Added: 4 years ago
From: themalospelos
Views: 87,143
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (85)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Este se ve mejor:

    v=pOdmyMc1ACI

  • Thank you, i had a difficult time finding this video in english, so now i can splice it with the audio.

  • Esta canción es mejor en español, he oído varias veces la de inglés, no es más divertida y suena PEOR, mucho peor

  • cancion mitica donde las haya, ya es tradicion cantarla en casa si sale ese capi

  • VOTÓH A FAVÓH! XDD

  • "VOTÓH EN CONTRAH!" Yo no....

  • "En la casa me engalano con estilo africano" XD...Votos a favor de ke es la mejor cancion ke a salido en los simpsons?

  • y eso porque?

  • Pues por eso me parece tan buena...porque no es una traducción literal sino que se puede afirmar que es una canción totalmente nueva.

  • Si bien es original, yo lo veo porque quiero ver Los Simpsons, no los chistes de alguna empresa de doblaje.

  • Hombre los doblajes los hace Fox España...asi que no veo el problema en ese aspecto

  • A ver, esta canción no se llama mocasines saltarines, solo es el titulo del vídeo, y ademas no se quien eres tu para decir que esta version es poco fiel a la original, si vosotros hasta le cambiáis los nombres a los personajes...

    Esto es como echarle margaritas a los cerdos, no sois capaces de apreciar lo bueno.

  • Sé apreciarlo. Sé apreciar lo original, no lo de segunda mano.

  • @IvanPavlov

    Soy traductor. En primer lugar, salta a la vista que no tienes ni puta idea de traducir. Esta traducción está muy lograda, me encantaría ver una mejor versión por tu parte, manteniendo la rima, el ritmo, la coherencia con las imágenes y el humor que sigue teniendo en Español. De verdad que me encantaría.

  • @sseppel Mira sseppel, mi mamá también es traductora (no de televisión, pero sí de libros) y sé que lo más correcto y lo más fiel al argumento si es que se quiere mantener la melodía, sería NO TRADUCIR LA CANCION. De nuevo, veo Los Simpsons para ver SUS bromas e ingeniosos comentarios, no lo que se le ocurrió a una empresa X que nadie conoce. Si es por eso, cambien también los diálogos entre los personajes. Si quieren mostrar su creatividad, hagan sus propias caricaturas.

  • @IvanPavlov No, si a mí también me gustaría que todo lo que nos llega de fuera viniera en versión original, pero no me gusta que traduzcan unas cosas y otras no (aunque alguna vez se ha hecho), sobre todo por dos motivos: el que no sepa inglés no va a pillar nada igualmente y queda muy cutre doblar todo el capítulo y dejar las voces originales para la canción, parece que lo hacen por falta de capacidad o de tiempo.

    Siendo tu madre traductora literaria, seguro que a veces debe cambiar cosas.

  • @sseppel En realidad tienes razón en eso último. Oír a un personaje hablar en el mismo capítulo con dos voces diferentes es medio raro.

  • pues anda que la latina...

  • un calzon de bison, un jersey caparazon... XD esta cancion es la mejor,la e visto tantas veces k me la se de memoria

  • Bastante buen trabajo creando 1 cancion q vaya con las imagenes y el ritmo...

    La letra de todas formas no tiene nada q ver =P

    En latino america para no "arruinarla" (es decir mantener la letra - mensaje) directamente la dejan en ingles

  • pero es muchísimo mejor traducida, por lo menos se entiende lo que se dice, jajaja!

    esta es la mejor canción de los Simpsons sin duuuda!

    XDXDXD

  • ha muerto T.T

  • jooderr k miticooo ajajajaj

  • Moooocaaasssiiineeeees saltarriiinneeess!!!!!!!

    lo ven ya lo ven jajajaja

  • que bueno!

  • jajajaja me encantaaa me la se de memoriia XD

  • mooooooooocaasIINnes sAAAltariiiNnes xDD ke amo jijiji

  • que temazo...xDD

  • me encanta esta prenda...XD

    el mejoooooooooooor!XDXD

  • LOL,GRACIAS POR TU VIDEO

  • re 101 dalmatas...

  • La canción está inspirada en el "Qué festín!" de La Bella y la Bestia.

  • Este video esta echo igualito que para Francisco camps

  • ajjajajajajajajajajajajjajajaj­aj XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • jaja muy bueno el video y felicitaciones al doblaje ;)

    jagy callate ya si te da rabia que no hagan el doblaje en tu pais te jodes y punto. Esa envidia...

  • hubieras dejado la parte del señor smithers al final "ya lo vi señor" XD dandole el pinche avionazo bien cabrón

  • 1:02 LOL

  • el que se encargó de traducir y adaptar esto se merece mi admiración

  • @sigmachan21 wtf??

    esta completamente mal traducido!!!!1 no mams!!

    apesta DX

  • @juann913

    que dices, intenta traducir una cancion sobre este tema y que aun asi tenga rima y gracia, dificilisimo.

    Te lo digo yo, que traduzco en un fansub! una cosa sera que prefieras tu version, pero decir que apesta, macho...

  • EXCELENTE!!! xD

  • odio a la gente q tiene cosas d piel... gggrrr

  • Oh Dios, el doblaje de Burns era genial, pero por lo q averigue, ese hombre se jubilo, una pena.

  • alguien sabe como se llama el capitulo?

  • jjjaja puto pirado xD el burns xD

  • Jo... la voz antigua del Sr. Burns era mucho mejor que la que hay nueva...

  • jagy2099 otro gilipollas más insultando el doblaje español,desde luego que poca originalidad 800 mexicanos que insultan los videos soblados al español,y si no os lo creeis fijaros que en cualquier vídeo doblado al español hay monos de estos insultando a los españoles,de verdad que me dais grima ¿Quieres un plátano jagy2099? O mejor vete a la selva a subirte en las palmeras.

  • Comment removed

  • che mejicano deja de ser tan boludo q nos haces quedar mal

  • Permíteme que te corrija pero el Inglés que habláis los americanos (excepto los yankis y los Canadienses) es terrible. Seríais incapaces de aprovar un exámen del nivel más bajo. De hecho vuestro propio idioma lo habáis terriblemente. No sabéis dónde se pone "C" y dónde se pone "S", así que achanta la mui.

  • quién no ha cantado alguna vez esta canción? xDDDDDDD

  • que razon tienes xDDD

    me encanta esta prenda!!!! ajjaja

  • Ya lo he notado señor.... xDDDDDDDDD

  • ajajajajajaja el gorila sienta bien :P

  • nadie, jeje

  • QUE MEGA PORONGA

  • menudo numero se monta el señor buarns, ese viejo tiene mas pluma que Smithers xD

  • Con lo complicado que debe ser traducir una canción para que siga rimando en otro idioma y el buen trabajo que hacen, sí señor xD

  • -mooooocaaaaasines saltarines con la piel de dos mastines.. los cachorros para smoking van fetééén! pues bien preparalos..

    -Y CASI SALEN DOS! xDD

  • brutal¡¡XD

  • adoro esta cancion adoro a burns y a la serie the simpsons la mejor serie de animacion de la historia

  • PUAJAJJAA ME ENCANTA y cuando dice: me encanta esta prenda jajajaja, y luego bart tararea la cancion jajajaja que bueno ostia es la leche.

  • absolutamente...genial

  • 5 estrellaas!^^

    Miistewer crueellaa deviil¬¬

  • yo se cada cuaaal tine su aficion io cazo para elaborar un vestuario resultoooon ya lo veeen ya lo ven el gorila senta bien mi chaqueta no se agrieta es de autentica gineta xDDDDDDDDDDDDDDDD

  • jaja!! que bueno

  • En españa burns canta con la misma letra

  • 5 estrellas!

    magnifico!

    unifun denudun!

  • ese pelos qe esa qe lo rompe kon este video ajjaja

  • jeg hater dette språket:_LP

  • ES EL AMO!!!!!!!!

  • 5 estrellas!

    salu2

  • viva el señor burns!!!! BUARNSSSS BUARNSSS!!!

  • ajajajajajajaj lo de "buarns" va por aquel capítulo en el que le abuchean!! Burns: "¿dicen buu o buarns?"

    público: buuuu

    y dice Hans Topo: "yo decía buarns...."

  • dios el mejor video del mundo y cancion

  • únicO xD

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more