El nombre correcto es la hojas muertas, los diferente homenajes y traducciones la han cambiado de su lenguaje original, el francés: "les feuilles mortes", cuya traducción correcta es "las hojas muertas"
Pues esta equivocado su CD, Porque esta canción se llama " Hojas de Otoño" Y si lo cambia o no ya es cosa suya yo solo puse la observación para aquellos que quieran saberla.
EN EL ORIGINAL FRANCÉS ES : LAS HOJAS MUERTAS, EN INGLÉS , HOJAS DE OTOÑO.
poeviajams 1 week ago
Mukava kuulla vielä tämän laulajan hunajaista ääntä, pehmeää ja kaunista. Kiitos
Irjaifi 4 months ago
busca las
hojas muertas de enrique guzman
aqstoy 8 months ago
@aqstoy La busqué y... me encantó amigo, muchas gracias ;-) Un abrazo =)
rizos5224 8 months ago
El nombre correcto es la hojas muertas, los diferente homenajes y traducciones la han cambiado de su lenguaje original, el francés: "les feuilles mortes", cuya traducción correcta es "las hojas muertas"
Muy buena versión.
magueydemali 1 year ago
Pues esta equivocado su CD, Porque esta canción se llama " Hojas de Otoño" Y si lo cambia o no ya es cosa suya yo solo puse la observación para aquellos que quieran saberla.
Crue95023 1 year ago
Esta canción se llama " Hojas de Otoño" no las hojas muertas.
Crue95023 1 year ago 2
@Crue95023 Pues así estaba en mi cd, y no lo voy a cambiar =D
rizos5224 1 year ago 2
@Crue95023 la original es en francés y su traducción literal es "las hojas muertas"
liggiarn 1 week ago