Added: 2 years ago
From: fevito
Views: 49,891
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ma nooo perchè l'hai tradotta? Penso che tutti i componimenti dovrebbere essere letti e studiati nella lingua originale,,, perde molto con la traduzione :(

  • Unfortunately your version although very nice strays far too far from the original

  • I appreciate this. It really is one of my favorite songs and I'm American.

  • Wow!!!! I love this song, i dare to say it is my favorite song (hard to chose when you r a truly music person)!! U did an amazing job! I van hear jovanotti passion in your voice! But at the same time what like I was listening for the first time all over again! Wish I could have in my iPod! :) because u did a beautiful song :)

  • <3

  • Beautiful translation! You kept the spirit of the song intact but made it uniquely your own. I sincerely hope Jovannotti will use your translations one day.

  • @fevito So I hope you've learned to play the guitar better;) ihihih So Lorenzo is so popular even in the States?

  • excellent Job!!

    now maybe you can do a duet with Jovanotti!

  • you know, jovanotti spoke about you yesterday on the radio! :)

    grande!! ...keep up the good work!

  • good jovanotti  known in americaaaaa :)

  • e stupenda anke cosi

  • You did this amazingly. Great job. Will you do more?

  • Amazing...it is such a BEAUTIFUL song, sang in italian but also in English...thank you for taking the time to translate!

  • Is the meaning of this song like a dedication thanking someone for loving him and brightening his day?

  • nonononononono.... Jova rulez

  • amazing text....ur such a good lyricist...

  • Wonderful!! I fell in love with this song before I even understood the lyrics, but you did a stupendid job of translating and still keeping it true to the original.

  • Thanks for doing this! I am Italian and this is one of my favorite songs ever, it means so much that you translated it so well! Now I can finally share it with my American friends!

  • wonderful! i liked this song for its match of melody, harmonic progression and the voice of the singer (since I don't understand Italian) - listening to your translation (or as one commenter below mentions: "interpretation" as all good translations must be) I hear the sheer poetry of the lyrics for the first time. Thanks! Keep up the good work!:)

  • Comment removed

  • i'm italian but i think this song is wonderful in english too

  • I love it.. great job ^_^

    keep rocking :)

    if you listen closely to the original song you will realize that "simplicemente" is suppoed to be red with "s" not "c" but it's actually cuter like this ^^

  • I love it.. great job ^_^

    keep rocking :)

  • i was married in just out side Rome 3 months ago and my husband to be, sung this to me in the town square and although i know some Italian it was lovely to hear it in english!!! Thank you

  • Thanks a million for this interpretation/translation. I first heard the original while on vacation in Italy this summer and immediately fell in love after hearing just a few lines. Even though I don't speak Italian, I felt it's meaning and it went straight to my heart. You've made it accessible for non-Italian-speakers. Thanks again!!!

  • nice job brooooooooooo.............

  • wow niceone=) bello=)<3

  • oh man, this is some amazing stuff! I am italian... and though I agree that the song is more an "interpretation" than a translation... I personally think that's much better, many things wouldn't sound quite right if translated literally! Well done, need to work a bit on the guitar ;-) but your voice is just great and matches the tone of the song, I am seriously impressed

  • you are so wonderful for doing this. and your voice is beautiful :*)

  • Amazing!! Great job ;)

    Bravoooooo

  • perfect!

  • why do you say you can't sing. Because that's a lie

  • You rock, man!!!

    This is one of the best musical translations ever... I'm adding you as friend now... Talk ya later.

  • good job

  • Great "musical" translation!! Keep up the good work!!|

  • thank you boy,

    amazing

    one day I will do my "english" album and I will use your translations.

    great

    happy holidays

    jova

  • LA  ROVINATAAAAAA!!!!

  • @ashera82 se Jova gli dice che la userà un giorno, dubito che qualcun altro abbia il diritto di dire che l'ha rovinata!

  • What a magnificant translation!

    Esspecially the part: you are a rock, you are a flame, you are the crash of thunder.

    you are the star at night that leads me home when i have gone astray.. just brilliant!! Keep on going!

    Good job! This is a great song. You made it more understanding for me! Thank you for that!

    God bless!

    Marc

    (the Netherlands)

    sorry for my bad English

  • talking about real crying here :P 5 stars

  • bravo really moving

  • Ahhh! i like it!

    so sweet!

    Sing it for me, sing it for me :D!

  • Comment removed

  • While living in Italy, I fell in love with Italian music, which I still try to keep up with. The moment I heard "A Te" I knew it was one of those songs you never forget. But trying to translate it for my husband, it lost much of it's sparkle.

    That is why I commend you for this amazing rendition. You are true translator - not just someone who speaks Italian. Your version keeps not only the meaning, but the mood and the magic of the original. I get goosebumps just listening. You're quite the poet!

  • Thank you for translating this song!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more