Added: 4 years ago
From: LetterTwice
Views: 32,117
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (57)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Szerintem magyar hangon abszolút élvezhetetlen, csak angol nyelven, felirattal. Egyszerűen azért, mert a műfaj brit eredetű...

  • ja pierdole, htf, kurwa zajebiste

  • I'd like to see the naughty Hungarian phrase book sketch ... in Hungarian

  • yay for hungarian canadians

  • Ez GÁZZZ!!!!

    Ütemtelen Kényszerrímek!!!

    Katasztrofális hang!

  • Comment removed

  • Szerintem nagyon jó magyar szinkronnal is megnézni ezeket a jeleneteket. :)

  • SZánalom.

  • This is actually pretty awesome, the people doing the dubbing have done an great job :P

  • A legnagyobb hiba, hogy az eredeti angol poénokat nem lehet lefordítani, ezért a legkorrektebb a felirat.Aki meg nem bírja elolvasni, a felíratott, az meg nézze meg többször!És ez nem sznobizmus, csak nézz meg egy amerikai vígjátékot cím szerint Super Trooper !Lehetetlen lenne az eredeti poénokat lefordítani, mert úgy nem lenne vicces!De ez csak az én véleményem!És tiszteletben tartom a másét is!

  • hihetetlen buta sznobok itt egyesek

  • Ezt énekelte a Holló Színház is még anno - csak SOKKAL jobban. Higgyétek el, elég érezhető a különbség a két magyar előadás között is.

  • ki volt az az állat, aki ezt elkövette?

    egy pozitívumot sem lehet felhozni emellett.

    egyszerűen szánalmas.

  • Be kéne zúzni az összes szinkronos Python DVD-t, mert ez szánalmas.

  • Falhoz kéne állítani ilyenre vetemedik...

    Lusták feliratot olvasni?! Anno Galláék sem véletlenül nem szinkronolták.

  • @Kakszi

    Egyetertek veled,

    De, jo csinaljanak szinkront, de legalabb a dalt ne szinkornizaltak volna!

    Borzalmas.

  • Már értem, miért nem engedték szinkronizálni...

  • czeik goprt wozct buta piwx. poupash iunjicz bviop tyruthio bczilsp. Locz szinkron de losc hanggal!!!!!

  • ez meg MIFÉLE nyelv?

  • ránézésre "lengyar"

  • Mi ez a szinkron hiszti, ha nem tetszik a szinkron akkor tessék nézni eredetiben és kész, nem itt picsogni hogy bühühü, szinkronos.

  • Istenem de szerettem ,Monthy Python foreva

  • naigen

    lehet hogy annak jó, aki még nem látta az eredeti hanggal.

    de így...

    :-)

  • Látszik milyen sokoldaló a magyar nyelv, és kreatív elmék milyen furmányossággal írnak át más nyelvekről magyarra szinkront. Na, de azért az eredeti mégiscsak a legjobb, meg általában a MP filmek angolul...

  • "kombiné, bébidoll és tűsarkú cipő,ó mily kedves viselet,bárcsak lennék nő" :DDD zseniális.

  • Akkor a tisztánlátás végett, akinek még nem esett volna le: a szinkron nem illegális (amit a Mirax csinált (Monty Python - A legjobb jelenetek), az illegális, ugyanis a MP jogok a Fórum Home Entertainment Hungary-nál vannak. Ennek a szinkronját Galla Miklós fordítása alapján készítették. Egyébként azzal meg egyetértek, hogy eredeiben (majdnem) minden jobb, de legalábbis aminek az eredeti hangjához szoktunk.

  • bocs, eredetiben

  • I don't have to understand it to laugh!

    Hungarian is great language, truly! ;)

  • A fordítás jó,de a szinkron...

    Kár volt így elrontani.

  • Faszt jo a forditas... xD

  • hahahahaaha,i love this language :)

  • mi a fszért kellett erre a szinkronra pénzt költeni? láttam teszkóban,meg akartam venni, és láttam hogy mennyibe kerül.aztán jobban megnézem:hát azér mert valami köcsög kitalálta hogy fordítsuk le.igen, tudom h angolhangot is belehet állítani,de így akkor is sokkal drágább.a másik amitől megőrültem,a brian élete volt.olyan elbszott szinkront még nem hallottam! (graham chapman) szeretem azt a szinkronos embert de abba a szerepbe egyáltalán nem illett (az volt aki a macskajajjban a fiú apja volt)

  • A Repülő cirkusz szinkronját én sem szeretem, sőt ellenzem a szinkronizálását. Viszont a Brian szinkronja szerintem meglepően jól sikerült és a legtöbb magyar így ismeri (Fikusz Kukisz, stb.). Mellesleg "azt a szinkronos embert" Szacsvay Lászlónak hívják.

  • Ez gyilkosság. Előre megfontolt, különös kegyetlenséggel..

  • ájjáj...

    persze oké,tisztelik és szeretik őket,lefordítják,oké.de szerintem máskor ezt neeee....megöli az egésznek a lényegét.

    tegyen mindenki ahogy akar, én maradok az eredetinél!!!!:)

    I'm a lumberjack and I'm okay I sleep all night and I work all day;)

  • a holló színház sehol nem jobb mint az eredeti... nézd meg a vitatkozó irodás részt...

  • Érdekes, pont arra gondoltam, amikor ezt írtam. Meg a gazdagok jelenetére(four yorkshiremen). Az angol verzióban elhadarják, a hanglejtésben sincs abszolut semmi vicces.

  • hát ha mondjuk beszélnél angolul lehet, h wiccesnek találnád, hiszen walószínűleg, ha nem lenne wicces nem forgatták wolna le, illetwe a galláék nem wették wolna át...

  • Ja és megnéztem ezeket angolul, nem ez alapján mondtam mindezt.

  • Hát nem azért, hogy lázadjak ellenetek, de a Holló Színház által előadva ezek a jelenetek ezerszer jobbak. Egyrészt hagynak időt az egyes poénok tényleges "leeséséhez", másrészt sokkal poénosabb az előadásmódjuk is. Én is szeretem a Monty Python-t, de szerintem ez van :D

  • Felettébb érdekes véleményen vagy Te, azt kell, hogy mondjam. De én tiszteletben tartom, mert rettentően jófej vagyok. :)

  • @LetterTwice hol a holló színház favágója?????????????

    muti

  • Fogalmazzunk ugy, hogy Galla es tarsai voltak az egyetlenek akik kicsit is kozelitettek hozza.

  • @Lateof Hát te hülye vagy...

  • nem azért mondom de többek között a szerzők azt is megtiltották, hogy a repülő cirkusz részeit szinkronizálják! amúgy elég jól lett megcsinálwa! és nem tudom, hogy walaki hogy lehet ennyire béna (libra), de ez igenis rímel! egy profi fordította: Galla Miklós!

  • szokatlan a szinkronizálva nézni, sztem a feliratosan jobb volt

  • Hehe elég meló lehetett ezt lefordítani. RESPECT! Ha én lettem volna aki fordítja, háát nehezen vállaltam volna be, főleg mert előre látható volt, hogy egyesek ezen simán fel fognak háborodni. Azért itt-ott jók a rímek, és így is tetszett most látom először.

  • jó neked h nincs összehasonlítási alapod!szerencsés vagy!:)

  • egész jó :-)

    Yes it is really good, but for only those, who speak Hungarian. Ezt a hülye gallát meg ne emlegesse senki. Ha valaki belepancserkodott a Monty-ba a hülye dedós magyarázataival, és ezzel lelőtt minden poént az ő volt.

  • hát jah én nem mertem volna így kijelenteni de ez a szomorú igazság. Én soha nem hallgatom meg Gallát a részek elején mióta egy naon jó poént lelőtt. Azóta nem bírom.

  • Én mindig lehalkítottam a tévét a Galla-féle bevezetők alatt, nem akartam, hogy lelője a poént. Mellesleg rendkívül idegesítő ember, és mindenhová bepofátlankodik, pl. a Filmmúzeumon leadott Monty Python kezdeteiről szóló dokumentumfilmbe is MUSZÁJ volt betenni őt (belevágták az angol eredeti közé!!!), mellesleg amit elmondott, nagyjából ugyanazt már előtte félóráig tárgyalták az eredeti színészek/készítők. Na mindegy.

  • Igazad van, bár..nem is tudom, ne legyünk vele gonoszak, volt egy-két jó megmozdulása (nekem a dallas szám, meg a jaj, de hamis ez a dal tök tetszett például. :) De sajnos elfogult python fanként nem tudok nem piti tolvajként tekinteni rá.

  • Néha tényleg idegesítő tud lenni. Volt egy Repülő Cirkusz rész, amiben egy tárgyalás-jelenetet egyfolytában megszakított, és közbedumált. Igaza volt, hogy a poénokat másképp nem értettük volna meg. Viszont attól még mondhatta volna utána, vagy rosszabb esetben előtte is (ahogy szokta).

    Azonban nagyon jól eltalálta, hogy hogyan fordítsa le magyarra a sorozatot, kevés ember tudta volna ilyen jól megcsinálni. (Szerintem.)

  • Ezt a két kommentet én, Pofaszakal írtam, (neonknights válaszolt egy régebbi levelemre) csak nem jelentkeztem ki ebből a felhasználóból :)

  • Szerintem is. Ezért kijár neki a tisztelet valóban.

  • monty python-t fordítani? undorító... a szikron nagyon gagyi

  • szar a szinkron

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more