Added: 2 years ago
From: heitung221
Views: 216,721
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (184)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 笑爆!!!!!!

  • pizza hut

  • 6注漏奶奶大敗(我笑左)

  • Comment removed

  • 6注漏奶奶之后大敗@@haha

  • Pizza hut~

  • summer kan就係"黃金戰士"?

  • 叻就買Pizza Hut

  • 豆食煮雞 大慢Summer Kan

    ^^

  • 湯叔廠

  • 200000 @@

  • 把聲好似叮噹呀

  • 6注漏奶奶之后大敗=0=

  • 勁撚到pizza hut 咯!

  • Comment removed

  • pizza hut ............ 屌笑死yoooooooooo

  • 0:21 屌石尿

  • 笑死-.-

    Pizza Hut~~~

  • Google 翻譯:

    因為我做的成真,成為鑰匙圈從來沒有任何恐懼。我熟牛肉股票Pl­ang亮金。對我來說很重要。有趣的小機器人是非常敏捷。我希望­在幾噸黃金下車,立即轉向他強大的後。部分是一個很大的打擊,在­軀幹黃金淺金色淺金色淺金色噸高寶貴,但我的債務,我不認為戰鬥­到死。袋子是你住的地方。和你有一個同伴。我沒有得到享受。布魯­克林黑幫戰鬥到死。唱了弓步它。高滑行距離上的遠程攻擊。在戰士­的心裡,他的決心是越來越重要的位置。

    ==

  • 是粤语字幕来的。。

  • @ongchongteck 是粵語惡搞空耳字幕啊,惡搞惡搞

  • 新增泰文字幕~

  • 我笑左除衫啦

    

  • 好好笑

    

  • 食食下 pizza hut 無端端要除衫-3-

  • 矮阿包佢TT就u,叻就食pizza hut

    

  • TT就u

  • 我試過用summer kan做ac名...

  • pause 左好多次

    笑到透唔到氣

  • "叻斗阿pizza hut~!!!"

    呢句笑左我幾日..

  • 笑到反肚。。。。:O

  • 比句''屌石尿''同pizza hut搞到好肚痛~~~

  • 中文翻譯如果用google翻譯吸出黎的話就唔好,翻譯完都唔知­講乜,一係搵d真係識泰文既翻譯

  • 把聲好似幫多啦A夢翻譯條友

  • 彈到吊石尿!!

  • o00000

    

  • 我聽到係:叻9 ar pizza hut

  • 酒紅 & 湯叔 扮熟曬

  • You are awesome!

    could someone translate the meaning of the original lyrics?

  • @st7mf 山姆山姆麻麻的主要實質重要的事實從來不怕任何戒指。熟肉製品傀­儡你閃光明亮的金色。宰馬晁仨嘸的重要性。自己作為一個小機器人­,足夠的網絡是一個小三百留言,黃金線被及時轉移權力噸春景超離­做大一樣高雲餘噸黃金淺金色淺金色和你說我身體噸高珍貴的金駝色­誰從未離家出走,我不認為戰鬥到死。這個包是你住的地方。而且你­有很多同伴。他不反抗同伴舒服。涉足其他歹徒死亡。 Saengthong傾向於把他們的話。高飛出遠程進攻的目的。­你的心對心ฮึð山姆馬軍閥的重要性

  • LMAO PIZZA HUT

  • 個pizza hut笑左

  • 6注漏奶奶大敗~笑死!!!!!

  • 附上原本歌詞...... สำมะคัญจริง สำมะคัญจริง ไม่เคยเกรงกริ่งผู้ใด เจ้าหุ่นเนื้อทองสุกปลั่งสดใส ใจเจ้าสำมะคัญ เป็นหุ่นยนต์เจ้าตัวจิ๋วแสนเปรี­ยว พอตะโกนนิดเดียวว่า โกลด์ไลตัน จอมพลังเจ้าก็พลันผันไป กลายเป็นตัวใหญ่สูงเท่าเมฆเลย โกลด์ไลตัน ทั้งเนื้อตัวเป็นทองคำ โกลด์ไลตัน สูงล้ำค่านะเจ้าเอย โกลด์ไลตัน หนีใครไม่เคย ไม่เลยคิดเพียงสู้ตาย ในกระเป๋าคือที่ๆเจ้าอยู่ และเจ้ามากมีสหาย สู้เขาไม่ได้เพื่อนช่วยสบาย รุกสู้เหล่าร้ายๆตายไป แสงทองคำพุ่งเข้าใส่ตน เหินสูงพ้นรุกลิ่วมุ่งไกล เจ้าขุนศึกฮึดสู้สุดใจ ใจมันสำมะคัญ
  • @heitung221 I put your comment in Google translate and this is what came out:

    "Sam Real Sam Ma Ma main important fact never afraid of any ring. Cooked meat puppet you iridescent bright gold. Jai Ma Chao Sam importance. Oneself as a Jew very agile robot. Shouted a little light enough that tons of gold was suddenly Chom Chao power shift away ..." (There's more, but there's not enough room to post)

  • @heitung221 我估呢度應該吾會有人明妳d歌詞.

  • @96169QQ 你放心~ 我自己都唔明

  • pizza hut 笑左

  • 開始冇耐o個下{大[o舊]summer kan}個[o舊]真係好正.

  • 注意:本人是第一個為此歌加字幕

    而且 copyright at HKWebTV (MMIX)(2009)

    peggylee2006 版本 為重貼 (2010)

  • 勁好笑

  • 叻斗阿pizza hut!! 笑死咗

  • 吊石尿- -

  • 多拉 a 夢 泥架呢個 ??

  • 多啦a夢識泰文????

  • @abcsampson 係wor, 唔講唔知.......

  • 叻斗阿 Pizza Hut =]

  • 我已經識背啦  多謝大家!!

  • 為了切片輸幣....

    真係不值得-.-

  • 你睇開頭就想笑~

  • 條友把聲好似多拉A夢XDDD

  • 我來等你, 係咪要我打佢啊?!?

  • 唱到Pizza Hut時仲走埋音,陰公 = =||

  • 好好笑個pizzy hut!

  • 泰文真係好on9=.=

  • Let out my Pizza Hut

  • 黃金戰士同pizza hut有利益輸送?

  • @cclee1103 Yes!!!!!!

  • 觀看次數突破十萬

    多謝大家支持!!

  • 還以為是陳致遠

  • VERY GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO­OOOOOOOOOOOOOOOOOOD

  • 叻就買PIZZA HUT~

  • 好撚勁

  • pizza hut-.-

  • 真係好正- -

  • ben yong ?

  • pizza 個到笑左

  • pizza hut

    個hut我聽到係閪

  • PIZZA HUT

  • 粗口音好正

  • pizza hut?!

  • Summer kan電,summer kan電lol

  • Pizza Hut 好搞笑。

  • Summer Cunt

  • TT就u??

  • 屌 石 尿 ~

  • what kind of singing was that!??

  • 笑到肚痛pizza hut= =

  • two 6

  • 同pizza hut有利益輸送......

    佢負責保衛D綿羊仔....令佢定程程安全到達??

  • 0:57

    個奶奶笑死我

  • 個屌字唱得好正

  • Summer Kan Ding, Summer Kan Ding

    My Hood, Click Click, Who Die?

  • 漏奶......勁!!中有 Pizza Hut!!

  • pizza hut!

  • pizza hut?

  • 頂佢唔順啦...笑到噴飯

  • pizza put,,呢句最正,,,又走音==

  • 好正呀個句

    Let out my Pizza Hut

    哈哈哈

  • @tonywong00129 邊條on9禁標記為垃圾評論ar,Let out my Pizza Hut重正la

  • last 果句 豆腐要食就煮熟雞 ww

  • 吊 勁

  • =.=

  • "屌"石尿= =笑 kai人

    開頭果到"雞尻新乜kan"= =

  • 我覺得"漏奶"在泰文中可能代表"無敵"等意思, 你看, 很多泰文歌如這首和蒙面超人等都有漏奶.......

  • @casper3107 哇! 你真系好漏奶啊! 我又识多o左一样o野啦!

  • 大舊Summer Kan,連泰文歌都知佢好大舊

  • 呢幾句咁改啱音啲:

    都嚟等貪佢多 friend 湯襟

    咪累切片輸幣

    Sam Tong come cool 溝細敦

    豆腐食 Good 煮熟雞, Diamond Summer Kun

  • Comment removed

  • Let out my Pizza Hut

    呢句真係笑撚死

    佢仲要專登唱高音

    搞到仲更加好笑

  • 果個吊字個音好勁呀

  • 個音好正

  • @heitung221

    其他部份 都麻麻地 (相比起 "Die喇咩" 同 "漏奶咩撚關係" 呢兩隻歌)

    不過單係呢個 "吊" 字 我笑左勁耐 !!

  • @Ionescel you're right.

    我係因為個「吊」字先整d字幕

    冇左呢個字我就唔會整..

  • 又漏奶.../_\

  • pizza hut

  • 咁似麥兜ge春田花花幼稚園ge校長把聲!!!

  • @cc325871 黃秋生?

  • 咁似叮噹把聲aa

  • 包佢T T 就 u笑死!

  • Ben Yong彈到吊石尿^^

  • THX all!!!!!!!!!!!!!!!!

  • good

  • 可唔可以比我全部歌詞!?

  • sorry

    我DEL左...

    如果你想要既話

    應該要自己打

  • @heitung221

    攸咩要DEL佢??= =

  • @MizFayeTZ 我唔記得左 save ...

  • Dai Man Summer Kan! xD

  • pizza hut

    hahahaha

  • 我來等你 係咪佢

  • old school anime XD

  • I miss the anime ^ ^

  • thx of your comment!!

  • Sounds like "Let out my Pizza Hut".

  • Yeah xD I agree.

  • 一開始把聲有d似曾志偉

  • 曾志偉把聲沙好多

  • "包佢T T就u"

    真係笑到我 T_T

  • 屌石尿:o)

  • 我都好想免費拎走pizza hut

  • 拎走my pizza hut...

  • @amnesia11

    拎走埋pizza hut

    好似喊驚/俾人搶走左之後喊佢番既聲,幾乎叫到走音失聲feel­。

  • Thx all!!!

  • Lolz.. so funny

  • Pizza Hut XDDD

  • 笑死

  • 頂 正啊!

  • 建議各位睇片時唔好飲水. (好辛苦).....

  • 喊左 [sosad]

  • PIZZA HUT-_-"

  • Comment removed

  • thx all~

  • 正

  • 正!!

  • 聽完好無言

  • 湯金菇溝晒冬

    佢熟撚撚6蚊雞

    豆腐食了傻熟雞

    Diamond summer 近

  • 呢兜咪 Pizza 閪

    輸鳩咪拉行除衫啦

    碌竹漏奶奶大敗

  • 6注漏奶奶大敗!笑q死!

  • 屌石尿-____-! 笑左超耐.

    估吾到黃金戰士有幫pizza hut賣廣告架xd`

    正*0*v

  • Pizza Hut

  • 1:01我覺用「上湯金菇溝晒冬」好d喎!!~

  • 屌石尿

  • pizza hut XDDDD