Added: 3 years ago
From: Nexusagain
Views: 14,119
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • desde hace mucho éste ha sido mi poema favorito

  • Hasta César se emocionaría al escuchar a este hombre leer su poema.

  • carajo, bravo y mil veces mas bravo!!! el cholo Vallejo tanta emocion y tan profundos sus poemas, gracias por los subtitulos.

  • Man, este tipo si que sabe como declamar los heraldos negros!

  • Vallejo es el mejor poeta de habla hispana,sin temor a equivocarme .Su poesía toca lo mas íntimo del ser humano,ahora mismo lo reenviaré a mis amigos extranjeros de habla anglosajona.

  • Adoro los poemas de Vallejo, y este señor declama muy bien, al fin alguien que esta a la altura de Vallejo para declamar sus poemas

  • ohhh good xD!

  • Some of this makes me think of van Gogh...God is brought into anguished question but he says: "I do not know." and "Poor man." Pity he wasn't more widely published before his own death.

  • Possibly, in contrast, he steers between the personal and universal (and the "real" and the "surreal" which is possibly what is part of his greatness. But hard for me to get that (or even his books (easily)) except in a few poems... Vallejo was a socialist but also a deep poet

  • I'm trying to get an edition of this book in New Zealand but is hard to get but I have some of his poems. I have seen this poem. This is read very well... another poem has the image of a spider killed as a powerful (allegory or image). I think Vallejo moves between realism and some surrealism (I feel there are almost too many images in say Neruda or Paz).

  • que buena voz para los poemas de vallejo ¿cómo se llama el señor? para pedirle que lea los otros poemas de Vallejo.

  • Extraordinario tanto el poema como Federico Luppi, cómo interpreta el poema con tanta pasión y dolor!!

  • ESTA MUCHOOO MEJOR TRADUCIDO que en esa porqueria de pelicula "mancora"

  • QUE LUJO EHHH . LUPPI LEYENDO LOS HERALDOS NEGROS.

  • recite este poema en 1ro de sec. Que buen Poema y me gusta mas porq' viene de un Peruano.

  • LINDO, SIMPLE, HONESTO, HUMANO, DOLOROSO... GRACIAS

  • !bravo! !bravo!  !bravo! que bien que lee este señor, si que sabe, casi lloro quien es?

  • @leonpeliador1973

    Es un actor argentino llamado Federico Luppi.

  • @Nexusagain Muchas gracias.

  • exelente.

  • Adoro Vallejo, orgullo peruano, y èsta poesìa me la sè a memoria, de nina siempre la recitaba. Alguien tiene la traducciòn en Italiano, por favor?

  • so beautifull!!!!!!!!!!!!

  • i love this poem ! one of my favorites =]

  • el poeta del dolor humano señores el de los poemas humanos el maestro vallejo el poeta universal....

  • Por eso hay que buscarle un sentido al vivir; no debemos vivir por vivir sino buscarle un motivo a la existencia.

    Desde el nacimiento hasta la muerte somos probados con experiencias buenas y experiencias malas.

  • Bravo Vallejo!!!

  • Buen actor pero el poema d CESAR VALLEJO poeta PERUANO!!!!! es aun mjor!

  • Cesar Vallejo,el orgullo de latinoamerica...

  • sobre todo para el Peru! :-)

  • Buena, buena, me gustaron las pausas que hace Luppi, le da mas dramatismo, en resumen: bien.

  • No es Hector Alterio es federico Luppi. Son parecidos pero no me parecia Hector Alterio ya q acabo de ver el Hijo de la Novia (por cierto muy buena pelicula) y por tanto tenia la imagen de el.

  • Y que me tenga que equivocar yo que le puse los subtítulos..... }-/

    Gracias por la corrección (y sí, es cierto: los confundo con frecuencia a estos dos ACTORAZOS! ) ;-)

  • Si se diera a conocer toda la obra de vallejo tendria q recibir 2 noveles a otros poetas les dieron el novel por un libro(bastante prostituido este ese premio por cierto) .Me parece q el recita el poema es un actor argentino.

  • Sí: es Héctor Alterio.

    Lo de los Nobel no suele ser por un solo libro, sino por una serie de ellos, suelen ser escritores con una trayectoria consolidada; pero tampoco hay que fijarse en ellos tanto: Stanislaw Lem, uno de mis preferidos jamás recibió uno; ni podría, porque se sale de todos los parametros, y no por eso es superior a muchos otros! ;-)

  • Nexusagain: aquí te dejo la traducción de este gran poema al portugués:

    OS ARAUTOS NEGROS

    Há golpes na vida tão fortes... Eu nem sei!

    Golpes como do ódio de Deus; como se ante eles

    a ressaca de quanto foi sofrido

    se empoçara na alma... Eu nem sei!

    São poucos, porém são... Abrem sulcos escuros

    no rosto mais fero e no lombo mais forte.

    Serão talvez os potros de bárbaros átilas;

    ou os arautos negros que nos manda a Morte.

  • Creía que te había contestado, pero he visto horrorizado que no!! O_o

    Gracias por tan valiosa aportación; cuando tenga tiempo (que suele ser una vez al año ;-) lo pondré en portugues!!

  • São as caídas fundas dos Cristos da alma,

    de alguma fé adorável que o Destino blasfema.

    Esses golpes sangrentos são as crepitações

    de algum pão que na porta do forno se queima.

    E o homem... Pobre... pobre! Volve os olhos, como

    quando por sobre os ombros nos chama uma palmada;

    volve os olhos loucos, e todo o vivido

    se empoça, como charco de culpa, na mirada.

    Há golpes na vida tão fortes... Eu nem sei!

  • Son tres horas de la mañana y pare para oir e ver .fue una grande emoción escuchar a vallejo en este este video.felicitaciones al intreprete.

    viva Cesar Vallejo gran poeta Peruano!!!!!!!

  • la poesia de vallejo mantiene su potencia aun despues de tanto tiempo.

    Un maestro.

  • good video vallejo it`s good

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more