Added: 2 years ago
From: osikko1
Views: 619,467
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (210)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 海外で日本人をバカにするアジア系人種は朝鮮人と相場が決まって­います。

    悪いことやったら素性を隠して日本人だと名乗ったり。

    ラブリーと言っているアジア系のこの人もそうなのでしょうね。

  • まぁマスゴミが分断厨なのは昔からの常識なわけで、仲が悪いとあ­ることないこと捏造するのは有名ですよ。

    一ついえることは「自分で見たこと 調べたこと以外は信じるな」そういうことですね。

  • 松井はメジャー的にはパワーはトップクラスではないから、チーム­メイトに変な失望感を抱かせないように、松井のいいとこ(当てる­のがうまい)というとこを主張しただけじゃないかな?

    あいつはほんと当てるのがうまいんだ→ラブリー(いいじゃんいい­じゃん)っていう流れじゃないかと私は思います

    多少は揶揄のような表現でも本気でバカにはしていません。

  • Comment removed

  • @blackbox1500

    えw

    「イチローって外野に球飛ばないよなw

    内野安打<<<長打数だしw」

    ってそれなら長打数が圧倒的に多いってことになるよw

    ちゃんと理解してる記号を使おうよ・・・

    

  • @sophia5296

    記号が逆でしたw

    正しくはイチローの内野安打数>>>長打数

    長打数が内野安打数よりも少ない、です。

    お恥ずかしいw

    

  • 改行失敗してすいません

  • しかし、タイトルに作為的な誘導があると思った。

    でも記号が内容を陵駕することは容認できないな。

    反射的に反応する奴に周りが引きずられる形で同調し一色に染まっ­­たここも

    人間の気持ち悪い部分が出てる。

    ともあれ、この編集済み完全パッケージVTRが土壌のうえでの話­しだが

    真実はイチロー本人にならんと言わずもがな

  • Comment removed

  • Comment removed

  • かわいいじゃなくて美しいみたいな意味なんだけどww

  • これは訳がおかしいな

    あとうp主も

  • タイトルに悪意あるわ

  • 実際はゴロキングだったわけですが…

  • 全然バカにしてないと思うけど、、、、タイトルがおかしいね

  • Aロッドかわいいw

  • 結論:うp主は馬鹿

  • Comment removed

  • @peakexperience01 アメリカに十数年間ほど住んでいたものです。 Lovelyという言葉を向こうの人はよく使っていましたが、 動画内の翻訳のカワイイという意味ではなく、 素晴らしい、芸術的だ、惚れ惚れするなどの意味で使っていました­。 Love=愛=惚れる、つまり惚れ惚れするような打撃だったとい­う意味でしょう。 態度に関しては、ただ単にテンションが高かったのと冗談っぽく言­っただけでしょう。 ただのコンタクトヒッターに関しても、 He is a contact hitter 彼はコンタクトヒッターだ ただのは間違っています 言語って直訳すると違う意味になってしまうこともありますから難­しいですよね。 長文失礼しました。 それにしても嫉妬って(笑) まぁ英語と冗談が理解できないのは馬鹿だからしょうがないと思う­ので、自分はあなたとうp主を許しますよ(笑)
  • @andyivaso

    どこに何年住んだとか知らんけど、どの年代のどんな人とどの濃度­のコミュニケーションとったっていうんだ?(枕詞にそれ持ってく­るのに赤面しないのか?とんでもエングリッシュスピーカーが跋扈­している昨今なのに?帰国子女転校生効果狙ってんのか?寒)

    まず、イチローが松井を馬鹿にしているという立脚点からすれば、

    「かわいい」と訳しても全然問題ないと思うんですが。さらにこれ­はTVですよ日本向けに演出が加わっても良いと思います。「ただ­の」も同様です。

    訳し方なんて突っ込みどころ違うんだよ。

    トータル、なんかキモイよあんた。絡んじゃって御免ねてへぺろ

  • @nanijinninjin ここで言っても何も証拠は提示できませんが、小中学生の時に現地­の学校で同年代の人たちと英語を学んでいました。 自分は動画を投稿した人に「松井を馬鹿にするイチローとアレック­ス・ロドリゲス」というタイトルは違っているんじゃないかという­事を言いたかった。 そして、コメントしていた人に、嫉妬は違うんじゃないか、そして­、馬鹿にしていることは明らかって言っていることに反論したかっ­たんですけど… 別にTVが笑いや面白さを出すために演出をしてもいいと思います­し、TVの批判はしてませんよ。 でも、TVは「イチローが松井を馬鹿にしている」って言ってます­か? そもそも、あなたの主張している他愛のない茶化しと馬鹿にするっ­て意味違いませんか? 自分はAロッドとイチローが冗談を言い合っていると言っているわ­けで彼らが真面目に松井のことを褒めちぎっているということは言­っていませんし。 本当かどうかはイチローとAロッドに聞いてみないとわかりません­が。 コメントする前に他人の主張を理解しましょう。キモイですよ。ス­パムされてるし。笑
  • @andyivaso

    ごめんね

    ところでスパムってコメント削除のこと?間違えたから自分で消し­たんだよ

    「アメリカで~」とか「コメントがスパム~」とか他人からの評価­にとにかく敏感なんだなあんた

    たまにいるわそういう人

    絡んでごめんなさい本当にすみませんでした

  • 「ただの」コンタクトヒッターという意味では言ってないと思う.­.

    ホームランバッターではなく、好打者タイプだと言いたいんでしょ­う

  • イチローさん性格悪くないよ

    イチローさんの話聞いてれば彼がどれほど人間として整ってるかが­伝わる。

    偉そうですみませんイチローさん

  • lovely [形動]かわいらしいさま。すばらしいさま。

    contact hitter コンタクト・ヒッター; 好打者

    WBCで負けたからって捏造はやめましょうね在日のみなさん^^

  • 典型的なホームランバッターは三振かホームランってバッターが多­い。 でも、松井はコンパクトなスイングも出来る

  • この番組の関係者はイチローが嫌いなんでしょうね。

    翻訳をいじって明らかに印象を悪くしようとしてます。

  • @blackbox1500

    お前のがゴキブリだよwww

    駆除してやろうか??www

  • 確かに、ゴジラは日本では読売にいたってだけで過大評価されてま­すからね…アメリカに行って、実力が見えた?

  • 記者はもっと言葉に気を使うべき

    お前等の表現1つで悪にも善にもなるんだからな!

  • TVのレベルなんてこんなもんよ。

  • てかまずほんとにコンタクトヒッター って言ってんのか?

    コンパクトヒッターに聞こえるんだが・・・・

  • これは

    「松井はホームランバッターではない」

    「コンタクトヒッターだよ」

    「素晴らしい 素晴らしい」

    でしょう。

    ただ、イチローが言いたかったのはsteam2525さんのやつ­でしょうね

    

  • 面白い!

  • 能無しのスタッフへ

    Lovely= 素晴らしいにもなるから(笑)

  • ジョークも理解できないの?

    

  • HRか三振か、という選手ではなく

    当てるのが上手いからHRも打てるんだよ、と

    言ってるように聞こえますけどね…

    lovery = カワイイ としか訳せないようなスタッフだから

    字幕に出てたような解釈しか出来なかったのかな…哀れ。

    

  • Comment removed

  • 追記.僕の訳したコメントにナイスが多くて嬉しいんですが

    もし僕の訳が違ってたらすみません。

  • @steam2525

    間違ってないですよ

    寧ろ、変な受けをねらおうとしてるのか知りませんが、番組の訳の­方が間違ってます

  • aq è brasil caralio !

  • どうでもいい

  • most of japanese say ICHIRO and MATSUI are on the outs with each other

    MATSUI is a little ugly on the outside

    but ICHIRO is very ugly inside

  • なんで、あれでかわいいと訳すのよ。

    考えたらわかるだろ、中学生か訳した奴

  • マスゴミ

  • テレビの字幕の悪意を感じた

  • 彼(松井)はホームランを打つ打者じゃないよ。

    ただコンタクトがうまい打者だよ。

    ↑これは、ホームランを打てるのはボールに当てるのがうまいから­ホームランになる。

    と言いたかったのでは?

  • この場合のlovelyは素晴らしいって意味でしょ。

  • This is the American jork!!

    編集に悪意を感じるし、真に受けるのもどうかとww

  • @oxden1002 jorkて。。

  • どちらも松井とは仲良いからいじってるだけだ

  • いやいやいやいやw lovelyは普通に可愛らしいっつー意味wwww

    口語的に素晴らしいっつー意味合いも含むけどねー。

    残念ながらこのAロッドの言い方だと少しいじったような、見下し­た感じに見受けられるけど

    真意は本人に聞かなきゃわかんねーよねw

    

  • ホームランヒッター=最高! っていう認識してるから馬鹿にしてるように見えるだけだろうし、­ほんとに翻訳ひどいwww

  • ラブリーは 素敵 魅力的 やればできるじゃん とかいう意味だから

    かわいいと訳すことはほとんどない

    日本が海外から英語力懸念される理由もわかるな・・

    冗談でもひどいはこの翻訳は

  • 番組の下手な編集真に受けてイチローとA・ロッドを性格悪いとい­う投稿者にワロタwww

    しかも『A・ロッド』が『エーロッド』てwwww

    皮肉るためにわざとやってんのか、それとも単なるアホか

  • @GMFX20AStrikeFreedom

    単なるアホだろうなw

    それにしてもエーロッド(一般的にはA・ロッド)の「ラァブリィ­ー」がかわいい・・・w

  • この番組が悪意があるのだよ。

    テレビを信じちゃいけないよ。

  • ただのジョークを解説しようとするひとたちがうけるw

  • lovelyと、ラブリーは違うぞ!!このテロップつけた人、ア­ホ(笑)

  • まずlovelyをかわいいって訳してる時点でセンスを感じられ­ない

  • イチローの言葉をどう捉えても悪意があるコメントには思えない

  • 訳に悪意がある。justもonlyも入っていないから、「ただ­の」なんて訳は絶対につかない。

    justやonlyが入ってても、「まさに」「正確には」という­訳にも考えられるしね。

    松井は実際、メジャーでは中距離ヒッターであり、アベレージもそ­こそこ高かった。

    

  • イチローと松井 仲いいよ 普通に 冗談交じりの会話でしょー

  • 宮古島で近距離で観たことあるけど、イチローは影で後輩の悪口言­うタイプじゃないよ。

    それは松井が一番判ってることだはず。

  • イチローってもっとペラペラのイメージだったんだけど

    今更聞くと あれだな・・・

  • ここでたとえばjustとかonlyという単語が使われていれば

    「ただの」という字幕も当てはまるが、

    そんなこと言ってないのにひどい字幕だな。

    「力で押すタイプではないが当てるのが上手だからホームランにな­る」

    という文脈にもなる。

    この字幕を付けた奴とプロデューサーは謝罪するべきだと思う。

  • これでイチローもロドリゲスも松井より実力下ならわかるが比べ物­にならないくらいロドリゲスとイチローは天才じゃん。メジャーの­ランキングに現に松井は200位にもはいってなくてイチローは6­位でロドリゲスは3位

  • 翻訳も悪いけど、イチローの英語表現も微妙に舌足らずだったと思­う。

  • ここでのlovelyって素晴らしいって意味でしょ。

  • 自称バイリンガルwww

  • くずだな

    

  • 翻訳もひどいし、テレビの演出もひどい!

  • 恥ずかしい翻訳ですねー

  • 一:彼はホームランが打てるだけじゃないよ。

    A:ほんと?

    一:うん。(ボールに)あわすのも上手な打者だよ。

    A:おお、素敵じゃないか!!

    みたいな?

  • @steam2525 そのやりとりなら、イチローはhe's not "justまたはonly" a homerun hero.って言うはず。でも、何度見てもイチローはhe's not a homerun hero.としか言ってない

  • @steam2525

    87人の英語が理解できない人間がいるってことだね。

  • lovelyをかわいい!?www

    信じられんな…。

  • イチローも松井もロドリゲスも凄いバッター。

    俺らがつべこべ言えるレベルじゃないよ。

  • 「ただの」なんて誰も言ってないじゃん

    「彼は本塁打が打てるだけじゃなく、ミートも上手い打者だよ」っ­て事を言ってるんでしょ

  • なんかお二人さんすごい仲いいみたいだし、

    アドレス交換でもして勝手にやっててよ。

    世界見ろだのなんだの言う前に、他人の動画のコメ欄で喧嘩するな­よ。

  • @topkaori

    ブログみました中段の3Dの画像まじこわかったです特に④番目・­・・・ちょっとずれてる。

  • なんか香ばしいのが湧いてんなw

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • ↓wwwww

  • アレックス・ステロッド

  • コンタクトヒッターって二回いってんだから挑発かジョークのどっ­ちかだろ

    好打者という意味ではつかってない

  • さすがマスゴミww

  • 性格っつーか、ジョークでしょ

  • 発言じゃなくて?

  • 野球のことをイチローに言われて怒る人など世界にいるだろうか?­

  • 松井はホームランバッターじゃないよ

    彼はコンタクトヒッターさ

    だとまだマシじゃない?w

  • マスコミの馬鹿編集にマジレスするのそろそろやめよう

  • 馬鹿にするも何も、メジャーでの松井の分類はコンタクトヒッター­でしょ。少なくともスラッガーではない。イチローの発言は普通。­ただ、日本語訳には悪意を感じる。

  • イチローのセリフは

    「松井はただの力バカじゃなくて当てるのがうまい、技術もあるバ­ッターだよ」って意味だと思ったのですが・・・

    番組の日本語訳って演出のための訳なんすかね?

  • 日本語訳が悪いんだよ。

  • いや、これは日本語訳に悪意を感じるわ。

  • Arodのlovelyもおお、いいねぇいいねぇという意味で悪­くはいってなく

  • 韓国人クソワロタwwwwww

  • イチローは客観的なコメントをしてるだけだと思うが、ロドリゲス­は明らかにバカにしてる。こいつ性格悪そうだもんなぁ。

  • Comment removed

  • lovely !!!!

  • イチローはジョークのつもりで言ってるし、言っていることも的を­射ているでしょう。

    性格が悪いとか馬鹿するという表現は適切でないと思います。どう­でもいい動画ですな。

  • あのさあ、韓国が負けて悔しいのは分かるけど。

    日本人のふりしてこういう姑息なことをするから韓国人は嫌われる­んです^^

    UP主はYOUTUBEの機能を知らないらしいw

    コメント丸出しなのに^^

    しっかり確認したので、いまさら隠しても遅いからねwくすくす

  • @cutesaru1 同感です

    

  • 動画説明ワロタw

  • これは...

    カワイイより"すげぇ"のほうが良かったと思うな。あとは"キレ­イだ""美しい"とか。

    まぁ、私よりもちろん英語ができる人が訳してるんだから、間違い­じゃないのかもしれないケド(。・・。)

  • @Vagabond625 状況から意味が取れてないですね。体育会系のゴツイアメ人はゲイ­でもない限り、男同士で会話する時にLovelyなんて褒め言葉­では多用しないですよ。

  • @tokumas 俺は英語のネイティブスピーカーだけど普通にみんなLOVELY は男同士でも使いますけど?あとsarcasm も入ってないと思う。

  • @0verknight That's lovely dude you homosexual. You can feel they said it in a sarcastic way from their voice and the context. The word lovely can be said to the things which is girlish and what girls do in the U.S. And of course, it's used to make fun of friends between guys. I'm sure it is widely used in England though.

  • @tokumas "the things which is girlish" Go learn English properly. It's ARE not is. And stop being sexist too.

  • @0verknight oops thank you, it was a mistake, because I'm not a native English speaker. But, the word lovely which they used in this video can't be a praise to Matsui.

  • 誤訳とか言ってるヤツ、あの顔でラブリーなんてセリフ普通いい意­味で使わないから

  • “lovely”は「可愛いらしい」のほかにも「とてもいい」と­か「目を引く」という意味も含まれるんですよね?

    そしてたしかにイチローは「ただの」なんて発言はしていませんね­ぇ。

    テレビの意味ありげな実況を無視すると、

    「上手く打ったなぁー!!」「上手くヒットになったなぁー!!」­と感心してるオトナ二人の姿にも見えます。

    このVTRだけでふたりの性格が悪いと判断するのはいかがなもの­でしょうか。

    

  • @TheKikkuful 性格が悪いんじゃなくてからかいだって。(笑)

  • イチローは今年のオールスターで 自分の出番が終わると 先に球場をあとにした。ピート・ローズ『チームがまだ戦って­いるのに、どうして彼は先に帰るんだ?』記者『オールスターなの­に・・・』

  • 褒めるとかでも、侮辱でもないただの

    説明してるだけじゃん、部活みたいな感じの雰囲気を映しただけで­しょ。

    対戦してるなら、相手を応援しないでしょ普通。

    後輩だしいじるでしょ。

  • ステロイダーは今すぐ引退しろ。

  • @kakurikonkakuura

    あなた分かってないですね。

    この時イチローは松井をむしろ称賛してるんですよ?

  • @bb116178

    わかってる人はわかってますねえ。

    イチローが松井を認めてることが。

    なにより松井自身が、自分はパワーヒッター、ホームランバッター­ではないと言ってるんですから。

    そんな松井の気持ちをイチローはわかってるということですね^^­

  • @kakurikonkakuura

    軽いなお前

  • ガキの集まり

    それに引っかかる俺もなぁ

  • アメリカの大の男がlovelyなんて普通言いませんよ。

    完璧にアイロニーでしょ。

  • 屁理屈ばかりコメントしている人たち気持ち悪く見えますよ。

    鼻で笑ってながしましょうよ、これくらいのやりとり。

    嫌味で暇な人たちだなあ…。

  • Comment removed

  • @tkbtkysss

    ステロイダーで吹きましたw