mulheres saibam de uma coisa,assim como diz a letra da musica,nos homens somos uns trouxas e fazemos qualquer coisa por voces,e tudo que pedimos em troca é...sejam boazinhas
ich will nix schlecht machen nur helfen zu verbessern^^
so i found it (no) = so i found her
insomnia, restless i looked (no) = insomnia, restless searching for her
silent, troubled she hears me (no) = silent, troubled she doesn't hear me
auf gut deutsch: so fand ich sie =so I found her / schlaflos,rastlos such ich sie=insomnia, restless searching for her / lautlos,raunend hört sie mich NICHT=silent,troubled she doesn't hear me
sry aber was des übersetzen angeht bin ich leider en perfektionist
@HereEnter Erstens: Deutsch ist nicht meine Muttersprache (ich bin Ami). Wenn Deutsch deine Muttersprache ist, vieleicht kannst du meine Frage antworten:
Im deutschen text dieses lied, kann mann sicher sein das "sie" = eine Frau? Oder ist das text vage genug das "sie" vieleicht ein weiblich Objekt ist?
@Irodio - I'm multilingual and I can honestly say, that it gets very tricky when translating something to another language. Cause something always loses itself in translation and some languages literally don't even have the WORDS to specify what another language can completely articulate.
lol, so yeah. I agree the lyrics are um.. seemingly nonsensical xD
But I'm assuming there's deeper meaning if you know their language. hehe
@YourDarkAccomplice After watching this again, the video has been translated with Babelfish of Google translator... There are still some German words in the Translation such as "Fur" (can't type the accented "U" but i'mm sure you know what I mean.)
@Irodio - Ah, so the translation isn't as precise? Now that's a pity. But now I'm interested to be in search of the proper translation. Thanks for sharing
This is an amazing song. so tight, & compact, the drummer holds it all together. I've praised this song on here before, btw. Love the part where the guitarist swings his hair, each time spraying drops of blood! great rhythm, really enjoyable listening. many thanks.
@XXLisAFK 1. Was ist Volk Metal? Ich kenn nur den Folk Metal 2. Mattel wird mit tt geschrieben und ist ein Brettspielhersteller wenn ich mich nicht irre. Metal wird so geschrieben 3. Ist es nicht scheißegal wie das Genre heißt? Es ist geile(!) Musik und darauf kommts doch an :P
Any chance you could put the original lyrics into the "more info" box? - I dont understand Deutch very well but am eager to learn more :) (Metal was the reason I learned English in the first place... wanted to know what Mille&Kreator were saying :)
what a great song i play this song with my band this is awsome fuck people who say that german music sucks
FreepercussionX0X 7 months ago
funny how I just saw the same Translations on moron.nl
memyselfandcorpse2 7 months ago
"Das as ain" "Germantiasitc" "sangen" ^^
Iker666beast 8 months ago
du reischt so gut
gamiastisgitonias 8 months ago
mulheres saibam de uma coisa,assim como diz a letra da musica,nos homens somos uns trouxas e fazemos qualquer coisa por voces,e tudo que pedimos em troca é...sejam boazinhas
Tarek172839 9 months ago
I think they should win a prize for this. Up there with Nevermind.
drookitdug 9 months ago
thanks for this and good song lml , long live viking metal lml!!
Laiho36 10 months ago
weird translation.... Great song though!!! :)
missrugby2 10 months ago
0:25 Eargasm
DimmuBurger101 11 months ago
this music video is absolutely amazing.
methodxairxmike 1 year ago
ich will nix schlecht machen nur helfen zu verbessern^^
so i found it (no) = so i found her
insomnia, restless i looked (no) = insomnia, restless searching for her
silent, troubled she hears me (no) = silent, troubled she doesn't hear me
auf gut deutsch: so fand ich sie =so I found her / schlaflos,rastlos such ich sie=insomnia, restless searching for her / lautlos,raunend hört sie mich NICHT=silent,troubled she doesn't hear me
sry aber was des übersetzen angeht bin ich leider en perfektionist
HereEnter 1 year ago
@HereEnter Erstens: Deutsch ist nicht meine Muttersprache (ich bin Ami). Wenn Deutsch deine Muttersprache ist, vieleicht kannst du meine Frage antworten:
Im deutschen text dieses lied, kann mann sicher sein das "sie" = eine Frau? Oder ist das text vage genug das "sie" vieleicht ein weiblich Objekt ist?
cyphern 5 months ago
@cyphern der text ist nocht vage genug das man behaupten kann das es ein gegenstande ist geht in der tat um eine frau
HereEnter 5 months ago
@HereEnter Danke :)
cyphern 5 months ago
I somehow don't beleive these are the English Lyrics... Not saying they aren't, but they make no fucking sence.
"Blood in the Eye"
"On sore knee"
What's that supposed to mean lmao.
Irodio 1 year ago
@Irodio - I'm multilingual and I can honestly say, that it gets very tricky when translating something to another language. Cause something always loses itself in translation and some languages literally don't even have the WORDS to specify what another language can completely articulate.
lol, so yeah. I agree the lyrics are um.. seemingly nonsensical xD
But I'm assuming there's deeper meaning if you know their language. hehe
YourDarkAccomplice 1 year ago
@YourDarkAccomplice After watching this again, the video has been translated with Babelfish of Google translator... There are still some German words in the Translation such as "Fur" (can't type the accented "U" but i'mm sure you know what I mean.)
Irodio 1 year ago
@Irodio - Ah, so the translation isn't as precise? Now that's a pity. But now I'm interested to be in search of the proper translation. Thanks for sharing
YourDarkAccomplice 1 year ago
@Irodio umlaut!
redracer929 1 year ago
ich liebe dieses video... es ist einfach total poethisch :D
BlackWolf93x 1 year ago
Great song! 2:45 - Birkenhain is translated with ailantery, what is that? I thought Birkenhain was a German town or area?
panzerking75 1 year ago
Nevermind, just found out: it means "birch grove" :)
panzerking75 1 year ago
This is an amazing song. so tight, & compact, the drummer holds it all together. I've praised this song on here before, btw. Love the part where the guitarist swings his hair, each time spraying drops of blood! great rhythm, really enjoyable listening. many thanks.
derektheburster 1 year ago
I need some sub-titles for the opening scream, please.
IronMaiden666METAL 1 year ago
@IronMaiden666METAL Isn't the opening scream just "JAAAAAAAAAAAAA" ?
TheBambiniGiant 1 year ago
Thats a pretty long piece of paper.
DonnaDemonology 1 year ago 6
2.40 "i searched FÜR reasons to go" ^^
KohryuTheRaptor666 1 year ago
i personally thought that blut im auge meant blood of the ages but i knew that there was a low possibility of being right
DisturbedWolfPrince 1 year ago
es is volk metal und die band sagt es is epic matel !!??
XXLisAFK 1 year ago
@XXLisAFK 1. Was ist Volk Metal? Ich kenn nur den Folk Metal 2. Mattel wird mit tt geschrieben und ist ein Brettspielhersteller wenn ich mich nicht irre. Metal wird so geschrieben 3. Ist es nicht scheißegal wie das Genre heißt? Es ist geile(!) Musik und darauf kommts doch an :P
BigBen123654789 1 year ago
@BigBen123654789 brettspieler ? lol
XXLisAFK 1 year ago
@BigBen123654789 mattel nee es is doch matel ka i kapier nix mehr doch oda } )
XXLisAFK 1 year ago
hi äää ich liebe equilibrium aber weis net genau um was in dem text geht kanns ma wer sagrn ich liebe dieses lied
XXLisAFK 1 year ago
cool i found a german metal band :D love the song tho
KaiteMayy73 1 year ago
@KaiteMayy73 lol there are so many
FlashBlack 1 year ago
whats with the google translate quality man put some effort into translating the meanings not the words jesus christ
TheMasterStrategist 1 year ago
estan pendejos los weyes de abajo que dicen k es viking metal esto es folk metal pekeñas estupidas
saludos a todos
SLIPKNAKO 1 year ago
Comment removed
edtExodus 1 year ago
nice vid
Icantfindanamewtf 1 year ago
do u no like any regular or more of this type of "adventurer music"?
daiblo1234 1 year ago
@daiblo1234 it's called viking metal
Teh3xcalibur 1 year ago
@Teh3xcalibur no it's called pagan Metal ;-D
oyxox 1 year ago
@daiblo1234 .....what?????? "Adventurer....music?" Fail
XxmiyavixXxXx 1 year ago
It's "so I found HER" not "so I found IT"
It's cooler that way
veldmar 1 year ago
Yea, thanks for the translation.
Klejas 2 years ago 2
Uff...
Toreno2k 2 years ago
thnx with the translation atleast got some sense of wat they were sayin tho i like the song
thesilenticarus 2 years ago 3
müsste es nicht heissen So I found her??
hundeknoedel 2 years ago 7
Stimmt... noin^^
SuperNinjaLooter 2 years ago
do they speak Dutch or German?
mroubison 2 years ago
German :)
SuperNinjaLooter 2 years ago 3
das tut weh...
hundeknoedel 2 years ago
Any chance you could put the original lyrics into the "more info" box? - I dont understand Deutch very well but am eager to learn more :) (Metal was the reason I learned English in the first place... wanted to know what Mille&Kreator were saying :)
Piett2 2 years ago
i love this song
DRAGONMASTE666 2 years ago 15
lyrics are weird translated, good job tho
iopghjk001 2 years ago 12
sorry ;)
SuperNinjaLooter 2 years ago
fucking awesome
maggot432 2 years ago 5