Good Hodgkin's = Hodgkin's Lymphoma = very curable and high success rates. Bad Hodgkin's = NON-Hodgkin's Lymphoma = more aggressive cancers with lower success rates. Thank you and good night.
おおまかですが・・・ J:The fuck's going on with your locker. →That. What's going on with your locker? J:and respect for the club! →Have respect for the club. J:What are you doing? Throw another shit on the ground. →What are you doing throwing all that shit on the ground? J:Hey Norm, You should in rehearsals, man they're really coming along. →Hey Norm, you should've seen rehearsals. Man, they're really coming along. N:Neo told me. →Mel told me.
J: the fuck's going on your locker. L: what? J: it's a pigsty man! L: So what? J: It's matter of ??? respect for the club! J: what are you doing? Throw another shit on the ground. L: You know mind your own fucking business. J: Hey Norm N: Hey Jeff L: Hey Norm J: Hello Larry
L: Hey Norm! You should in the reharsals man! L: they're really coming along! N: Ah good now tell me. J: Hey I have forgot to ask you. J: Do you wanna play a golf on saturday with Martin Funkhouser? L: sure! N: I don't think you'll be playing golf with Martin funkhouser this saturday. J: why? N: Leo's father.. L: yeah N: we lost him yesterday. hodgkins. real bad. L: ah
L: I thought there is a good hodgkins. J: There isn't a good hodgkins. L: yes there is! J: how do you know what's your proof J: What is your scientific proof L: How I know? L: I'm gonna tell how I know. OK? J: Yeah L: because I used to watch Party of Five J: Party of Five! right there! L: and Charie the orphan son, the oldest one. L: he has good hodgkins. J: I wouldn't going around quoting good hodgkins based on party of five J: just me L: ok fine
これ、HBOとスーパードラマTVの許可取ってるの?聞き取りのチェックならまずDVD買ってやるべきでは。DVDでCC(SubtitlesとCCの違いはわかると思うけど)を見れば大抵は答え合わせできるはず。Curbは7thまでDVD出てるしCCもSubtitlesも収録されているのに。それでも分からない箇所をフォーラム等で訊くというならまだ理解できるが、違法アップロードで関係者の権利を堂々と侵害した上、他人に添削を丸投げするというのはあつかましいにも程がある。
semicharmed112 1 year ago
Good Hodgkin's = Hodgkin's Lymphoma = very curable and high success rates. Bad Hodgkin's = NON-Hodgkin's Lymphoma = more aggressive cancers with lower success rates. Thank you and good night.
AntinuclearAntibody 1 year ago
hahahahahahahahahahaha Lar...
droppinsumfudge 1 year ago
Ping Pong Ping!!!
FREAKNIZZLE100 1 year ago
LOL. "good hodgkins"
Dabeydoo62 1 year ago
JAPANESEJAPANESEJAPANESE
TheOdderOne 1 year ago
Japanese Curb Your Enthusiasm? Never would have guessed it was translated into that language.
WiiFolderJosh 2 years ago
I love that look of disgust people give when someone else's standards of neatness are not up to theirs.
comprehensiveboy 2 years ago 2
うーん、やっぱり意図しないところに空白が入ってしまいます・・・。内容はお読みいただければわかると思いますので、これ以上の訂正投稿は控えます。コメント汚し失礼しました。
tomocye 2 years ago
コメント汚しなんてどんでもないです。非常に助かりました。訂正どうもありがとうございます。
hco1 2 years ago
再度失礼します。2つめの投稿の最後の文章に変なスペースが入ってしまいました。正しくはこちらです。
↓
他に冠詞の間違いや、"Saturday"の綴り間違いがいくつかありました。
また、ホジキン病は"Hodgkins"ではなく"Hodgkin's"と書くようです。
tomocye 2 years ago
satuday,hodgkinsと気づいた冠詞の間違いを訂正しました。 ご指摘ありがとうございます。
hco1 2 years ago
続きです
このシーン以外でもそうですが、Jeff Garlinは早口になった時の音の欠落が多いので、ディクテーションの教材としてはかなり難易度が高いと思います。
文字数制限のため、連続投稿失礼しました。
tomocye 2 years ago
難しいので今はやさしめのをディクテしてます。それでも完璧には聞き取れませんが。。
hco1 2 years ago
続きです
N:You know, Leo's father?
→You know Leo his father?
J:There isn't good Hodgkins.
→No such thing as good Hodgkin's.
J:I wouldn't be go around...
→I wouldn't be going around...
他に冠詞の間違いや、"Saturday"の綴り間違いがいくつかありました。
また、ホジキン病は"Hodgkins"ではなく"Hodgkin's"と書くようです。
tomocye 2 years ago
訂正を字幕に反映しました。ただ、No such thing as good Hodgkin'sは何回聞いてもわからない(笑)
There's no such thing as good Hodgkin's をめちゃめちゃ早口で言ってるのかと思ったけどどうかんがえてもあの尺では無理だし。。
hco1 2 years ago
tomocye 2 years ago
最初の That. What's going on with your locker? 以外は訂正を字幕に反映しました。
ここは (What) the fuck's going on your locker. と言ってると思います。100回聞きました。
hco1 2 years ago
I added a english subtitle.
could somebody proof it?
Thanks.
hco1 2 years ago
Part of five...haha
Anayik202 3 years ago 4
that's improv, you can see it on his face ^^
Ramsez 2 years ago 2
>J: It's matter of ??? respect for the club!
J: It's a matter of decorum. Respect for the club!
>N: Leo's father..
N: You know Leo's father..
hco1 3 years ago
Here's my transcription.
If you find any errors, please correct me.
thanks
hco1 3 years ago
hco1 3 years ago
hco1 3 years ago
hco1 3 years ago