Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (40)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Could you please give me the 6 portraits in HD? I wanna make them my background images \('o')/

  • looking forward of the full version with 四國字幕 by you

    n thank you!

  • QAQ這這這...這也太催淚了吧?

    總覺得好不捨喔......

  • so sad for me i think magic is what they should believe in. not denied it and let the real eat you , The real existed for a long time and the real may not be real , god only know what is it , They really give up to their fate. Brenkastel must be very angry, me too!!

  • 歌詞の意味を知って更に感動しました。

  • 曲调非常好

  • Excuse me, there were mistakes:

    Del ricordo = Dell'iganno

    Una morbida neve d'argento = Una morbida nebbia d'argento

    Avvologe lenta = Avvologe teneramente

    Riposa, riposa in pace nella tomba = Riposa, riposa in pace. Nel racconto che ho scritto, puoi volare in liberta.

    I'm sorry!!

  • Comment removed

  • 良い曲…

    Good song...

  • That's france,right ?

  • @Yuuki5872 no it's Italian :)

  • 果然, 海貓+志方才是正宗

  • hello! thanks for sharing this with us .^ ^.

    maybe im wrong, at 0:36 on "Privato di amarlo" part, it sound like but I just listened another lyrics ver with "Privato di un ala":Deprived of a wing,

    It could make sense with the title "Katayoku no tori" :One winged bird?

  • @mayblaze I checked the album's booklet and found that it is really wrong. I have modified the correct lyrics. Thank you for reminding me.

  • Comment removed

  • @lieqikiller No, thank You :)

  • eh? kore umineko game no ED? soretomo mata anime?

  • うみねこのお掛けで志方さんをしっていた。

    本当にすごいなっとおもう。

  • 催泪啊催泪啊催泪啊

  • うみねこは志方さんで始まり、志方さんで終わる。

  • i dunno why japan likes italian so much, it's a pretty difficult language to learn XD

    sometime i fail to understand what she say and i have to read, but italian and japanese are really different, i don't tink i could sing in japanese either XD

  • @MasterAlucard84 The reason of using Italian in most of Umineko songs have no relation with Japanese people interests in Italian. It's mainly because some of the part of the story and characters is based onthe 'Dante Alghieri's Poet, which it's origin is Italia.

  • @Khoiruchan

    yeah, totally forgot the link to the divina commedia

    hell, there's even Sakutarou on mount Purgatory XD

  • @MasterAlucard84

    Not all japaneses sing in italian I can assure you! :D With Shikata-san, it's a litlle bit special because she was trained in classical music since her childhood and everybody know that italian is the official language in music. ;)

  • やっぱり人生ってたった一度きりのかけがえのないもので

    死者を冒涜してはいけないのだと痛感しました

    知らなくてしあわせなもの、知らなくて恐ろしいもの

    ゲームはリセットできるけど人生はやり直しがきかない

    だから過去を悔やんだりしないで精一杯今という時間を生きていき­たい

    うみねこから教わったものは多すぎました

  • ネ申

  • 義大利文的韻味,著實令人迷戀。

  • 真是好聽的一首歌(還有繁中翻)我特別喜歡開始唱(睡吧)之後的­曲調非常好聽

    ...應該說....整首都好聽@ @

  • EP8の入水シーンでは泣かざるを得なかった・・・

  • I really liked the pictures of Battler and Beato together. But I've just gotta play Bernkastel for a moment because it's too easy. Battler was never able to keep his promise and never completely forged a loving relationship with Beato in the story. I'm sorry I was so evil.

  • @Debatetime

    I think the lines "Deprived of the love for him, The little bird closed his eyes in silence" tells us that Battler regretted not loving Beato earlier, the only way being to truly love each other is to join her in the Golden Land, which he did, eventually, meaning he did (somewhat) believe in magic, in the end.

    I think, anyway.

  • 素晴らしい!!

    体がジーンって震えてきた

  • Where did you get the pictures from? They were so beautiful!

  • -breaks replay button-

  • 涙が止まらん・・・

  • 神すぎるよ・・・ぐすん

  • なんだ、神カ・・・

  • 神曲すぐる・・・

  • ベアト・・・。゜゜(;ω;)°゜。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more