Ook ik heb borderline en het verwoord mij ook precies wat ik meemaak en voel. De vele stemmen door elkaar zijn dan voor mij niet letterlijk stemmen maar alle gedachten die ik hoor. Wauw wat een nummer beschrijft zo precies wat ik voel
volgens mij gaat het ook om mensen dat er even door zitten en dat wel hulp willen maar er niet durven om vragen zoals ik mij de laatste tijd voel ach ja iedereen heeft het eens moeilijk zeker
Zo zou je het ook kunnen opvatten, als je er zo naar luistert klopt het ook wel enigzins.. Maar het gaat over de schizofrenie.. Bv die stemmen die je op een gegeven moment hoort, dat moeten de stemmen voorstellen die een schizofreen vaak in zijn hoofd hoort... Elke zinnetje en elk geluidje komt over een met de belevingswereld van een schizofreen.. Maar ik kan me goed voorstellen dat je het anders opvat...
(En dat je je vriend afvalt, ondanks dat je dat niet wilt, dat is gebruikelijk. Als jij niet lekker in je vel zit reageer je dat af op de mensen die het dichtst bij je staan)
Dit nummer gaat over de gedachte(n?)gang van iemand die schizofreen is... Hoe de wereld van een schizofreen 'eruit ziet'... Dat vind ik dus zo mooi aan dit nummer, want op dit beschrijft echt hoe iemand het dagelijks leven beleefd...
Is niet te veel gevraagd hoor, een mooi voorbeeld vind ik is dat hij zegt; Mijn laat me met rust is een laat me niet langer alleen. Dat doen schizofrenen ook, ze willen en vragen hulp maar stoten je net zo hard weer af als je ze hulp aan biedt. Daar moet je dus door heen zien te prikken.
never alone. in the peace all takes place. even cease fire takes place in that peace.
never alone be the peace. live as peace no drama. past is gone nothing to change. future is not yet here. you are now .you are peace now. great dream of a song to wake up to.
't Is gewoon iets dramatisch, dus vertaal ik 't ook zo. 'k Vind 't soms heel moeilijk of 'k iets letterlijk moet vertalen of niet, of dat te begrijpen is voor mensen die 'n andere moedertaal hebben of niet. Voor zover 't kan doe ik 't 't liefst letterlijk.
Dramatisch vertaald zeg. Zo letterlijk. probeer eerst is de metaforen te snappen en Engelse gelijksoortige te vinden...Het initiatief wordt echter gewaardeerd.
Ja dat zijn van die dingen die ik achteraf goed weet. Maar als je al 'n uurtje of zo bezig bent met zo iets worden je hersenen raar op 'n gegeven moment of zo. :P Dan kan je je sommige dingen gewoon niet meer bedenken.
ik vond dit altijd een james bond achtig nummer :p
peffyman 3 months ago in playlist YouTube Mix for Marco Borsato
Staan een beetje veel Nederlandse spelfouten in...
FaolanWolf 5 months ago
ik kan het niet alleen.. ;(
Siimoneelovesyou 9 months ago
îk_vøél_mè_êènzåam_ëñ_ãllëén_väñdåäg_wïl_ìëmand_met_me_prátén?
EmaDarcelex29 9 months ago 22
Ook ik heb borderline en het verwoord mij ook precies wat ik meemaak en voel. De vele stemmen door elkaar zijn dan voor mij niet letterlijk stemmen maar alle gedachten die ik hoor. Wauw wat een nummer beschrijft zo precies wat ik voel
Bindiba1979 10 months ago
volgens mij gaat het ook om mensen dat er even door zitten en dat wel hulp willen maar er niet durven om vragen zoals ik mij de laatste tijd voel ach ja iedereen heeft het eens moeilijk zeker
SuperNathaliec 1 year ago
i love it.......we all need each other in LOVE !!!!
anders gaan we ook gezamelijk onder...........
5996699 1 year ago 3
Ik heb zelf borderline en het verwoord alles precies!!! echt een aanrader dit liedje!
Twinkeltjuh 2 years ago 6
Ik zie het niet echt als een wereld van een schizofreen, meer als iemand die een muurtje om zich heen heeft en boos is maar toch wel hulp wilt.
Iemand die iemand nodig heeft maar diegene afvalt.
Zoals ik bij mijn vriend doe eigenlijk. Ik heb hem nodig maar ik val hem heel vaak af, terwijl ik dat eigenlijk niet wil.
l0vesem 2 years ago
Zo zou je het ook kunnen opvatten, als je er zo naar luistert klopt het ook wel enigzins.. Maar het gaat over de schizofrenie.. Bv die stemmen die je op een gegeven moment hoort, dat moeten de stemmen voorstellen die een schizofreen vaak in zijn hoofd hoort... Elke zinnetje en elk geluidje komt over een met de belevingswereld van een schizofreen.. Maar ik kan me goed voorstellen dat je het anders opvat...
Ringstaarthalfaapje 2 years ago
(En dat je je vriend afvalt, ondanks dat je dat niet wilt, dat is gebruikelijk. Als jij niet lekker in je vel zit reageer je dat af op de mensen die het dichtst bij je staan)
Ringstaarthalfaapje 2 years ago
Thank you for translating! This is one of my favorite songs of Marco. I'm not dutch so this really helped me a lot to appreciate Marco more.
Dank je wel!
princessdebi18 3 years ago 14
bedankt voor de tekst. is toch wel fijn
sugah19 3 years ago
Geweldig hoor.
Kan iemand dit ook doen met Margherita?
CJAE767 3 years ago
0.18...getekenD is Dus met een D....waarvan akte...;-)
Djembawemba 3 years ago
Misschien de Engelse vertaling toch zo aanpassen dat ie ook echt klopt om in het Engels te zingen? :) Dan is het echt mooi!! :D:D
liquidsebbey 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
I just stand still as the people avoid me
Too scared they might hurt his soul
Scared with the anger clearly signed on my face
With words as weapons, as sharp as my tongue
Throw my happiness in the fire
Bla bla bla.
Zou best wel vet klinken in het engels denk ik :) nederlands is zon lompe taal -.-
PanndaKat 3 years ago
Wat is dit een mooi nummer zeg!
Kippenvel krijg je hier toch van?
darthfrost1982 3 years ago
ja jij hebt gelijk!! :D
sugah19 3 years ago
Javy vind hem ook heel mooi.
THxMUPPET 3 years ago
Deze tekst, is zo bijzonder! Wij hebben dit liedje in de klas geluisterd, ik heb hierna een tijdje naar gezocht, eindelijk gevonden!
Super! De tekst is zo dubieus, volgens mij weet de helft niet eens waar dit liedje over gaat!
Prachtig nummer!!!
Ringstaarthalfaapje 3 years ago
Waar gaat het dan echt over?
SofieXLoves 3 years ago
Dit nummer gaat over de gedachte(n?)gang van iemand die schizofreen is... Hoe de wereld van een schizofreen 'eruit ziet'... Dat vind ik dus zo mooi aan dit nummer, want op dit beschrijft echt hoe iemand het dagelijks leven beleefd...
Ringstaarthalfaapje 3 years ago
hmm.. ja zou best kunne maar ik zie t er nie in. geef is een voorbeeld aan de hand van het lied, als t niet teveel is gevraagd :')
mpeeten 3 years ago
Is niet te veel gevraagd hoor, een mooi voorbeeld vind ik is dat hij zegt; Mijn laat me met rust is een laat me niet langer alleen. Dat doen schizofrenen ook, ze willen en vragen hulp maar stoten je net zo hard weer af als je ze hulp aan biedt. Daar moet je dus door heen zien te prikken.
Ringstaarthalfaapje 3 years ago
het lied is precies hoe ik me voel
l0vesem 3 years ago 2
veeet nummer dit... echt te vaak heb ik dit nummer geprobeerd te zingen, tot ergenis van m'n huisgenoten:P
louiskeyzer 3 years ago 4
Mooi <3!
SchwesterMLG 3 years ago 3
hij heeft bettere liedjes vind ik...
plom01 4 years ago 2
ik vind het echt mooi nummer <3
Bloodje 4 years ago 4
Nice! :]
xxlijntjexx 4 years ago 3
Mooi gesproken! ;]
Arnoud242 4 years ago 3
<333
Jaimypjuh 4 years ago 2
ik krijg echt kippenvel van dit lied zo mooi!
00x0x0x00 4 years ago 9
Het kindje zegt niet `ik wil ook spelen` maar `doornroosje spelen´
Wel mooi gedaan btw
hanos112 4 years ago 3
mooi vertaald :D
XLSparrow 4 years ago
Mooi gedaan Niko!
BadPsyTron 4 years ago
Zowiezo moet je het Engels niet letterlijk vertalen van het Nederlands..
cnzw 4 years ago
<3333
Marco forever jom!!!!
HERxWORDSxKILL 4 years ago
Wat een supermooi nummer is dit, wow..
Nashwangirl 4 years ago
lovelovelovelove
Annasteijger 4 years ago
goed dat je vertaald.. maar denk ook aan je nederlandse spelling dan!
xKirstenx1 4 years ago
hé Karin, vertaald moet vertaalt zijn ;) (werkwoord)
bertusbouwman 4 years ago 3
lol
jhcfight 4 years ago
WHahahah! mooi gevonden! XD Pwnd
btw: Verliefd op dit nummer o.0
Arnoud242 4 years ago 5
never alone. in the peace all takes place. even cease fire takes place in that peace.
never alone be the peace. live as peace no drama. past is gone nothing to change. future is not yet here. you are now .you are peace now. great dream of a song to wake up to.
theheartsbeat 4 years ago
't Is gewoon iets dramatisch, dus vertaal ik 't ook zo. 'k Vind 't soms heel moeilijk of 'k iets letterlijk moet vertalen of niet, of dat te begrijpen is voor mensen die 'n andere moedertaal hebben of niet. Voor zover 't kan doe ik 't 't liefst letterlijk.
Nikogda 4 years ago
Dramatisch vertaald zeg. Zo letterlijk. probeer eerst is de metaforen te snappen en Engelse gelijksoortige te vinden...Het initiatief wordt echter gewaardeerd.
krisschimmel 4 years ago
helemaal mee eens!
000040000 4 years ago
marco borsato is de beste :D
mcknbrd 4 years ago
over borderline gesproken.................
ashikagaProdDesign 4 years ago
Mooi nr, goed geprobeerd te vertalen =)
AsseTezzie 4 years ago
mooi nummer hoorr :-)!
xx
islief13 4 years ago
Ajo het is moeilijk om zo'n liedje te vertalen naast de kleine foutjes heb je het super gedaan
lailadejong 4 years ago
Good theme.
rahan 4 years ago
ik vind dit superrr
MOZZILA15 4 years ago
Ik vind dit liedje vet goed:)!!lekker krachtig
DutchGirlMandy 4 years ago
het is trouwens doornroosje spelen
shotgunm2 4 years ago
Ik denk niet dat engelstaligen hier geïnteresseerd in zijn :S
cp201 4 years ago
Ja dat zijn van die dingen die ik achteraf goed weet. Maar als je al 'n uurtje of zo bezig bent met zo iets worden je hersenen raar op 'n gegeven moment of zo. :P Dan kan je je sommige dingen gewoon niet meer bedenken.
Nikogda 4 years ago
Ook it snows = its snowing ;)
Maerlynmoah 4 years ago
er zijn een paar klein foutjes zoals "the white of my eyes", niet "the white on my eyes" maar nog wel goed
markimark03 5 years ago
MARCO BORSATO :D
:P moelijk e nederlands verstaan xD
o jongens :D kom we zetten er ondertieteling onder :D XD btw . good song :P
elswijk23 5 years ago