perder mi tiempo en otra cosa. O por lo menos no hablar mas del tema contigo, porque se que nunca diras algo inteligente aunque haya ciertos elementos veridicos en tus mensajes absurdos.
Llamame cobarda, la neta me vale cacahuate, es mejor ser cobarda que ser como tu................
Bueno me voy a bañar. Nos vemos mas tarde.
Kruskof 3 years ago
no te llamé cobarda.te llamé cobarde.buenas noches, chilindrina
YuriPetrovsky 3 years ago
noches para ti. Conmigo aun me espera toda la tarde ocupada.... :(:
Kruskof 3 years ago
pinche traduccion jilipollas de espana...PESIMA TRADUCCION batman dice "dejala ir" el joker no dice "dicho y hecho" dice "muy pobre opcion de palabras"
no mamen,primero aprendan ingles para poder traducir tal como es la pelicula.
BRUJ012675 3 years ago
Estoy 100% de acuerdo contigo... Y hay peores estupideces que dicen...
Kruskof 3 years ago
si que no mamen.y la voz no tiene nada que ver con la original,ya vi varias partes de esta version aqui y es pesima
BRUJ012675 3 years ago
para estupideces las de los doblajes mejicanos xDD baticueva xD batichica lolll y demas mierdas del 3° mundo
YuriPetrovsky 3 years ago
Como se nota que hay gente que no tiene ni un minimo de verguenza para decir estupideces..
Creo que ni te has tomado el tiempo para escuchar el doblaje de España que es para morir del coraje al ver como distorsionan el guion original..
Y aprende a escribir, es mexicano, con X... Asi esta registrado oficialmente.
Kruskof 3 years ago
lo de llamar guasón al joker si que da coraje.coraje, con ' j ' de mejico
YuriPetrovsky 3 years ago
Usted si que es una persona ridicula totalmente.
Total ya es problema de ustedes al aplaudir un trabajo de tan mala calidad, eso es un reflejo de su sociedad...
Yo estoy seguro de que usted no le a prestado atencion al doblaje realizado en españa, es por eso que dice tantas estupideces.
Deje le quito un poco lo ignorante. Si supiera que significa guason, entonces comprenderia que es lo mismo que Joker, ya que estan inspirados en un naipe con figura de bufon. Ignorante.
Kruskof 3 years ago
Lo siento, pero no me gustan los doblajes de tijuana.cuando oigo a gatubela ( para los españoles: estos imbeciles llaman gatubela a catwoman) hablar asi me entra miedo de que le robe los tapacubos a mi coche
YuriPetrovsky 3 years ago
Me sacas de onda.. Che tu mundo... freak.. :s
Kruskof 3 years ago
' me sacas de onda ' , excelente frase llena de verdad y misterio que resume los doblajes latinos.me imagino a bruno diaz diciendoselo a gatubela: ' me sacas de onda ' xD
YuriPetrovsky 3 years ago
Comment removed
Kruskof 3 years ago
Comment removed
Kruskof 3 years ago
Ohh sabe una cosa Yuri, que torpe he sido. Ya me di cuenta que estoy discutiendo con un perfecto idiota como lo es vos...
Torpe de mi ¿pero cuando aprendere? Ya lo veia venir, porque de plano no se me hacia de una persona "cuerda" que este diciendo todas estas estupideces como las que dice usted..
Afortunadamente me di cuenta de quien es usted. :s :s :s :s uy..Y muy ignorante que es.
Kruskof 3 years ago
dos burritos para llevar, por favor
YuriPetrovsky 3 years ago
burritos? mejor unos tacos de birria.. :D.
Kruskof 3 years ago
de birria ? suficiente birria son ya los doblajes de mejico...vengan esos burritos !
YuriPetrovsky 3 years ago
Oh, habló el experto. ¿Te crees que no intentan primero con las palabras originales? Pero en español se tarda más en decir "pobre elección de palabras". Es más importante que el tiempo coincida con los labios que no satisfacer a un purista estúpido como tú.
Calick 3 years ago 4
venimos a amenizar la velada????? que barbaridad, y se indignan cuando les cuestionan sus doblajes..
No saben ingles..!!
ESO NO LO DICE EN LA VERSION ORIGINAL...
MAL DOBLAJE...
Kruskof 3 years ago
si no te gusta para que coño lo ves ? concretamente,vete a tomar por el culo,tu y los doblajes cantinfleros de tu pais.vete a la 'ciudad gotica' con tu 'batimovil' a buscar al 'guasón' con el chapulín colorao xDD
YuriPetrovsky 3 years ago 5
XD mui buena
phantomjose 3 years ago 2
xDD en mejico bruce wayne es ' bruno diaz ' xDD y tienen los huevos de criticar este doblaje xDD
YuriPetrovsky 3 years ago
bruno diaz?? esa version desaparecio en los años 90, gracias a Dios. ahora es igual bruce wayne...
Creeme que tambien nosotros vivimos nuestra mala racha de doblajes asi como ustedes......pero hoy la cosa esta mucho mejor.
Kruskof 3 years ago
homer= homero,actor secundario mel= mel patiño,agnes skinner=inés skinner etc etc ...seguis doblando como el culo y traduciendo de pena
YuriPetrovsky 3 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
No solo el doblaje esta horrendo, hasta la traduccion que hicieron.. de donde sacaron "dicho y hecho"?????
Que no saben ingles?
Kruskof 3 years ago
que no saben ingles ? <- es que no sabes escribir en español ? que clase de expresion es esa ? por cierto,en el doblaje mejicano batman habla como un mariachi
YuriPetrovsky 3 years ago
Pues el español si que lo se escribir, claro que me puedo equivocar como todos, pero no le veo relacion a mi expresion cuestionando su terrible ingles....
Es mas parece que quien no sabe escribir es vos, mexico, con x.......asi que batman habla como mariachi? jajajajajajajaja se nota que no sabes de lo que hablas.. Es mucho mejor doblaje que el de españa.......Le gana por mucho.
Kruskof 3 years ago
mexico es una versión arcaica que matuvisteis por ignorancia...mejicano.y si,batman habla como un mariachi y el guasón como cantinflas xDD guasón
YuriPetrovsky 3 years ago
Ah veo que sos un imbecil que no sabe ni que es lo que escribe.
Eso es mas envidia de mexico (con x) por sus mejores doblajes y reconocidos :) como un pais que hace muy buenos doblajes...........
agur ignorantes...
Kruskof 3 years ago
agur mejicano.
YuriPetrovsky 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
Muy horrendo doblaje.......
Kruskof 3 years ago
joder,en mejico el joker es el guasón..eso SI es horrendo...
YuriPetrovsky 3 years ago 2
ahi si tienes razon, aunque guason tiene mayor atractivo comercial que Joker, para la version en paises de habla hispana, pero bueno, por lo menos la naturaleza del guion no lo adulteramos como ustedes que ni subtitulos saben hacer....
No se asemejan ni en lo que quiere decir el guion original. Claro en algunos casos de la pelicula...
Kruskof 3 years ago
creo k las escenas k mas em gustan son als del gran joker ** le idolatro...xk no ay nada tan loco como el??? T.T <3
angetail 3 years ago
joder, han quitado la mejor parte.
Justo al principio cuando salen por sorpresa del ascensor.
JBmadeinbarceloneta 3 years ago
esta pelicual un millon de veces en ingles el doblaje le quita demasiado al joker!
arcanodelnorte 3 years ago
0:17 "Harrrrvey Dent" =))
Sara2x01 3 years ago
so I think is very weird ,It much better heard the real joker's voice but it is a good traslation whatever. It is totally different from the original version the laugh doesn't be the same
thesrumpero 3 years ago
esta claro que la magia no existe, y como la version original no va a haber ninguna, pero los doblajes en España estan muy bien hechos, pese a que algunos de Sudamerica esten siempre metiendose con el.
javidista 3 years ago
doblaje decente, me sorprende..
rofevi92 3 years ago
ay, lo siento a mí me pareció la peor escena de la película, posiblemente porque me pareció fuera de lugar. Creo que muchas escenas sobraron
julianrev 3 years ago
en realidad es fundamental ya que se encuentran por primera vez bats y joker, y una buena pelea no es mal nunca.. si per estoy de acuerdo algunas sobraron..
rofevi92 3 years ago
aunque este joker y el de Nicholson son muy diferentes se nota que Heath se ha fjado algo en Nicholson. El movimiento que hace cuando le dice a Rachel "Siempre estoy sonriendo" es el mismo que hace Jack cuando le dice a Keaton "es lo que siempre le digo a mis victimas... Me gusta como suena" PAM!
clochunator 3 years ago
Dios de las mejores escenas que he visto y el doblaje sobresaliente como no pero prefiero la versión original...Entonces yo te voy a encantar!!!
antimon90 3 years ago
Sin duda los doblajes castellanos en las peliculas siempre son los mejores, y eso que yo soy mexicano y entiendo poco aveces el castellano pero no jodan esta doblaje del Joker es el mejor de todos.
Guason321 3 years ago 2
Jack Nicholson tambien bordó el papel de Joker en su momento, es difícil saber quien de los dos era mejor.
alastor656 3 years ago 2
decirte que son jokeres muy distintos por lo cual como bien dices es dificil decantarse por uno...
clochunator 3 years ago
hay que darle un oscar postumo a ledger y ahora se rumorea que van hacer un batman3!!! y antes no me gustaba el batman pero ahora esoty honrado de ese peliculon
beltranja 3 years ago
cuando me entere de k ledger seria joker me dije: me cago en la puta! el waperas ese de 10 razones xa odiarte????nooooooooo...!
y resulta k hace el mejor papel k he visto en mi vida!!!! lo k hace ste tio cn su papel de joker no tiene precio!!!
me encanta las historias k cuenta sobre sus cicatrices...t veo nerviosa...es por las cicatrices?GENIAL!!!!
dileacambieketeseve 3 years ago 3
lo del cuchillo en el zapato es un puntazo como una casa! asias por colgarlo =)
mOviEmAkEr267676 3 years ago
Un oscar ya!!!
darktiki8 3 years ago 2
Heath Ledger vive!
mrincen 3 years ago
me encanta esta escena joker forever
jcarlosillescas 3 years ago 2