Added: 3 years ago
From: masami43
Views: 204,970
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (59)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 心中有股暖意...

  • 就讓小鄧的完美形象伴隨我們走過一世紀..

    讓我們的記憶充滿著感恩跟感動...

    也讓她的天籟陪我們走過人生的每一步..

  • 好好听,谢谢您邓丽君。

  • ありがとう。謝謝!

    台湾大好きです。

  • 每天都會點到這首歌...

    這首歌給我們有種哀傷的思緒...但是又有點安寧....

  • こ­れ台灣民謠not閩南/福建語

  • 就郭金發啊有啥麼不敢打的 

  • 當初買這張黑膠

    只花了很低的價格

    我高興睡不著

    真是感恩阿

  • 他姓郭

    

  • 有一個最近要開演唱會的臺語老歌手 說小鄧不會唱臺語歌 把燒肉粽唱錯 我看了覺又好氣又好笑 自己要打廣告 為什麼要傷別人 已經幾歲的人 還這麼無德 我喜歡這首日文歌 原因有二 小鄧把臺語歌唱到日本 利害 雖然只有一小段 但我覺比她自己唱的福建名曲整首有味道 果然日本人會指導 郭井底蛙 真無知阿 另小鄧已在天堂阿 歌迷別難過
  • @ketotifene 那個台語老歌手這無品,應該公布一下

  • 出稼ぎに行った恋人を探しに台北に行ったけれど既に妻子がいた。

    失意と困窮で酒場女に身を堕とした女性の悲しい歌と聞いた。

    当時の台湾の歴史的背景をも感じさせてくれる珠玉の名曲だと思う­。

    

  • 好柔美的歌聲!! Very smooth…

  • 不知道為甚麼,聽一聽眼淚就流出來了...

    即使過了16年了 聽到了這懷念的聲音,心情依舊難以平復..

    今天台灣下著雨,在筠園的鄧麗君小姐是否有人陪伴她呢....

    台灣的民謠在她的歌聲中化成溫暖的風,吹醒了我們這些歌迷思念她­的孤寂之心...

  • しみじみした良い曲で胸に沁みる。

    昔付き合っていた華人のCAを思い出す。

    日本人の心の琴線に触れる名曲と何度も聴いた。

  • この人はつくづく偉大だと思う。日本語の歌も良いんだけれど、そ­れ以上に、中国語の歌には凄味がある。

  • 小鄧把臺灣名謠也唱到日

    真厲害

    讓日本人贊嘆

  • A beautiful voice and song and a lovely lady from Taiwan.

  • Magnifique chanson...vous m'avez donné envie d'apprendre votre langue ,simplement pour avoir le plaisir de vous comprendre....

  • 邓丽君才是真正我们华人的歌手 她深受中国传统文化的熏陶 真正是我们华夏闺秀的象征 无论是大陆还是台湾 无论是PRC还是ROC在对她的热爱和缅怀上是没有任何分别的 她永远是我们华人心目中的歌神 地位难以撼动 只要有华裔的地方 就有她的歌声 她的歌声弥合了两岸长期的敌意 超越了两岸长达半个世纪的意识形态对立 她的歌声成为连接两岸文化根源的纽带 大陆人民对于她的热爱超越了意识形态和政治运动 在那个整治狂飙结束的年代 她的歌声唤醒了大陆人对于开放发展和传统回归的觉醒 

  • 永遠好聽

    永遠感動阿

  • 摇曳婉约,醉人心肺。谁能不爱你?

    到了天堂,还要听你唱歌,好吗?

  • เพราะมากกก

  • my love,beutiful teresa teng forever!

  • 日本では昔「南国哀歌」として三沢あけみ、こまどり姉妹、藤本三­重子の競作で発売された曲ですね。

    ステキな台湾民謡ですよね。

  • @natumerodaisuki

    「南国の花」と「南国哀歌」を早速聴いてみました。 歌詞は異なりますが、素敵な歌ですね。

    有難うございました。 昭和40年頃は懐かしい高度成長期でした。

  • 讚 !

  • 好柔美的聲音喔....

  • Missing Ms. Deng. Thank you very much.

  • 40年ほど前に初めて台湾に行きその帰りにこのレコードを買いま­した。ほんとに心休まる歌ですが歌の背景はもの悲しいものです。­20数年前に台湾に行った際に小さな酒場で飲んでいてそこの女性­にこの歌を歌ってもらいました。もう涙が止まらないほどの感動を­受けました。テレサは本当に情緒のある歌い方をしますね。

  • beautiful voice

  • This is a lovely song and easy to learn too. Ha ha... Thanks for sharing.

  • 鄧麗君太棒了!

  • A famous Taiwanese folk song sung by TT,love it very much.

  • Just want to hear her voice and songs again.....

  • 其實雨夜花是描寫一位淪落風塵的可憐女子的故事

    當時周添旺先生聞此故事...就寫出雨夜花這首歌

    有興趣的朋友可在網路上找找這一則故事

  • まさかこの歌を再び聴けるとは思って

    居なかったので、本当にうれしいです。

    アップしてくださり、ありがとうございます。

    以前、付き合っていた、中国の女性が

    いつも、歌ってくれていた歌で、今は、

    会えなくなったけど、この歌だけが思い出

    なので泣けてきます。ありがとうございます。

  • 情感あふれる歌声、わが永遠の恋人、テレサ・テン いつ聞いても心が泣く。

    遠く海外で暮らす孫娘に思いを馳せると、また涙がほろほろおちる­。

  • 20数年前何度か台湾に旅行に行き、台湾の女性に教えて貰って覚­えました。

    大変懐かしいですね。心を歌った素晴らしい曲です。

    感動です。

  • I am a Taiwanese Canadian and would like to thank for uploading this song reminding my root deeply in my mind and in my heart.

  • 我覺得中文的歌詞更有那種哀怨的感覺

    周添旺先生實在太厲害了!!!

  • i love it.

  • great version

  • Let's just listen to it as a song... This song is too beautiful, so let's just leave the history part out...

    Thx for uploading...I'm a big fan of Teresa Teng...

  • 好

  • thanks for uploading, masami43! :D

  • 泣いてしまいます。もう50を超えて最後の恋と思い半ば命がけで­した。相手の女性の子の情緒障害であっけなく散ってしまいました­。テレサのこの曲を聴くともオヤジの眼に涙がにじんでしまいます­。すばらしいアジアの歌姫。

  • 真美,美得讓人落淚、、、

  • thnx 4 sharing

  • 何回聞いても厭きたくない。心に響きます。

    なにかあっても本当に癒される。

    素晴らしいです!

    No matter how many times I heard it,

    I won't be tired of it. Such a beautiful song!

    I love it forever--雨の夜の花!

  • Everything is just too beautiful about this clip, can't thank you enough Masami-san!!!

    We are so lucky to have Teresa's exquisite Japanese songs on your channel:-)))

  • Thank you. ありがとうございます。

  • 這首台灣民謠是鄧雨賢前輩的作品,

    是台灣極少數被翻唱成日文歌的曲子之一,

    真是台灣之光啊!

  • 不虧是臺灣永遠的歌后,超超實力派的唱將

  • I like this combination of Hokkien and Japanese song. Appreciated your effort in uploading this song, the lyrics in Hiraga and Romanji. Arigatoo Gojaimasu. Ima watashi wa Singapore de enjoying this song.

  • This sounds like Chinese version "Yu Yie Hua".I saw 2 circles between 3 words of Yu Yie Hua,what are they?And also heard some Hokkien close to the end of the song,the rest

    I don't understand ,it must be Japanese !

  • Thanks to masami san for sharing, as a video response to hkship's reupload of the "夜花 Rainy Night Flower (Min-nan/Hokkien) "

  • Beautiful song! Thanks for the lyrics; now I can sing along!

  • Thank you. Please sing this beutiful song.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more