Added: 3 years ago
From: dgreater1
Views: 140,689
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (268)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ぴぴるぴるぴぴるぴ~

  • WTH!?!?! Why is Snake Here????

  • 3:09 awwww Alice is blushing :3

  • Reimu is Gendo Ikari at 6:10

  • @cryptonomicon25 zoooomfg I finally understand that now that you said this... and then I was like "wait a minute, who's Gendo Ikari?" and then I looked at it again.... wow. Anyway.

  • There is something wrong with Flandre's head.

  • would "humans" mean the guys with white bags over their head?

  • The 'working air conditioner' is... Cirno? ° Δ °

  • ZETSUBOU<3

    

  • lol Sensei Zetsubou 

  • Its me or Alice its the same voice of Ran?:

    CHEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE­EEEEEEN!!!!

  • I thought the 'Guy who already lives there' (Mario) had an ACTUAL HOUSE, not a mushroom.

  • Lol Mario was doing the Help Me Eirin!!!!

  • I love the muffin hands!

  • Zetsoboshita!

  • Marisa's voice is made of sex.

  • 6:00 dokoro-chan ref.

  • Citizens in Touhou watch "House MD?" X?

  • 部屋に国境またいでいるのはないのですか?

  • xDDD lol xD Flandre burned the Scarlet devil mansion and then she sold it xD

  • Sorry for being a noob but can someone tell me where this meme came from?

  • @SmokingWickerman not really a meme, well errm, kinda I guess... it's a competition kind of thing, check up Touhou Grand Prix Wiki

  • @0odarkheroo0 it's more of a nico nico douga trend

  • Pretty good translation! it was entertaining. It must've been hard to figure out how to do the いえ pun. Unfortunately things like that will never translate nicely.

  • 韓国にはトイレとキッチンが一緒になっている家が実在するw

  • Marisa offer "anything" LOL

  • I think Okuu would really be using Abyss Nova in opposition to "Towards The World Where There Are No Nukes"... really...

  • I burst out laughing when I saw the mario, zetsubou sensei, and dokuro-chan references! XD

  • why go and try to translate the untranslatable rather than explain it ?

    (i mean, that Dr house reference more confused me than helped me to understand the joke)

    traductore traditore.

  • XD mario and zetsubou-sensei lol

  • @SailorFaith

    and Dokuro-Chan

  • @Duskool lolol

  • But Alice used to be a human.

  • Marisa's got such a manry voice c':

  • 絶対大丈夫です!ww

  • 0:07 lol

    wrong spelling lol

  • 絶望先生だ。

  • Laughed my ass off when i saw Dokuro-chan.

  • they need to fight more and marisa is alittle "not marisa"

  • Even worse than Higurashi sausage-fingers

  • Listening to to this helps a ton for japanese class :D

  • FLANDRE!!! what did I tell you about messing around with the lävatien?

  • Oh Flan. Remilia's going to be mad.

  • 3:48 until mario call eirin :D

  • Comment removed

  • who don't liked it?! DX

  • the while family suicided lmao~

    now I love alice and marisa cuz of this video! xD

  • i don't wanna live with mario!

  • DR. HOUSE!!!!!!!!!!!!

  • 4:49 Oh geez Dokuro reference makes me happy 8D

  • But... Alice is a human gone Magican but maybe her Social skills fail.

  • for some reason, Marisa reminded me Billy Mays for a second...

    WHAT COULD THAT MEAN?

  • Marisa - "Are you looking for house ?"

    Alice - "Yes"

    Marisa - "Dr. House!!!!"

    ROFL !

  • these videos are really funny.

  • I accept all cute youkais :3.

  • Dr.House! lol

  • I didn't know Mario lived in Gensokyo... XD

  • What? Did Marisa just say "Dr. House"? LAWLZ! I didn't know that they love Dr. Greg House. WWWWWWWWWWW

  • @Archzenom Actually that's just a translation joke, the Japanese joke is a little different. The word house is "ie," which sounds like "yay!" That's why when she says she's looking for a "ie," the reply is "YAY!" But that's too hard to explain, so the translator wisely changed the joke to make it more easy to understand.

  • @outtagoodnamesdangit Doen't really work that well with subs though.

  • @kendaigmj Agreed, I thought the translator did a good job, but someone else commented on it, so I thought I'd explain. You're right, though, it's sometimes difficult to get a joke to work in translation.

  • dokuro chan!

  • @MahBoiOrMyBoy What about Chrome?

  • Flandre's selling the still-burning SDM?

    I want

  • Is "Ieeeee!" REALLY Dr. House 0.o Sounds completely different from Dr.

  • so next time my house is one fire i should sell it!! it's genius!

  • hmmm....so next time my house catches on fire, i should sell it

  • Flandre both set the fire AND tried to sell the place?? LOL!

  • Who does Marisa's voice?

  • Soooooo THIS is why I can't move to Gensokyo!

  • @angmarian113 Yeah, nowhere to move into! :(

  • Ahhh...

    That one...

    An incident happened there that you wouldn't like...

  • rofl x 1000000 times

  • 0:16 I died there XD

  • それ唯のホームレスwwww

    魔理沙どんだけwww

  • "There's a fire, you see"

    "Did it catch fire before or something?"

    "It's actually on fire right now~"

    AHAHAHAHAHAAHAHAHA

    I love Marisa's voice. That's exactly how I always picture her talking.

  • my life!!! I ended...

    I don't know why even if I read it correctly I found it more funny that way xD

  • Alice should move in with Marisa~

    Thanks for posting! I laughed really hard!

  • DR HOUSE! he he he.

  • XD it's Dokuro-chan in one of that house......

  • Which doll?

  • these are hystarical.. xDDD;

  • Funny, but it seems a bit odd to translate Obake as "things." AFAIK, it's closer to "ghost" or "goblin." Hence Marisa suggesting Alice would be considered one (because she's a youkai), and Alice protesting.

  • The reason I translated it to "things" is that there's already a "rei" which I translated to ghost. Obake is a term for supernatural beings and not just ghost and goblins so I found "things" to be more flexible word to use and it implies the message of other "scary things" beside ghosts or spirits.

  • ドクロちゃんwww

  • This is funnier than Ran and Chen! And that was funny.

  • hahaha.... I just simply love Flandre :3

  • And so, Zetsubou's clones managed to commit suicide XD

  • 物件炎上中www

  • Hahaha Marisa is great!! i fucking love touhou!!! Me cague de risa con este monologo... esta genial lol

  • Holy shit, badass Reimu at 6:10

  • イェーーイw

  • Comment removed

  • I burned it. :3

  • the mario, snake, zetsubou-sensei and gendou references were unexpected but very much appreciated, lool

  • The characters are from Touhou Project, if that's what you're asking.

  • So far this stuff managed to be funnier than lucky star. nah, AS funny. Geez i cant stop laughing ^_^ <3

  • Awesome just awesome. :P

  • "Towards the world where there are no nukes"? Utsuho wants to have a word with you.

  • @ZephyrZXA But this was made before 11

  • @ZephyrZXA Is Utsuho a bomb? I don't think so. It would be technically correct if she's a nuclear reactor and not a bomb.

  • @TatharNuar Utsuho can nuke anything she pleases, that's what i meant...

  • Im not sure what just happened, but I like it

  • Comment removed

  • For dreater1:

    The part of Dr. Hause.

    ie means house in japanese, that's why they say YIEEEY when talking about having fun, no Dr. Hause.

  • he knows, he knew long ago, it's been in the notes on the side for a long time.

  • I´m surprise too

  • I'm surprised Marisa didn't offer alice a place in her be- house.

  • lol snake from the box

  • <3 Marisa

  • Comment removed

  • ????

  • "So are you looking for house?" "Yes""DR.HOUSE!!' "your making fun of me" LOL

  • Oh god, I lol'd at 6:11. The Gendo pose fits her surprisingly well like that.

  • lol Flandre burnt it XD

    awsum!

  • lol...Great Video :D

  • zetsubou shita~

  • lol, that was great

  • All that "leaking" and "coming out"... oh, poor Alice.

  • wtf 6:00

    Zetsubou Sensei with Dokuro-chan head???

  • Dokuro-chan!

  • Toilet and kitchen together thing got me to tears XD

    Specially when I reminded the Simpsons episode when Flanders' house gets destroyed by the tornado LMFAO XD

  • For a minute I read that as "FLANDARE'S house." XD;

  • construction doesn't start till five years from now. classic.

  • これって英語だと笑いどころが分かりにくい!

  • "Did it catch fire before or something?"

    "It's actually on fire right now~"

    Lol

  • in case anyone doesn't get the reference, it's also mentioned here:

    watch?v=Oh94WRO1ymU

  • ...Why would Alice want to live closer to the human village?

    ...Too suspicious...

  • 2:19 it says over Snake

    "CaloreMate is so great "

    LoL

  • ZETSUBOUSHITA!

    loved it.

  • LOL "don't worry they will clean the corpses... all 5 of them" XD

  • Lol

    ZETSUBOU SHITAAAA!

    The last time I saw this video, I didn't know Sayonara Zetsubou Sensei, so I didn't understand "^^

  • I lmao out XD

    PS: Dr.house/SS/Mario all made of win XDD

    and BURNING HOUSE!

  • i suddenly bursted out laughing when i saw snake XD

  • Is there a snake in this video?I don't see it?I love the "iei!!!" part.

  • yeah when Marisa mentions the boxes if you pause it you'll see Solid Snake

  • You mean the Soldier hidding inside the box and pops out in 2:19?

  • yeah that's Solid Snake, made me laugh when i saw him XP

  • I love this!

    The part where Flandre burns the SDM down its just awesome XD

  • Wait, HOUSE? The Japanese have a translated version of that over there? Never knew that.

  • But we can't have a translated version of this over here...

    So hard finding dubbed grand prixes. Not that the jokes are all that great, but still, one just must see them all...

  • From the video description:

    Pun explanation:

    The Dr. House pun isn't really the literal translation. It should be "Iei!" as in "Yay!"

    There are two famous way to translate this

    1) Keep the original meaning and put a note (doesn't work all the time and sometimes ruins the flow)

    2) Localize (Target audience = Those who completely don't understand the language)

  • >The Dr. House pun isn't really the literal translation. It should be "Iei!" as in "Yay!"

    正しくはこのダジャレ:

    Ie(いえ):house

    Iee(イエー)/Iei(イエイ):"Yay"(外来語として­定着)

  • rofl mario

  • Alice's urge to kill Marisa... rising...

  • ...Closer to human village?...

    ...ridiculously suspicious.

  • absolutely hilarious!!!

  • Itoshiki lives in Gensokyo? Who would have thought.

  • I think

    you can understand only if you are japanesse xD

    there are a lot of things to learn... it's very troublesome ^_^u

  • rofl youmu

  • I'd like to have a toilet in MY kitchen =O

  • D: ...have fun with that.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Lmao

  • lol XD

    sayonara setsubu sensei XD

  • That's so funny. The 3D version however is even more awesome. =P

  • there's a 3D version? can you point me to where i can find that video?

  • Sure. You can find it at sm5231349 if you go to nicovideo. It looks like youtube removed it, just like they do with all great clips. =_=

  • thanks

  • "It's actually on fire right now."

    loool

  • omg Flandre lol

  • Nothing ever ends well for Alice, does it? Funny as hell though, pity I haven't found these before. I lost it at the first "lea-" part, and cackled all the way through.

  • did anyone notice that the URL for this video has "Doll" in it?

  • not untill you mentioned it :D

  • mind=blown

  • This sums up my feelings very well.

  • You have won 7 internets, sir.

  • Woah

  • Hilarious video thanks for the translation, and yea Puns are always annoying. People shuld listen to the pun instead reading of the translation. Easier to get.

  • 6:11 : Gendo Hakurei! ...or was it Reimu Ikari?

  • 2:18: Solid Snake cameo ftw

  • If Flan burned down the SDM where are the SDM crew going to live and what will they all them selves with out the SDM?

    Maybe they'll hijack one of McCain's Mansions or Bill Gate's house.

  • Would you buy a house from that witch?

  • hm, some words seem way to weird to be the correct translation. Dr. House was certainly BS.

    Obake is just what it is: Obake, those little ghost lookalike.

    thanks anyway.