Added: 3 years ago
From: AlgerianSong
Views: 144,473
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (48)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • nik oumouk ya khaled ya wlid el kahba

  • DANS KEL ANNEE EST APPARU CETTE CHANSON ????

  • you mean you love the berber side not the algerian there both shit anyways

  • Jolie reprise, la première fois que je l'ai entendue, c'était Idir.

    J'aime beaucoup le métissage sous toutes ses formes. De plus j'aime beaucoup la musique indienne. Et les algériens sont doués pour mélanger les genres, exemple :113, magic system, , mory Kante, Sting, etc. et là Amar.

    Par contre, je ne suis pas trop fan de "fugue avec amoureux" (je suis maman ;)...)

    Merci d'avoir posté cette video

  • Amar is so beautiful !!!

  • les paroles de khaled sont de l'art

    la belle vie et partie

  • Love the algerian part..but dont particularly like the hindi part.

  • i would say that the original song is kabylian and i love it.but that i love also the arab and hindi version!do't see the evil everywhere please!and i want to tell you, make the difference between the kabylian and the other algerian please!i don't matter of the name of my country but i care about my culture above all, and mine is berberian.we have a HISTORY, a language and some traditions apart!don't mix all please or inform U about the history of maghreb

  • we had to dance on this song in a school show :D

  • the original song is ZWIT RWIT,the singer IDIR is from KABYLIE!!!I LOVE BOTH SONGS KABYLIAN /ALGERIAN /INDI <333

  • @missjuni5 KABYLIAN ARE ALGERIAN

    YOU SHOULD SAY I LOVE BOTH SONGS KABYLIAN AND ARABE HINDI MIX

  • كحل يا المصري

  • Love this music!

  • he look like mario

  • murhabba..... what a beautiful song... Hindi and Algerian together... like an eargasm.....

  • I love the music butn I don't understand the words...

  • @hmhsoul they speak about love and peace between humans and problems of life

  • @arokamsila Thank you for your prief translation

  • @hmhsoul you are welcome

  • lgabeeeeeeeed

    from moocco a big love for cheb khaled !!

  • its realy good thing to have the translation,I feel so sorry for myself that I dont understand this language at all.....................

  • Comment removed

  • dji 3lik khaled

  • love this song algerians with indians FRIENDSS!!!

    :))))

  • chanson de idir mais jabha khaled

  • nice .. original song is zwer rwet (زوير رويت)

    can anyone upload it?

  • thanks for translate ^^

  • thanks for the translation

  • where is vibonachi

  • No hope remains in the world

    Only roaring and rage

    Look see the brave have all become cowards

    You don't hear anything but "once upon a time"

    They cut into the flesh of man

    They drink the blood of their brothers

    No life no fear

  • The house in which there was gold

    That house is now empty

    These hearts which held the answers

    Are no longer there

    To flee but where?

    To flee but where?

    To flee but where?

    Tell me oh poor soul

    Oh I have cried

    Oh I have suffered

  • Oh demon world

    Problems and sadness

    Where is the answer?

    The world is gone, it's over

    There's no one left who is ok

    Like a smashed mirror

    There is no balance

  • Cheb Khaled - To Flee But Where? The sweetness of time is gone Gone are goodness and the sense of shame Prosperity sprouted wings and flew Even the heart of man Transformed and returned to tar The world became a flooded paradise and void Such days have come upon the world Honesty and love have left the peoples' hearts Even good people lost their heart All the roads are closing
  • This is a joke?

  • jejejejejeje,you'r gay

  • lol at :40 she says youre gay

  • HAHAHAHAHAHA

  • hahahahah well spotted

  • trop ben ste zik

  • The next 3 posts represent the lyrics transcript to sing along.

    The 3 XXX represent al line of KHALED I wasnt able to find.

    Enjoy :)

  • Rahet ehlaout ezmene Rah el khir ou rah echene El baraka daret jenhane taret aâlat.

    Hetta men galb el inssenne Ethaouel ouarjaât kotrane. Edounia rejaât toufane ejnat ouakhlate. Dunya pay aysay din. Aaj, kal aayay hei. Sachaee aur pyaar dilo se ur-gay hei. Achay dil walo ke bhi dil. Dil kaale ho gayay hei. Sab raastay bhee bundh ho rahay hei. Ah edounia techtane. Ma chakel ouahzane. Tu samaj ja.

  • Edounia rahet ekhlass. Ma ken fiha labass. Ki elmra ke etterass. Lamenhou aândou makyass. Jis ghar mei sona tha. Wo ghar to khaalee hei. Jis dil mein thay jawaab. Wo dil ab naa rahey. Wine el harba wine. Wine el harba wine. Wine el harba wine. Gouli gouli ya meskin x2. Mabka fedounia amel. Ghir ej hadra ouel hordane. Echoujaâ erjaâ jabane îch etchouf. Matesmaâ ghir ken ouken. Ye katoû fepham el inssenne. Ye chorbou fidem el ikhouane. La hia la khouf.

  • Is dil mein aas naheen hein. Sirf jeetay martay hei. Kisi ko sharm ka koi pata na hei. Logo ki baatay sun sun kay. Eik doojay ka lahoo.Hum peetay hei aur sharm hamaari hotee hei. Ah edounia techtane. Ma chakel ouahzane.

    Tu samaj ja XXX Mmm, saamnay aankhon ke mere. dunya toottee hei. Bachaane waalay aankhen bundh kar ke baythay hei. Wine el harba wine...

  • The tune is derived from Idir's Zwits Rwits.I prefer Idir's version but this is cool too. but i keep singing the original kabyle lyrics

    :P

  • great song. i love you cheb khaled you are one of the less great singers which i have never seen before. your voice is wonderfull and your songs too. by the way i am from turkey:)

  • i like this song

  • I would love the Amar lyrics to this, but cant find it anywhere!

    anyone can help?

  • pretty cool..........

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more