2. errori di traduzione: non ha senso in italiano contrapporre FRUTTO e VEGETALE, infatti i frutti sono vegetali. Il fottuto punto è che VEGETABLE in inglese non vuol dire vegetale ma VERDURA. Il concetto era da tradurre con: FRUTTA o VERDURA. Maledizione.
2. nessun gioco di parole "torna" in italiano: alla fine per esempio l'omofonia era tra KETCHUP (salsa al pomodoro) e CATCH UP (riprendere i contatti). Cavolo!!!
in questa versione ci sono troppi errori di traduzione... per dirne uno: a 1:14 perchè dice "anche la zucca è un frutto SOLO CHE è GIGANTE" quando nella versione originale inglese dice "pumpkins are fruits too, YOU MORON!" ("anche le zucche sono frutta, deficiente!")?
A 1:12 penso che tu abbia tradotto male la parola VEGETABLE, che non vuol dire vegetale ma vuol dire verdura, altrimenti la frase "Non sono un vegetale, sono un frutto" non ha molto senso, dato che un frutto è un vegetale. Avrebbe più senso la frase "non sono una verdura ma sono un frutto". Scusa per la puntualizzazione ma mi sembrava doverosa...
Apparte che vegetable vuol dire verdura e non vegetale, ma poi che divertimento c'è in "prugnadoro" o "pannodoro" e la battuta + bella che era il gioco di parole con ketchup che se uno conosce un minimo di inglese dovrebbe capire che vuol dire sia incontrarci che appunto ketchup.... ripeto, le battute in italiano sono pessime... se le trovate divertenti allora morireste dal ridere se riusciste a capire l'inglese e a guardare quelli in inglese
nonononno no premere il pulsaaaaahhhh
DarK92Fire 1 week ago
sadica
tommasorallo26 1 week ago
XD mela,pomodoro,mela,pomodoro,mela,pomodoro,frullatore ! hahahahah
grazio125 2 months ago
Perchè non ridi ahahahahahahah xD
katherinesparrow98 4 months ago
bellissimo il pomodoro xD
TheBoingFlor 4 months ago
600maik 6 months ago
per la prima volta l arancia ha ragione il pomodoro è un vegetale
erremauro 6 months ago
ma quando viene l'ora che tagliano sta arancia?
Napoliforever22 7 months ago 2
Osceno, non ho manco osato guardare: oltre ai demotivational e i meme vi mettete a tradurre anche queste serie? PESSIMI -.-
monsterhuntermaniac 8 months ago
scusatemi ma non lo sopporto.
1. la voce fa schifo;
2. errori di traduzione: non ha senso in italiano contrapporre FRUTTO e VEGETALE, infatti i frutti sono vegetali. Il fottuto punto è che VEGETABLE in inglese non vuol dire vegetale ma VERDURA. Il concetto era da tradurre con: FRUTTA o VERDURA. Maledizione.
2. nessun gioco di parole "torna" in italiano: alla fine per esempio l'omofonia era tra KETCHUP (salsa al pomodoro) e CATCH UP (riprendere i contatti). Cavolo!!!
jonnah99 9 months ago 3
@jonnah99 Vbb ma k ti importa!!! è solo x far ridere!!!
Elysabettuzza 9 months ago
in questa versione ci sono troppi errori di traduzione... per dirne uno: a 1:14 perchè dice "anche la zucca è un frutto SOLO CHE è GIGANTE" quando nella versione originale inglese dice "pumpkins are fruits too, YOU MORON!" ("anche le zucche sono frutta, deficiente!")?
Limaggese2 9 months ago
ma perchè l'arancia nn muore mai la odio... -.- cmq il video geniale!!!!!!!!! =)
Animegirl21071995 10 months ago
film dell'orrore dei frutti o.O
michylasupemitica 10 months ago
Aahahhah la amo *_*
AmmaccaMele 1 year ago
pinches jotos
2GreenBlue 1 year ago
niente di meglio di una pozzanghera di ketchup
Fredjonsi 1 year ago
skifo ..l'arancia nn muore mai nessuno la tagliaa o la frulla k pallle..-.-"
MsBettina94 1 year ago
Invece è fatto molto bene il doppiaggio BRAVI
giuseppemot 1 year ago
A 1:12 penso che tu abbia tradotto male la parola VEGETABLE, che non vuol dire vegetale ma vuol dire verdura, altrimenti la frase "Non sono un vegetale, sono un frutto" non ha molto senso, dato che un frutto è un vegetale. Avrebbe più senso la frase "non sono una verdura ma sono un frutto". Scusa per la puntualizzazione ma mi sembrava doverosa...
aserfty 1 year ago 2
@aserfty che palle...
OldCaesar1 1 year ago
@OldCaesar1 Se ti fa schifo imparare l'Inglese allora rimani nella tua ignoranza...
aserfty 1 year ago
vi piace la frantumazione
NonnaTinaAcquisita 1 year ago
HaHaHa xD
ragazzinahermosa 1 year ago
funny
kk41769 1 year ago
che schifo le voci in italiano... meglio in inglese
sarubes 1 year ago
its even more retarted in spanish!:)
i cant even undertand
waverlym100 2 years ago
@waverlym100 Spanish? hahahahaha
OldCaesar1 1 year ago
hahaha bastard
zukkerina94 2 years ago
0:54 a 1:89
MultiChardy 2 years ago
SEDUTO VALE
PrincipeIENA 2 years ago
Questi filmati mi fanno venir voglia di picchiare qualcuno -.-
Byreth 2 years ago 28
ho sbagliato.. volevo dire da 0:53 a 1:03...
pippiothebestia 2 years ago
Ma che voce di merda, meglio l'altra, ma chi l'ha doppiata co sto schifo de voce
canegrosso81 2 years ago 26
@canegrosso81 quoto è meglio la voce della femmina e le altre voci
CristianTroy1992 2 years ago
i denti sono gialli xche sono ritoccati al computer -.-
XxPrf 2 years ago
ce manca solo -ehi arancia.....- -che cèè?- -spremuta!!- muahahahahahahahah XD
Lovelita90 2 years ago 2
da 0:54 a 1:03 è la parte + bella....xDxDxD...ihihihihihih...
pippiothebestia 2 years ago
bellissimo
bellimicjpx 2 years ago 2
ehi in inglese non dice "anche la zucca è un frutto solo che è gigante" ma sarebbe
"anche la zucca è un frutto, idiota" ed era più divertente anche per come lo diceva!
nemidance95 2 years ago 3
...ma ke denti ha lol son giallissimo XD
MrNikol63 2 years ago 2
il primo era + bello
angelotifoso 2 years ago
ma quell'arancia maldetta nn la mangia mai nessno?? xD comunque erano meglio i doppiaori dei primi 2 episodi...
silverino95 2 years ago 4
ma ke denti c'ha quello ke ha ha dato la bocca al pomodoro e all'arancia?
Federica136 2 years ago 2
nn zono una mela...sono semmai XD
MaryLoveArchie 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
ma è orribile...sia in inglese che in italiano...
gohanina85 2 years ago
ma in Italiano è orribile, tutte le battute non hanno alcun senso
PadrinoMAFIM 2 years ago
Stavo per dire la stessa cosa. Per non parlare del tono irriverente dell'arancia, sfumato completamente con il doppiatore italiano.
perfectmindreturn 2 years ago
@PadrinoMAFIM che cazzo dici -.-"
xxArtiom 2 years ago
Apparte che vegetable vuol dire verdura e non vegetale, ma poi che divertimento c'è in "prugnadoro" o "pannodoro" e la battuta + bella che era il gioco di parole con ketchup che se uno conosce un minimo di inglese dovrebbe capire che vuol dire sia incontrarci che appunto ketchup.... ripeto, le battute in italiano sono pessime... se le trovate divertenti allora morireste dal ridere se riusciste a capire l'inglese e a guardare quelli in inglese
PadrinoMAFIM 2 years ago
E' un filmato demenziale con un doppiaggio demenziale, è inutile star qui a fare dei discorsi seri...
64GIO 2 years ago 3
ma "vegetale" sarebbe la traduzione di "vegetable"?
pic44 2 years ago
Yes... (:
xpendingx 2 years ago
Orribile il doppiaggio .-.
dr2306 2 years ago
WOW!!!! ma come diavolo hai fatto...wow...ci devo provare!!!
gigiolo97 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
che merda
aletuve14 2 years ago
Molto molto carino questo video,adatto anche ai bimbi ;D
moutzillon 2 years ago 2
nooo perchè hanno cabiato i doppiatori :( ?!!
BluCobalto89 2 years ago 6
che voci sooono?
Cateruina 2 years ago
mauahah...k bello!!
bakamistake 2 years ago
cambiati i doppiatori!! ç__ç
franceskynayaoina90 2 years ago 5
This comment has received too many negative votes show
che stronzate
lofinho82 2 years ago
che cavolata sti video!
MariaChiara11 2 years ago
è ovvio che sono cavolate...devono far ridere, mika sn documentari..
PSma i frutti che l'arancia a fatto ammazzà l'avranno la loro vendetta..xdxd?
Loredana10796 2 years ago
è sadicaaaaaa!!!!!!!!!!!!
EdyMiry95 2 years ago
diceva di essere un frutto e il frutto si è trasformato in spremuta xDxDxD
zaborg001 2 years ago