Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (89)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • version extrémement proche de la version originale super

  • Magnifique, je suis italien ma je trouve cette "cover" tres jolie, désolé pour le français.

  • Che bella :)

  • Eu adorei essa versão em francês.Parabéns a cantora Claire Dodi.

  • moi aussi je pense a toi chouchou d'amour ♥

  • moi aussi je pense a toi chouchou d'amour ♥

  • moi je pense a toi chouchou d'amour ♥

  • Pense à son chouchou chaque fois que je l'entend ... ♥

  • L'ecouter en Francais me fait moin d'emotion que dans sa version originale, mais l'interpretation reste fidele.

    La Francia è il mio corpo ma la mia anima è italiana

    I francesi e gli italiani hanno una storia comune

    Ciao

  • ciao

  • LA MEJOR LA SOLEDAD ES TU MEJOR CMPA....

  • Salut à tous nos frères et sœurs français. Une accolade chaleureuse du Mexique.

  • ESA CANCION ME ENCANTA EN TODOS LOS IDIOMASSSS NUNAK DEJA DE SER BUENAAA

  • tres belle chanson meme en francais... sourire

  • Très belle traduction, c'est parfaite. Félicitations! :)

  • Merci à Claire Dodin pour la traduction,

    Je préfère toujours l'originale en italien mais celle ci est pas mal !

  • je l'adore! ^^!

  • je préfère la version italienne

  • latin languages are the best!

  • @RafaLisbon1986 yes are all the best except the language portuguesa, it's really terrible!!!

  • @LazyCheeseburger Yes, portuguese is horrible. Ranking: 1. Italian 2. French 3. Spanish. =D

  • Magnifique

  • Je fais italien en LV2 et on a on bossé sur cette chanson l'année dernière... Même si j'imagine qu'il fallait adapter ta trad à la musique, ce n'est pas tout à fait ça ^^'

    Mais bravo pour l'interprétation quand même, c'est pas mal (:

  • karine cette chanson est la notre chouchou

  • Comment removed

  • @cyril42114

    Oui c'est NOTRE chanson mon chouchou chéri !

  • dsl jsuis italien est jcompren tous skel dis est ses pas totallement sa ta essailler de larenger a ta fasson

  • Lindas, dueto belissimo, sua vozes sao inigualaveis

    Linda Laura como sempre

  • Belle voix et superbe interprétation, comme quoi parfois, les meilleurs ne sont pas toujours les plus connus !!! Bravo et merci.

  • Tres bien! ... une tres bonne versione en francais! .. j'aime sa chanson en espanol, et en italien, ... ma langue.

  • bueno, ya despues de escuchar esta cancion mas de 5 veces creo que ya se me hace facil el idioma asi que a aprender frances se ha dicho.

  • @nestor12211221 eso dije yo hace cinco semestres, y luego me lo pene mejor jjajajajajaja, pero ya, en serio, es una lengua genial, un poco dificil, eso si!!

  • y pensar que estoy por estudiar el idioma pero siento que es dificil, pues solo de escuchar la pronunciacion y como se escribe no se si pueda pero bueno tengo que hacerlo y saber si es posible o no, me encanta como canta esta mujer, ALGUIEN SABE COMO SE LLAMA ?? gracias.

  • Who is the singer of this version?

  • trop bien réussi la traduction et ta une superbe voix

  • Je ne connaissais pas... pas mal... ^^

  • Comment removed

  • MDR ! Quelle idée --'

  • @Lalha50

    J'suis d'accord avec toi ;)

    Frechement c'est pourri !

  • MDR ! Quelle idée --'

  • Sin dudas en este idioma es que mejor se oye esa cancion, y esto que no es la voz de laura. Bien sur jaime le francais aussi.

  • Wow! It sounds even better than in italian! And I'm Italian!!

  • yuckkk ..frenach sucks !!!

  • hermoso me encanto esta version super

    toc de mac

  • superb!!!!

  • Que LINDO!

  • Domage que elle a changé les paroles comme celle donc Laura Pausine dit 'la vi de nue due' lors que la version francaise dit nous vies ne fait qu'un"... mais ce ça. domage que les français veulent tout chongé lors d'une traduction...

  • la dedico a mia figlia emanuela

  • tro de souvenir!!!!!

  • c'est a peu près la traduction * désoler je ne parle pas italien courament :/ * mais il me semble que ....la majeur parti du texte est bon

  • @LilyMalfoyTeam heuuu pas du tout non... je l'ai travailler quand j'étais en 3eme, en cours d'italien et en cours de musique.... rien avoir avec ça ^^déjà rien qu'au départ il manque "7h30".. il es passé ou????

  • @vanessalafolle nan je parler du contexte mais c'est vrai qu'il manque des morceau en meme temp ...j'ai pas fais d'italien depuis 6 ans alors ... :/ y reste pas grand chose X)

  • j ne la connaissais pa en français... seulement je l'avé ecouté en italien et en espagnol... mé cé magnifique...

  • eu adorei !

    queria só o audio em MP3...

  • trop genial j'adore trop en francais comme en italien

  • Euuuuuu, c'est la traduction ?! 

  • @miszuzu

    Non, est un traduction faite pour une fan, même que la chanteuse.

  • je aime

  • chapeau trop fort j adore

  • Extraordinaire ! Vraiment

  • Mamma Mia! French language SUX !

  • magnifique!!!

  • superbe interprétation en français je n'aurais jamais su faire pareil, toutes mes félicitaions, que des frissons et d'émotions.

  • gostei!

  • hermosa cancion, hermosa traduccion, molto bene, very good! saludos desde mexico...

  • La traduction est correcte dans l'ensemble mais pas du tout musicale ni harmonieuse ! Sinon la voix est jolie mais gachée par des rimes disharmonieuses !

  • C'est vraiment une belle chanson, forte et sincère. L'amour est quelque chose de magnifique.

  • Pas mal!! ^^

  • magnifique!

    Je suis désolé pour mon ridicule français...

    je suis brésillien!

    félicitations!

    ^^

  • c 'est une mes chansons preferer

    je ne peut m'empecher de penser et de rever en t 'ecoutant chanter

  • Je préfère l'italienne mais cela est bien car au moins beaucoup comprendrons les paroles

  • C'est vraiment moche en français... Je préfère en italien !

  • et oui c est mieu en italien...e donc alors w l italie...ahahh salut a tout et a tous du sud de l italie.....

  • que bonita canción muchas gracias :)

  • GENIALE !!!! Merci

  • si es una bonita canción je m'apppelle Oscar. Et vous?

  • je crois que votre traduction est génial. Je suis trilingue est je me sent bien de savoir plus de trois langues. Maintenant, j'étude le japonais. Depuis, j'éspère être multilingue. Parfait! :)

  • Genial =D

  • troppo bella.

    J'aime le français.

  • cependant, c'est drôle, mais j'ai trouvé une version française "officielle" de la musique originelle en italien... j'ai une suggestion: vous pourriez essayer si cette version en tiens aux rimes, mètre et mélodie de l'originelle... en tout cas, mes félicitations à vous (le site ne m'a pas permis d'écrire le lien)

  • c'est excellent la version française et c'est tellement sympa la chanteuse qui l'a faite gagner vie...

  • me gusto mucho de hecho me aprendi la cancion gracias a los subtitulos. sube otra no seas mala. Merci par la chanson, au revoir.

  • extraordinaire c est super

  • baby c'est top!

  • sympa :-))

  • merveilleux

  • great

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more