Added: 4 years ago
From: hannibalPP
Views: 296,715
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (174)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • na prd titulky ... vážne

  • tento clovek po anglicky vie dajte mu pokoj kokoti ziadne video ste nepridlai len komentovat viete al enič viete kolko prace stym bolo atie titulky su spravne a je to celkovo ok a autorovi tohto videa odkazujem celej našej škole sato lubi ajebna tych kokotov čo ti zavidia =)

  • uuuuuuplne doebane... HH... niektore pointy su totalne prestrelene.... kuknite si to s inymi titulkami. Pretoze tento clowek zrejme po anglicky newie. Sorry, ale aj wyznamy si dotentowal, slowicka napr ako ,,kamase" tam malo byt ,,obwazy" alebo ,,sahat" je po cesky... takze predpokladam ze si to ani neprekladal z anglictiny, ale z cestiny.... ubohe

    212kanya

    to by mohla být jenom nejserm slepej že nevidím ty rozdíly a ty jestli si to neviděla v cz tak se do toho nepleť!

  • Heh, co to je?? Lindsay Lohan je po slovensky Sisa Sklovská? A Toyota Prius je Polsky Fiat? He, he, he... Pobavil jsi mě....Ale to je tvoje věc, za jak moc hloupé považuješ Slováky... Nicméně, závazně platí i pro amatérské překladatele, že "Lounche box" není konzerva sadrinek a "Monument" není socha...

    Prosím, jenom žádné nadávky, také mám nějaké překlady za sebou.

  • tak nadavate mu tu ale aj tak ste si to vypoculi do konca :D podla mna je to dobre spravene..a ked ste taky mudry tak to prelozte vy...a ta zamena s menami atd..no boze a co tak chcel byt vtipny na nase pomery keby niekto nepoznal zahranicne celebrity..

  • podla mna je to preklad z cestiny....ziadna slava a tie somariny ako polsky trabant (modry prius), sisa sklovska (lindsay lohan), linka dovery (linka samovrahov), pan 10 sekundovy (mr hurricane) tak to je trapne...preklad z cestiny doplneny o slovenske trapne nazvy :)

  • @matto204 ukaz mi jeden cesky preklad co tu bol skor ako moj. Nie len na youtube, ale hocikde a potom mozes tvrdit, ze to je preklad z cestiny.

  • preklad nahowno, pointy prestrelene, wety nerozdelene. Ak ma niekto problem s mojim nazorom, podotykam ze som zila w australii 5 rokow..

  • vidis, a co si spravila TY pre ludi co anglicky nevedia? Youtube je plny komickych videi ktore ludom, co nevedia anglicky nic nehovoria. Pusti sa do jedneho a sprav to lepsie, namiesto plnej huby kritiky.

  • @hannibalPP suhlasim najprv nech oni spravia lepsie nez ty a nech potom nieco hovoria...

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @212kanya Pozeram, ze si sa tam skor naucila polsky... ;)

  • @212kanya no posral som sa ze si zila v australii 5 rokov

  • uuuuuuplne doebane... HH... niektore pointy su totalne prestrelene.... kuknite si to s inymi titulkami. Pretoze tento clowek zrejme po anglicky newie. Sorry, ale aj wyznamy si dotentowal, slowicka napr ako ,,kamase" tam malo byt ,,obwazy" alebo ,,sahat" je po cesky... takze predpokladam ze si to ani neprekladal z anglictiny, ale z cestiny.... ubohe

  • preco si myslis, ze preklad ma byt doslovny? Mne osobne pride viac vtipne kamase ako obvazy. A prekladal som to z anglictiny, z odposluchu. Precitaj si info.

  • nahodou preklad je fajn ja osobne viem anglictinu velmi dobre a prelozil si to fakt dobre chcel by som vydiet tych co hovoria ze je to naprd prelozene ze ako by to urobily a palec hore.

  • dik

  • sranda co robi stym obocim hehe :D

  • nahodou je to uplne super

    hlavne ked prelozil aj mena..podla mna to je +

  • no myslim si že

    že je to ta nej blbost na světě chudák achmed ae Bin Ladin je lepší :DD

  • Is that funny?

    You blame all the muslims because of a few people. Did you ever think why they want to kill you?

    You think they are terorists no no no they are just a few people who wants revenge.

    Do you remember what have you done in Irak?

    You killed people as animals do.

    If they are terorists you are animals. You wanted this revenge. Suicide is forbidden in Islam did you know that? They think they are gonna go to heaven but no they aren't. If you are muslim you can't kill innocent people.

  • They are just weak people who want their revenge. And revenge is against to Islam. If you want revenge that means you don't believe in god. Because Kuran says God will take your revenge in the other world. Everybody will pay what they have done in this world.

    So dont judge all muslims as suicide bombers cuz they are not!

    And don't forget If someone suicides he goes directly to the hell without a judgement. Life is given by god, just he can get it back noone else.

  • Suicide line nie je linka dovery, ale linka pre sebevrahov...inac ok.

  • Samovrahov

  • ale mi nemame linku samovrahov na slovesnku. my mame pre tieto pripady zriadenu linku dovery. Tak preto takyto preklad.

  • wheee

  • halooooo i am lindy lohan

    haloooooo jsem sisa sklovska :D

  • Lindsay ne Lindy..xD

  • jeej sorry pravda :D

  • jaj v pohodě..xD

  • I kill you!!!!ten je moc no xD

  • "I love bush oh you mean the president I'm sorry"

    WHAHAHAHA!

  • Only after watching this 5 times I now get what " I set the timer on 40 minutes but it went off in 4 seconds. You know what that's like,right?" is all about! WHAHAHAHAHA!

    That's one for the men.... whahahah!

    Здорово эти субтитри кстате хахааа Здоровский язык у Чехов ;)

  • ale nasrali poliakom xD hahahahah

  • Comment removed

  • pretoze mozno ty vies ako prius vyzera ale polovici ludi by pointa usla. Najdi mi alternativu k malemu lahkemu autu ktore pozna kazdy slovak i cech.

    Ja si myslim, ze polsky fiat sa tam hodi.

    PS: precitaj si info pod videom

  • No jak myslíš ale doslovný překlad je překlad... Ale jinak dobrá práce....

  • ok jasné chapu :)

  • když sledují videa na youtube, můžou si to najít na googlu... :)

  • totalne si to pojebal tym prekladom...zbyotcne si tam povymienal slova..v cestine je to lepsie

  • muka

  • titulky si nehaj ja ze predabovane po anglicky to je lepsie ked us

  • I LOVE THAT THING

  • sak to je to čo tu bolo po česky a len odtial opísané do slovenčiny...

  • pozri si datum od kedy to je tu a od kedy je to v cestine.

  • yep,yep,...

    achmed rulezzzzzzz :)

    sice sem tam rezerva ale inak kloobuk dolu kamo ;))

    P.S.SILENCE..I´LL KILL U !!:):)

  • Preklad je fakt dobrý,obdivujem,ako dokáže vytvoriť dojem,že je živý, vtipné to je,aj ked na náš s,lovenský Uragán, Lasica & Satinský, atď. to nemá. Fajn.

  • giniálne video :)

  • So Funny Love that dead Terrorist!

    LOL!

  • Mame najlepsi preklad zo vsetkych, takze autorovi titulkov klobuk dolu a hlaboka poklona!Achmed ch ch ch

  • urcite ze nie...preklad mozno .. ale ma dost rezervy. original je original..preklady sa mu nerovnaju

  • Myslím že kolorka ďaleko prekonáva Klondike Bar :)

  • ..hmm milujem ked sa trapni amici zabavaju na trapnych teroristoch.. alebo že by som to nepochopila?!..

  • nejde priamo o teroristov...robia si srandu z cohokolvek...len na to pouzili zrovna taku babku...

  • kamosko, ten son of a bitch malo byt skurvysyn, nie kurva fix...

  • viem, ale nechcel som aby to bol doslovny preklad. Skurvysyn je ostra nadavka a podla mna sa tam vobec nehodila.

  • ok nom, jak myslis :D

  • son of a bitch neni nutne jen zkurvysyn... to jen takove poznamka. je to taky zmrd, zjeb atd. :)

  • Son of a bitch je doslova zkurvysyn :)

    SON = Syn

    Bitch = kurva

    Son of a Bitch = Kurvy syn

    v cestine nejlepe jako zkurvysyn :)

    hezky den :)

  • No, vite, myslim, ze konzultace s rodilym mluvcim mi da za pravdu, ze bitch, jakozto v puvodnim vyznamu cuba: tedy fena psa, ma nejblize ceskem slovu krava, mrcha. Od toho i odvozene adjektivum bitchy, byt mrcha, nadavat atd. Tedy son of a bitch nutne nemusi znamenat zkurvysyn, nybrz muze znamenat i debil, zmrd atd.

  • a co takto cist popis videa ?

  • dik

  • šílené :D

  • Knock, knock... Who's there? Me, I kill you! lol

  • to neee :-D :-)

  • Tak to je mega nářez:D:D

  • Jakozto cecha(pod vlivem :D) me velice pobavil titulek: Bojis sa? :))

    P.S: nic proti slovakum ;)

  • Tahle scenka je casti Dunhamova vystoupeni "Spark of Insanity". nevite nekdo o titulcich (sk,cz,en) pro celou tu show?

  • dost dobry :D

  • kde je český?

  • az na tie niektore mena je to cool...

  • ne česky je to lepší je tam lepší dabing jakoze vic sprostejsi

  • jak je to slovensky je to ještě vtipnější

    ps. sem čech

    :-D

  • tam neni salut ale "silence"-ticho (teda myslim)

  • mne sa to nahodou pacilo :) prave tej casti som totiz v eng nerozumel a s tym poslkym fiatom ma to rozosmialo :)

  • To s tou Linsay a Sisou je právě naprosto dokonalý

  • jj halooooooooooo im lindsey lohaan je bomba mal si to nechat tak :P inac super preklad

  • Neveriaci xD

  • Dobrej preklad, ale misto Lindsay Lohan dat Sisu .. to byla teda obrovska chyba !!

  • kks ja skapem od smiechu :Dlool

  • já umřu xD Uplně mrtnááá

  • vyborne title, vyborne video, stastne a vesele ;o) ...

  • celkom pekne titulky ale pokazil si moj oblubeny vtip o washington monument :( to neni socha washingtona ale taky vysoky stlp, preto hovori ze sa to nepodoba na washingtona. a preto ta pocta clintonovi :D

  • holy craaaap :)

  • uzasne :D

  • skapala som uplne :D:D:D:D:D:D nema to chybu :D (teda nemyslim preklad :D)

  • skapal som :D

  • LOOOOL :D

  • s toho nemuzu xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • Az na tych ludi co sa tam prehnane rehlili... v publiku by som sedet nevydrzal urcite. A az tak uchvatne to tiez nebolo - obycajne "stuzkove divadielko".

  • No až na těch pár chybiček to šlo :-) .. Bush mimochodem znamená keř ;-) no a Washingtonskej momument neni socha Washingtona.. je to takovej mramorovej kůl :-D proto řiká že to vypadá jako pocta Clintonovi :-D

  • to je fakt:-D.. .tohle znam uz dlouho...ten chlapek je proste borec:-D:-D

  • bush prelozil dobre. a s tym washingtonom to tiez dava zmysel. vadili mi len preklepy a tak, ale to je detail :)

  • Nejvíc video :-D prostě achmed :-D NEJVICC

  • Mno uznavam, ze titule maj chybky, ale kedy rozumi clovek ENG, tak je to v pohode :-D

    Je to super video!!!!

    (FOREVER!)

  • No to mě poser...:D Video nejlepší....co znám!!až teda na tu Sisu Sklovskou..:(

  • je to uplne nejepsi.....musim se na to porad divat:-)neslo by to i s nekteryma dalsima?!?

  • Ta čast s "JA TĚ ZABIJU" je nej :D:D

  • total brutal super video, podarilo sa ti, gratulujem !!!

  • supeeer sprav aj dalsie ak sa ti ce :D uplne exelent

  • nejlepsiiii !!!!

  • je tu super chlape :-) vykakej se na ty, co jen buzerují :-)

  • Mudrujete az teraz ked je video uz "na svete".

    Plnu hubu kritiky, ale nepricinite sa ani pismenkom.

    Neviem super anglicky a predsa som sa do toho pustil.Robim aj titulky na waltera ale potrebujem pomoct.

  • keby si chcel tak by som ti mohol vypomoct ak si najdem cas...;)

  • kolegove z londyna neumi anglicky nebo co?:D

  • SILENCE !!! I KILL YOU !!! :D:D:D:D:D po prdeli video:D Location,Location,Location :DDDD

  • jo a IAWIM tam to máš velký je tam totiž:"The penis monument"

  • Nemate to niekto vo formate 3gp?!?

  • a u tebe na jednou miste presne mezi nohama to na kokot neni spis tam ten kokot neni

  • Silence! I kill you! .... Do boha!! o, ehm , vlasne chcel som povedat do Alaha :))) genialne video :D

  • genialne ,dokonale :D

  • EJ no ty voe!:-DDDD

  • nejlepší jak zahýkne to i kill you

  • krutýýýýýýýýýý!!!!

  • do piči..to je dobrý :D:D:D

  • Překlad je fakt na hovno, no... I jejich fráze se dají přeložit do našeho... A nej je Sisa Sklovska... Ale co, aspoň někdo dělá něco pro nás...

  • tak si pust aj verzi a drz picu

  • Udělal bys ho snad líp ty lulino??

  • Silence! I kill you!

    :)

    Ten preklad asi dal docela praci. Nechtel bych treba "God damn it! Allah damn it!" prekladat do cestiny :) Tohle se proste blbe preklada, navic clovek musi brat ohled na divaky - cesi/slovaci asi tezko pochopi o co jde v pripade vtipku ohledne Jeffova auta (Toyota Prius) ale Fiata zna kazdy... :))

    Akorat s tou Sklovskou to bylo myslim zbytecne. Lindsey Lohan snad pozna kazdy :)

  • ... noo ten preklad nic moc :D

  • video v poho, titulky taky.. chtěl bych vidět jaký byste udělali vy, slavní kritici...

  • kks lindsay lohan - sisa sklovska ?:D:D:D lol a da sa uznat to prelozenie niektorych amickych fraz;)

  • nošové

  • ten preklad teda nic moc :) ale video husty :)

  • Poriadna sranda :D

  • tak toto fakt nemalo chybu.. uz dlho som sa tak nezarehotala.. uplne genialne to je....

  • phlegm - hlen, chrchel

  • bomba kámo!!!!!!!!!! respect!

  • ty kokoos..:D ja som toto videla po prvy krat...:D idem si to pozriet este v anglictine...:D lebo ked som len chcela pozerat a nevidet titulky stale som sa na ne chcela pozerat:D:D ale inac diky ze si sa odhodlal na to..:)

  • hej flash wound su povrzchove rany ... a god damn it je bot to preklina ... ale myslim ze tento preklad je schopny a da sa od neho odrazit ak si chces prelozit dalsie veci ... az na to CIA :D

  • Flash wound sa da prelozit ako povrchova rana:D

  • What do you think about Bush .. ooooo i looove bu.. wait .. you mean the prezinent ;; ::DDDD

  • jo a washington monument není socha washingtona, ale washingtonský památník, ale to je fuk, ti co to znají si to přeloží a ti co ne, ti to stejně s tím billem nepochopí :)

  • Super...akorát když hláskuje svoje jméno tak neříká C I A, ale "let me see, an A, C, &^%" ;)

  • parada, :)

  • jak sa pise ta fraza do boha ? god damed ?

  • god damn it, ale doslovny preklad nie je do boha, len som to tak pomenil aby to bolo podobne slovenskym nadavkam aby to aj davalo zmysel z alah damn it

  • je to fakt krute len skoda tych slovenskych mien kebys tam nehal lindey lohan myslim ze by to len pribralo na kvalite..

  • Ahahahaaa!! :DDDD To bola šupaaa!! :DDDD

  • preklad je v pohod pre tych co nevedia anglicky, ti co vedia si to aj tak prelozia po svojom :)

    btw: aspon ze si tam dal nadavky, a nie tie cenzurovane picoviny co davaju bezne v prekladoch filmov.

  • je to fakt ze popici dobree sice preklad nieje dokonaly ale je to supa :D

  • a je tam toho mnohem mnohem víc ... myslim že kdyby si přeložil vše a doslova bylo by to 10000000x lepší =/ sry ale mám blbou náladu takže proto ta kritika

  • u toho meno te neni CIA omg ^^ je to lets see ahh

  • dakujem, skoda ze som to nevedel skor.

    Robil som to narychlo a je tam viac veci zmenenych a inac prelozenych, ale nemal som nikoho kto by to po mne skontroloval

  • Super, jen nevím, proč si místo originálních jmen dal slovenská. Např. Lindsey Lohan si vyměnil za slovenku.

  • viděls shreka?tak taky řekli že ten keř vypadá jako Halina pavlovská a mýslíš že v amícku ví kdo to je ta halina

  • ja viem po anglicky, ale ja viem len prekladať články..preklad niečoho čo som len počula mi nejde..:D inak je to totalne super..díki, že si to preložil..:))

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more