yo no estoy en contra del español gallego, pero yo teniendo un problema auditivo me dificulta poder comprender, osea algunas palabras no logro entender, pero bueno ...
@YOX5X5 amigo latinos somos todos los que hablamos en el idioma español ya sean los iberos (españoles) como los sudamericanos y todos los q hablen español en el mundo son latinos, vallas esta mal escrito se escribe vayas, y lo del acento q todos critican no tengo nada q decir hay q respetar en eso de aprender a repetar estoy de acuerdo
A ver, en España tenemos los mejores en cuanto a doblaje se refiere (no es algo que yo diga, que los incrédulos lo busquen). Sin embargo, esta es una de las razones de que nos cueste tanto aprender otros idiomas. Así que, en resumidas cuentas, ¿qué preferíais, hablar tan bien un idioma como para ver una serie sin subtitular al español, o hacer peleas absurdas con qué traducción es mejor?
@LeonBlackbird mi hermano! aqui en latinoamerica,especialmente en mexico son los mejores doblajes del mundo,no porque se entienda mejor el español de esta zona o el de alla (simplemente son diferentes)....pero en cuanto a sincronia,expresiones mas similares a las originales y modulacion de voz,cualquier persona te lo puede decir :D
YA DEJEN DE PELEAR POR CUAL ACENTO ES MEJOR, CADA QUIEN ESTA ACOSTUMBRADO AL SUYO Y PUNTO, YO SOY DE ARGENTINA, HE VISTO AMBAS VERSIONES Y ME GUSTAN POR IGUlAL, ADEMAS SI SOMOS REALISTAS LA VERSION ORIGINAL ES LA AMERICANA, Y CON ESTAS PELEAS SE VEN COMO IDIOTAS Y SOLO CONSIGUEN QUE NOS SEPAREMOS MAS Y MAS, USTEDES COLABORAN CON QUE EL MUNDO SEA UNA PORQUERIA, DAN LASTIMA
otra vez van a empezar con esas cosas de idiomas soy mexicano y ya me vale si esta en gallego o en japones simpson son simpson matt creo a homero no ustedes ni nosotros
yo no he jodido a ningun latino, kiza no guste pero ellos empezaron, nunca he dicho nada malo del doblaje latino, he dicho que en general no me gusta pero no es algo malo es una opinion. Y aun asi hay unas cuantas escenas en el latino q son muy divertidas.
This comment has received too many negative votesshow
Sí, igual en el doblaje latino esta escena está mucho mejor actuada. El problema no es con tal o cual doblaje, el problema es que está mal actuada, pero ese es otro punto...
Comment removed
868cosecha868 7 months ago
yo no estoy en contra del español gallego, pero yo teniendo un problema auditivo me dificulta poder comprender, osea algunas palabras no logro entender, pero bueno ...
bernalcity 8 months ago
@bernalcity aprende español, no gallego, el gallego es de galicia, el catalan de cataluña, el vasco del pais vasco y navarra, aprende inculto
868cosecha868 7 months ago 2
@VeganFLA que imbezíl sos papá!... sos tan tarado que deverias morirte de canser.
Loboprotosolitario 8 months ago
@Loboprotosolitario imbezil** imbecil me sangran los ojos, no respondas no quiero que me digas nada
868cosecha868 7 months ago
@868cosecha868 ok
Loboprotosolitario 7 months ago
23 personas no saben que existe "la verdad ¬_¬" y "¡la verdad! ^0^"
LOVEALEXX 8 months ago
a ver joder esta es la mejor traduccion la otra ni siquiera hace gracia!
Slip75 8 months ago
@YOX5X5 amigo latinos somos todos los que hablamos en el idioma español ya sean los iberos (españoles) como los sudamericanos y todos los q hablen español en el mundo son latinos, vallas esta mal escrito se escribe vayas, y lo del acento q todos critican no tengo nada q decir hay q respetar en eso de aprender a repetar estoy de acuerdo
neamar100 9 months ago
Que traduccion HORRIBLE
porkotube 9 months ago
o sea que este video esta dedicado a mi?? *---* jajajaj ame la escenaa
2julii5 1 year ago
jajajaa
ariboreal 1 year ago
jajaja urra por la verdad!!! ¬¬
ifyum 1 year ago
alguien tiene la parte de marge y la paloma diciendo tienes que decirles la verdad burrrur
kripton51 1 year ago
que lindo ez lionel hutz!
marcelojavier060991 1 year ago
Es una lección muy buena para la vida REAL.
undiente 1 year ago
y.. la VERDAAAAD ^^
ThejackBB 1 year ago
se oye bien culero asi
juan41111 1 year ago
A ver, en España tenemos los mejores en cuanto a doblaje se refiere (no es algo que yo diga, que los incrédulos lo busquen). Sin embargo, esta es una de las razones de que nos cueste tanto aprender otros idiomas. Así que, en resumidas cuentas, ¿qué preferíais, hablar tan bien un idioma como para ver una serie sin subtitular al español, o hacer peleas absurdas con qué traducción es mejor?
LeonBlackbird 1 year ago
@LeonBlackbird mi hermano! aqui en latinoamerica,especialmente en mexico son los mejores doblajes del mundo,no porque se entienda mejor el español de esta zona o el de alla (simplemente son diferentes)....pero en cuanto a sincronia,expresiones mas similares a las originales y modulacion de voz,cualquier persona te lo puede decir :D
paxypakz 1 year ago
el secreto esta en el tono de decirlo jajaja
Vegasig85 1 year ago
Callense y disfruten perros!!! att: mexicano cojonuedo XD
memo0405 1 year ago
YA DEJEN DE PELEAR POR CUAL ACENTO ES MEJOR, CADA QUIEN ESTA ACOSTUMBRADO AL SUYO Y PUNTO, YO SOY DE ARGENTINA, HE VISTO AMBAS VERSIONES Y ME GUSTAN POR IGUlAL, ADEMAS SI SOMOS REALISTAS LA VERSION ORIGINAL ES LA AMERICANA, Y CON ESTAS PELEAS SE VEN COMO IDIOTAS Y SOLO CONSIGUEN QUE NOS SEPAREMOS MAS Y MAS, USTEDES COLABORAN CON QUE EL MUNDO SEA UNA PORQUERIA, DAN LASTIMA
RyofuHousenR 1 year ago 7
the truth......and....the truuuuuuuth.jajajajajajaa
musedoom 1 year ago
ajajaajaja la verdad y la verdadd ajajajajaaj
velkanvalerius 1 year ago
No digan tonterías .___.
Los dos acentos son iguales & ya ¬¬*
Mercedz200 1 year ago
ma li si mo
martinata10 1 year ago
@martinata10 el acento latino da PENA, homer , NO homer-o, parece un SUBNORMAL, da asco ese latino de mierda
868cosecha868 7 months ago
otra vez van a empezar con esas cosas de idiomas soy mexicano y ya me vale si esta en gallego o en japones simpson son simpson matt creo a homero no ustedes ni nosotros
telopico69 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
en español es horrible, marge parece un camionero
chrisracing 2 years ago
un poco la verdad xD pero a mi me gusta
OtakuugiRl 2 years ago
y homer en latino parece un subnormal
wada90 2 years ago
se supone que ese era el objetivo.
saludos.
elunicomejor1 1 year ago
y homer en latino parece un subnormal
wada90 2 years ago
@wada90 jajajajajajjaa eso es verdad, parece un absoluto subnormal xDD
868cosecha868 7 months ago
This comment has received too many negative votes show
el doblaje mexicano la mola, pinches españoles!!
miriyaa 2 years ago
Pido disculpas por lo que dije jajaja ok ok me equivoque
lemagozc 2 years ago
jajajaxDDDDDDD .
no hay que poner comentarios de el idioma y todo eso ,la verdad que tiene si es castellano o latino ,,
siguen siendo los simpsons.
Muy bueno el video.
garita93 2 years ago 7
Que mierda de persona
Saludos a los españoles que no son como garita93 :D
Enyoiyourself 2 years ago
yo no he jodido a ningun latino, kiza no guste pero ellos empezaron, nunca he dicho nada malo del doblaje latino, he dicho que en general no me gusta pero no es algo malo es una opinion. Y aun asi hay unas cuantas escenas en el latino q son muy divertidas.
musedoom 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
Sí, igual en el doblaje latino esta escena está mucho mejor actuada. El problema no es con tal o cual doblaje, el problema es que está mal actuada, pero ese es otro punto...
psycovideos 2 years ago
jajaja
segaforever19 2 years ago
jajajja yo uso esa frase cuando me preguntan algo, les digo "que kieres ke te diga?, la verdad? o la verdaaad? "
doblementedoble 2 years ago
por estos puntazos prifiero a los simpson a cualkier otra serie XDDD esk son puntazos indiscutibles jajajaja
SonGokuGT2 2 years ago 2
Si es que Lionel Hutz es de lo mejor de los Simpson XDDDD
888ryuzaki888 2 years ago 10
Estoy de acuerdo, jejeje, buenisimo
musedoom 2 years ago
"la verdad ¬¬
y la verdad ^^"!!!!"
jajajaja
simFrikiFrikiFriki 2 years ago 49
Muy bueno jajajaja xD No hay emoticonos que lo expresen mejor xD
angelestherminador 2 years ago 13
@simFrikiFrikiFriki La verdad -.- y la verdad :D
YazitaShaki 8 months ago