Откровенно говоря, мне не очень хочется анализировать перевод. Поскольку я чешским языком владею довольно таки хорошо и кроме того знаю песенки Младка Вам придется мне поверить (или нет, это на самом деле дело хозяйское).
May be I can add information. This song is originally a revenge to a real man. The man was a brother of a director of a huge agronimical company in a town in Moravia near the village of Vizovice. Originally it was only an agronomical company, but thanks to the director it became a large an famous industrial conglomerate. It was called A capitalistic mirracle in a socialist country.
The brother of the director of this miracle was employed there as a cultural boss. Once he refused to pay to Ivan Mladek (author of this song) for a concert. But the cultural director was well known for his drinking and once he was found drunken on a swampy bank of a pond. The name of the cultural boss was Josef and Jozin is a Moravian version of this name.
Класс! Перевод отличный - и смешно, и смысл не потерян, а это непросто! Спасибо, ухохоталась! А сама песня как привязалась после КВН, так и не отвязывается. А уж теперь, с русским вариантом, вообще капец...
Как-то гнал на "Шкоде-сто" в направленьи Оравы У Моравских, у болот рисковал я здорово, Там чудовище живёт с безобразной рожей, Всех хватает и жует, звать ту нечисть Йожин. Припев: Йожин с бажин весь в болотной жиже, Йожин с бажин к хутору всё ближе, Йожин с бажин с острыми зубами, Йожин с бажин съест вас с потрохами. Но Йожина из болот (Вот вообразите!) Остановит самолет- Дустораспылитель.
Nejlepší písnička tohle :)
gagafik 1 month ago
Йожина жалко :*(
decadentess 5 months ago
Ужасный перевод!!!! Какбудто вообще не к этой песне
MsKornev 1 year ago
Перевод вроде слишком вольный.
TempFlood 1 year ago 3
Класс! Повеселили! Чехи - молодцы! И переводчик тоже! :)
TheSofiamaria 1 year ago
это все же королевская дочка, а стрелок - ну хоть убей, не возьму. Плагиат у Высоцкого?
twozilla 1 year ago
Хреновый перевод! "Жере, главне, пражакы" перевести "всех хватает и жует" - примитивно!
stasyuta 1 year ago
Nie zrobcie se co
natubia82 2 years ago
хороший креативный перевод, спасибо порадовали :)
zelmedvedzh 2 years ago 2
страшидло)))))))))))))
TigerBlumchen 2 years ago 2
Найохохо мне его дочка ))
GRIZLIK35146 2 years ago 8
Душевный перевод! Смешнее чем в Вики.
tanultorosz 2 years ago
Лох долга ни видил стока
пасмарел
АБРАДЫВАЛСЯ
MrDrakonda 2 years ago
Или трава тогда, позабористей была, или организмы у них непривычные к лёгким наркотикам.......но это ж надо как впёрло........
дайте мне два вагона той травы, что там у них в колхозе росла......
uigfvoif 2 years ago 2
Борода - Александр Бялко.
OValdano 2 years ago 14
This has been flagged as spam show
jebac ruski
barix4 2 years ago
вот и думай откуда такой креатив: абсент, сливовице или трава)))
Putinocchio 2 years ago 9
Афегительный перевод. +5, особенно про дустораспылитель
MrAaronMorris 2 years ago 5
If he can sing THIS with a serious face, I have to respect him, because this is the funniest song ever.
xyopea 2 years ago 5
А как бы получше перевести, чтобы и смысл не потерялся? ;-))) Народ только спасибо скажет!
Shvetka63 2 years ago
перевод то как раз не очень ...
jiri5234 2 years ago
Почему не очень. Вроде смысл сохранился.
MrAaronMorris 2 years ago
Откровенно говоря, мне не очень хочется анализировать перевод. Поскольку я чешским языком владею довольно таки хорошо и кроме того знаю песенки Младка Вам придется мне поверить (или нет, это на самом деле дело хозяйское).
jiri5234 2 years ago 2
Дык эта. Ждем Вашей версии ;-)
dach75 2 years ago
борода жжет в подтанцовке. Жаль не показано что он делает когда идет куплет. Усатый сука что он хотел етим (ртом)сказать???? )))
vsadnikvaleri 2 years ago
Борода во время куплета пьёт энергетики, а усатый показал "страшидло" ...
cecelino 2 years ago 4
Да нет, бородатый и есть СТРАШИДЛО, а мужик со стеклом - ЛЕТАДЛО :) С ДУСТОРАСПЫЛИТЕЛЕМ :)
BalashovM 2 years ago
А где перевод когда мужик в раковину дует? ))
shurkin18 2 years ago
This has been flagged as spam show
May be I can add information. This song is originally a revenge to a real man. The man was a brother of a director of a huge agronimical company in a town in Moravia near the village of Vizovice. Originally it was only an agronomical company, but thanks to the director it became a large an famous industrial conglomerate. It was called A capitalistic mirracle in a socialist country.
kobros5 2 years ago
This has been flagged as spam show
The brother of the director of this miracle was employed there as a cultural boss. Once he refused to pay to Ivan Mladek (author of this song) for a concert. But the cultural director was well known for his drinking and once he was found drunken on a swampy bank of a pond. The name of the cultural boss was Josef and Jozin is a Moravian version of this name.
kobros5 2 years ago
Comment removed
kobros5 2 years ago
Comment removed
kobros5 2 years ago
Ппц типа бородатого таращит )
russianramfan 2 years ago
Самый лучший перевод сей песни, который я тут встречал. ПЛЮСУЮСЬ, АВТОР!
Xabnax 2 years ago 6
ХХАХАХАХ ЭТО Ж ТРАВОЛТА!!!!!
SUNsuny4 2 years ago
Класс! Перевод отличный - и смешно, и смысл не потерян, а это непросто! Спасибо, ухохоталась! А сама песня как привязалась после КВН, так и не отвязывается. А уж теперь, с русским вариантом, вообще капец...
Shvetka63 2 years ago 4
Класс это да - все таки Младек, тем не менее, перевод довольно таки плохой и смысл да и потерян
jiri5234 2 years ago
И он до сих пор танцует! :)
xyopea 2 years ago
Молодцы! классный стихотворный перевод!
dlmonn 2 years ago
Катаюсь по полу!!!!!!!!!!!!!!!!!! Слушаю весь день и умираю от смеха, класс!! Спасибо и чехам за песенку и вам за перевод
metlob 2 years ago
Мне особенно нравится "Йохохо!"
yojik82 2 years ago
wow!!!
это такой мегавынос мозга!!!!
супеерррР!!!
yaizshurik 2 years ago 7
Уже 31 год эта упоротая песня не отпускает планету, это ж надо было так сочинить...
yushiyumenomoto 2 years ago 41
Отличный перевод!
bellat1 2 years ago 4
перевод великолепен=) остальное не обсуждается уже давно =)))) супер подниматель настроения =))))
tanchka 2 years ago 5
pěkná píčovina ..
Peca25 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
to víte musíme je chlapce ruský něják potěšit, aby nás oni nepotěšili opět tanky!
jiri5234 2 years ago
trapas
Peca25 2 years ago
Так, парни! Хорош ссориться1 Тут песня такая весёлая, а вы тут начинаете....
Paul89111 2 years ago 5
На йохохо мне дочка, это добило =)
allpha100f 2 years ago 10
нужно выучить слова, чтоб пополнить репертуар кухонных песен
irenessmir 2 years ago 10
prikolno
raivo67 2 years ago 4
Да, перевод замечательный!
toriseja666 2 years ago 7
Дед-кислотник порадовал.
WLocast 3 years ago 30
Уписаться!
AceHard750mm 3 years ago 7
Перевод одпад. Афтара песни жгут.
levmisha 3 years ago 7
после курева - самое то!
zzzaebalooo 3 years ago 4
Класс!
kettlecopper 3 years ago 7
Спасибо, замечательный перевод)
megaborisramblerru 3 years ago 13
This has been flagged as spam show
весь прикол этого видео
в том что он ему порошку на рыло сыпанул
наркоманы кругом
EbuRelsoi 3 years ago
This has been flagged as spam show
идиот
allpha100f 2 years ago
This has been flagged as spam show
идиот твой дед
EbuRelsoi 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Мамашку свою рельсой выеби, а лучше въеби ей, чтобы она под всяких уродов не ложилась, как твой папашка на парашке.
allpha100f 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Это ты так проецируешь давние переживания по поводу своих родителей?
Не стоит так комплексовать, даже если ты дочь шлюхи и пидара.
EbuRelsoi 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
По себе других не суди, выкидыш проводницы.
allpha100f 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
я никому не расскажу, что ты срёшь на голову своей мамаше, а твой папаша рисует ей пальцем коричневые брови, альфа-хуяльфа
EbuRelsoi 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Ололо, лососни тунца, быдлошкольник.
allpha100f 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
арфа дрочит на свою маму и лепру
какой восторг
EbuRelsoi 2 years ago
Супер!
DanekLoko 3 years ago 7
жесть)
MrHellko 3 years ago 6
This has been flagged as spam show
Может он просто на розетку наступил????
qwertgfdsayxcb 3 years ago
зачотный перевод! рифма и размер!
AlexeySkhodnensky 3 years ago 11
жостко!
volosator 3 years ago
what kind of horn is that?where can i get one?
finecey 3 years ago
It's a turbocharger assembly =)
You can get from any turbocharged car =)
volosator 3 years ago
Кул видео а с этими субтитрами ваще кул автор респект огромный тебе и спс тебе! Маладца
Syrius103 3 years ago 7
Курто, спасибо за перевод!
ChronoSaber 3 years ago 5
Классно сделано!
DarkRus56 3 years ago 5
отличный первод славного хита!
opposer 3 years ago 6
Отлично, стало еще смешнее :) теперь можно спьяну петь хором. Спасибо.
dach75 3 years ago 7
beengo07 3 years ago 4
На грунтовку повернул, подкатил к Визовице,
Председатель стопарнул, угостил сливовицей:
«Кто поймает, говорит, Йожина мне срочно
В жены дочь тому отдам и пол-колхоза точно!»
Припев
"Кукурузник мне готовь, план не очень сложен
И отраву-порошок, будет тебе Йожин!"
Председатель обалдел, но к утру все было
Я на бреющем влепил Йожину на рыло!
beengo07 3 years ago
Йожин с бажин белым стал, скотина,
Йожин с бажин вылез из трясины,
Йожин с бажин, план мой оправдался,
Йожин с бажин, вот ты и попался!
Мне не нужен их колхоз
Не нужна мне дочка
В зоопарк его продам
Денежки на бочку!
beengo07 3 years ago