Added: 2 years ago
From: shermanforum
Views: 584,638
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (294)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 0:52前好好聽,之後好難聽

  • 5g點解,每次聽鍾舒漫都好好feel!!

  • 我有一次不經意聽這首歌的時候是我女兒播放的,覺得唱者與詞有懾­人的感染力!

    一首動人的演譯!

    

  • 0:00 - 0:52之前好好聽,之後好嘈...

  • 0:52之前好好聽,之後好嘈...

  • Comment removed

  • Felicitykwok yr comment is good. Thx for sharing

  • i know this song but don't know which tvb series has this song

  • it sounds really familiar

  • which tvb series has this theme song?

  • 我覺得 唱歌好聽 唱出感情 有自己風格已經足夠 下下同邊個邊個比好無謂 仲要用年資比較 咁玩曬啦 一句講曬鍾舒漫唱得好聽

  • This version is more smooth version, makes ppl relaxed listening to this:D

    Sammy's version is more like a HIT version makes ppl get high!! :P

    I am kind of someone who likes smooth song so i like this song more=], by the way she cam to my skool b4 she had short hair then kinda pretty i guess :D~

  • 有無日文版

    

  • 其實呢 我覺得中文呢個改版同日文版有咩分別呢 就係中文歌詞其實比較負面D 以前曾經"讓我闖出新世界 交出真個性 假使想愛 必會找到親愛伴侶" 但係長大就"突然十年便過去 方知歲月冷漠似水" 發覺現實冇細個諗到咁美好 而日文原曲就岩岩相反 前半段係個自己細個時對未來感到不安 唔知應該相信邊個好 但係後半段就係講長大後既自己向細個時後既自己講 其實咩都唔洗驚 只要忠於自己 相信自己去走條路就得 其實你會發現2個版本個既野 係相反架 中文係覺得交出真個性係唔掂既 而日文係覺得忠於自己係最好解決既方法 我中意日文版多D 唔係話因為原曲一定最好個D道理 或者邊個好聽D咁 而係我覺得呢個世界負面野太多喇 有時候真係需要正能量既野去平衡下自己
  • actually... this could become a different song if handed to Sammi... there's a soul lacking here. No doubt Sherman sounds well but singing is more than about hitting the pitch and a good voice. It's the emotions that matter. The original Jap version has every element of a great song. No wonder she's so hot in Jap now.

  • 首歌詞都幾意思呀..我想起我自己,家庭,友誼,愛情等等t_t­

  • Great song, but I like Sammi's version more :)

  • 講到個歌好似得自己.....(標題係一個問題了)

  • 我覺得個歌詞冇左真正意思.....

  • 但真係怪喎大佬

  • quit the hate  people :)

  • 雖然我不喜歡,不過沒有到垃圾的地步吧= =

    較垃圾的,有x的寫出更好的阿= =

    只會享受別人給你的,然後抱怨,真的對嗎?

  • 不同的人,会听到不同的感觉出来。

    

  • 唔談曲同唱功,只談歌詞。最可惜係呢首歌係由鍾小姐來唱,問題出­咗係年齡同閱歷。歌詞入面有講到好多時間歷煉等字眼:「突然十年­便過去」、「默然從頭讀過去」等等等等,內容唔適合一個廿鬆歲,­出道四年(05比賽-09灌錄此歌)嘅年輕女歌手去表達,就算佢­歌技唱得好到可以好過日本原唱咁講啦,都去唔到個意景。

    聽到Sammi係演唱會嘅版本,終於發現呢首歌係可以去到好高意­景,已經唔係上面所提咩愛愛愛愛愛愛嘅愛情歌。以Sammi背景­:獲奬無數嘅天后、大起、大落、13年感情分手收場、氣管頸部等­大病、兩年抑鬱症、信教、復出、年紀等等,由佢再演繹呢首歌就冇­咗個問題。歌詞入面:「大愛、懷疑我當天幾多歲、就來十行列明十­個壯舉、祝福我能遊歷萬國怎麼我還奴役自己...」應該係話每一­句歌詞,都好似係到描寫緊佢過去十年廿年種種再由大起大落抑鬱症­中康復,入教會成就大愛一樣。佢入面係repeat時仲改咗唱:­突然廿年便過去,變得仲好啲。未聽過原唱好可能以為作詞人係寫比­佢添。係演唱會、youtube前、佢自已都因為首歌感動到喊。­

  • Comment removed

  • 我不否定広東話版本、一様是好歌、好詞!

    只是可惜、、、為何没有多一個将原来歌詞意思表現出来的広東詞版­本?

    少年人共通的煩脳、心情、希望能有多些有能力的藝術家為他們表達­!!

  • 靠日文原版紅.....

  • 有人觉得少了些什么。我觉得MV拍的太单调了。虽然Angela Aki的版本也是简单,但是她本身的声音就有穿透力,已经很吸引­人了。

  • Disgusting. She doesn't know what the song is about and just sings karaoke to the tune! This is not a sweet song okay?

    I invite you to go to Angela Aki's concerts then you will understand.

  • @yamapi2005 I would say that the Cantonese version is a bittersweet tune. The lyrics are not the same as Angela Aki's, so I wouldn't be surprised that she doesn't sing the same way as Angela.

  • 周耀輝's lyrics are not that simple.

  • In all fairness people, all versions are excellent.

    ...Why? Because of the beautiful music composed by Angela Aki. Just listen to the music (vocal-less, if you can).

  • 其實廣東話既詞係廣東話歌黎講都唔算差

    只係本來d詞填得太好 太有意思

    比較之下 廣東話版就差d啦

    其實又唔洗完全否定其他人既諗法既

    好唔好聽呢d野好主觀 冇必要係度鬧

  • 腓立比书 3:13-14 …忘记背后,努力面前的,向着标杆直跑…

    Philippians 3:13-14...forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal...

    This is what this song means...

  • 好吧...我想說原版比較好聽......Angela Aki唱得比較有穿透力

    聲音比較能唱入心裡...

    鐘舒漫...雖然好聽但是好像少了甚麼...再加油吧....

    話說WongChese...請冷靜...

  • she just wants a piece of angela akis glory

  • 最憎D廢柴 你咁撚叻你自己寫囉

  • The japanese version is called Tegami (Letter) by Angela Aki for those who wish to know btw

  • what is the japanese name song for this...

  • 原曲最經典的部份粵語版把那段給刪掉= =.........聽完那麼多版本,粵語版的最弱....

  • @aquariuskoala

    Sammi singed that part

  • I think the original japanese version) is too good. Better not to compare with this cantonese version.

    the cantonese lyrics is just like rubbish.

    Many comments that the song is good. It is because the original melody is good. Not this artist and this lyrics.

  • @ericchankc147

    Do you know wh sang the janpanexe version?

  • @ericchankc147

    Do u know we sang the original?

  • @mandi006 Angela Aki is the 1 who sing the Japanese version. i love both bersion though. ^_^

  • @ericchankc147

    Do you even understand the lyrics? lol

    You jst seem like one of those stereotypical ppl who thinks jst because it's the original, it's better. As for me, i believe the lyrics are wonderful and both versions whether the Japanese one or this one, are just as good.

  • 歌詞狗屁不通

  • 聽不懂粵語的就會覺得好聽~但是我看了歌詞後就覺得不好耶~不看­歌詞覺得好好聽阿

  • 好好聽的一首歌!

  • 歌詞差 演唱者差

    大家聽過佢現場唱就知

    汁得幾勁

  • 好好聽

  • 歌詞一塌糊塗

  • 連依首歌又係"愛" 愛愛愛愛愛夠未呀 香港歌係咪冇愛情就唔得

  • @nokting hkers are romantics! haha...lol. well, american songs are no better it's all about sex and I'd rather listen to love than sex

  • @nokting 有個愛字=係愛情歌..你個腦都幾叻..

    諗清楚D詞先啦.

  • @itakugou 你個腦仲叻啦,  我幾時話佢係愛情歌~ 你先要認真睇睇歌詞~

  • Sherman有佢O既味道~

  • @cylam1234 一D都無.

  • 不懂@@||

    歌詞很不知所以然XD

    

  • @piao1122 左上有中文翻譯的原版

  • sorry, but woh is She??? i live in mexico and i like her music.....buet only i lisentd to ANGELA......

  • 呢首歌趕得切成為2000年代經典歌曲之一^^

  • 給自己的信

  • She looks much better with long hair.

  • Comment removed

  • 唔中2就唔好聽

  • 如果歌詞肯勵志少少呢首歌會變成經典

  • 各位﹐如果連歌詞都係講同一樣野既話﹐你哋又話“使唔使抄咁足“ 之類既說話...

    寫得唔好﹖﹖咁你寫好唔好﹖﹖ 你又覺得一定會寫得比人好﹖﹖

  • @john1001 都唔知幾多日文原曲廣東詞 英文原曲廣東詞 歌詞內容照搬啦 又唔見有如此多罵聲

    唔通發表意見都要識填詞? 彈首歌唔好聽要學過樂理? 唔可以批評? 寫完刪埋門自己聽囉 首歌唔好面市囉

  • i like this one better

  • theres another version?

  • 期望未来和

    回望过去

    根本就是绝望

  • 鍾舒漫長頭髮好睇d

  • It's not exactly as good as the original~ But it has the same melody in it and her voice IS really beautiful.

  • 各有各唔同故事…

  • 好好聽啊!!!!!!!!!!!!!!

  • 好可惜廣東歌d詞…… 千篇一律

    (( 大佬有冇d新意思呀, 愛飽未姐

  • - 不過sherman 唱得幾好,係詞廢姐

  • 岩岩聽完日版..成首歌 唱者係好有感情去唱, 聽到我好感動

    再黎呢到聽粵版....我個感覺係 : 原來粵版係 for 商業用途 only (雖然唔知賣點係邊)

  • 歌意帶出的訊息是 忘記背後,努力面前,向著標竿直跑

  • 奶茶的也是很棒的歌詞有機會可以聽看看歌詞意境

  • bad!

  • This is excellent teaching material for songwriters writing lyrics, same song but two very polarized emotions.

    Both are viable interpretations depending on taste.....

  • 都挺好聽!!!

  • 人家日版是用來鼓勵別人

    不要放棄

    要堅持

    港版的給人感覺

    自己快要死啦

    我不行啦

    一點都沒有那種堅毅的感覺

    聽起來

    我也想死啦...

  • 根原版完全相反的意境

    有種不勝唏噓的感慨

    

  • 天啊!怎麼……

    粵語的歌詞真的寫的很怪!唱歌者更怪!!

    因為曲子的節奏還蠻輕快地,歌詞卻又顯得極其無奈,更怪的是完全­聽不出唱歌者詮釋歌詞的無奈在那裏……

    真的,只能說……無言以對……(搖頭)……(臉上冒出三條線……­)

  • 首歌變左好老咁...聽番原版歌詞好感動,至少令我聽完有感覺,­...又冇左BRIDGE部份...我覺得呢一PART 個轉接位真係作得好好的!!可惜作詞唔作埋佢....=(

  • 普通話版很怪

    日版港版好過

    普通話版

    

  • 隻歌幾時過愛情呀????改我好離譜囉

  • 比條友改到低位隻歌, 改唔起就咪改啦, 可必呢?????問下自己咩料先

  • haha...wat a sweet song....

  • good

  • b唱風 有D似 劉美君 果個年代

  • 日文好聽b!!!

  • 咱咱咱

  • 給自己的信

  • 曲本身很有感覺

    但是辭卻沒衝擊到我

  • @wongCheese 只怪原版太精采 難免比較.. 正版.. 值咪買囉

    近年銷量百萬o既碟唔係冇 證明唔關非法DL事啦 係歌手問題..

    「就是因為你們才限制了很多歌曲的發展」

    依家香港人好多唔中意商業味道重o既歌啦 又唔見出少d?

  • @wongCheese

    點解吾應該照原版黎填-_-?

    難道你覺得原創者冇用過心去填隻歌-_-?

    自己辛苦寫出黎既歌比其他人改到咁難道你覺得佢會好好受-_-?

    冇話過香港樂壇既歌填得吾好. 只系本身首歌既原意根本吾系咁.

    香港樂壇除左唱愛情仲識唱咩-_-?

    首歌本身就系講寫信黎鼓勵15歲既自己. 日本學校連畢業都唱依隻歌. 但系就比人改到變愛情囉-_-

    冇話系垃圾. 只系如果香港樂壇要鬥既根本插都插吾入囉-_-

    根本系事實-_-. 系D人吾肯接受咁解-_,-

  • @charmingwaiwai

    其實我覺得睇大家點睇姐....

    其實老一代d 改編歌都有好多歌係同原版冇關的~

    咁唔通果d 歌唔好咩? 好多都大熱...出名添...

    雖然香港歌真係好多講愛情...好難頂....((可能比較容易­比人受落

    不過...如果下下都照原版改....

    不如要佢翻唱?

    佢將內容改左先比較似番自己風格既....

    其實佢地揀呢d 歌改編...都係鍾意佢既melody姐我相信...

    以上所有係我對所有改編歌既睇法....唔係討論佢講愛情好唔好­...

  • 只限講遊玩,講找伴侣.終究還是渾渾噩噩的一封信.

    原版不怕挫折抺去眼淚加强信心去走人生路的意旨全然沒有.

  • 香港唔係抄就係出垃圾.

    日本仔講得岩."亞洲i之恥"中國香港大代表

    香港冇資格叫人買正板CD!

  • 廣東歌詞更怪

  • 唱得好,只是給詞毀了.

  • @johndaveli 寄望有邊位塡詞高手撥亂反正,重新塡詞.

  • copy cat!!!

  • good song

  • 煨劣木

  • this is AS GOOD AS IT GETS!!!

    A song you'll love at first sight, oops...love it when you first hear it that is!!!!

    it brings out the better of Sherman and BRAVA!

    credits should also go to the original music score from Japan - ARIGADO!!!

  • MGL~ Miss You~!!!

  • SHERMAN IS COMING TO VANCOUVER!! WOOT

  • 有对比,当然会觉得原版比较好的~!!Lalala~keep on believing的部分令到首歌比较完整同有高潮~~!!

    中文版还可以啦~!!不过听完日版后就会很自然地倾向日版了~!­!没办法~!!耳朵还是很挑剔的~!!

  • 中文版是比较现实,唏嘘的感觉吧~!!

    日文版表现的是积极向上,勇往直前的意思~!

  • Comment removed

  • This version is good,

    but I love the original one better.

  • 點解咁多人都覺得日文好聽D..

    多覺得中文version好聽過原版`

    歌詞很好`

  • 好鐘意Sherman d 震音

    好有feel 呀

  • 也不差...都好聽!

  • sherman唱得非常好 只是歌詞太差了

  • I am not Sherman's fans but be honest, she is only responsible for delivering the song to the public, she's not the one who wrote the chinese lyrics and distort the overall meaning of the Japanese version.

  • 哇-.-好怪既感覺.....

    Sherman ... 努力D啦...

  • 侮辱了原版呢

  • 音樂好聽~*

  • She isn't a very good singer, just your average HK singer.

    Its just a very ill-fitting song for her as well. She is 25 years old, can she really say she has wasted her life away???

    Sammi covered it and that version was so much better, it should have been her song really.

  • 悲化咗首歌...(no offence)

  • 兩個版本歌詞帶出來的意思倒轉了

    日版是寄望將來的期昐

    港版是懷緬過去的唏噓

  • @monstertrekl 因為兩個地方嘅人唔同,所以表達嘅方式有所出入

  • 這樣的歌詞糟蹋了一首好歌

  • @PhantomBEin 同意 ! 眞不該咁改的.

  • @PhantomBEin 所以香港嘅樂壇咪冇起色囉

  • the meaning of the 2 versions are different.

    the japanese original is more about encouraging young people to overcome the obstacles in their lives, because the future will be better... it's a 'cheer you up' type of song...

    the cantonese version laments about the passing of time and how the huge dreams we once had when we were young are no longer with us as we grow up... it's a really sad song.... older people might be able to relate more to it i guess... haha

  • angela aki is the best

  • 其實呢首個系D經歷過一D野ge人先會聽到有feel .... 所以好多后生仔都未必聽得明

  • i personally dont get why all the comparison.. they chose to the music, doesn't mean they want to keep the original meaning of the song or its features of the song.. its like kary and justin's cantonese version of high skool musical "everyday".. lyrics are totoally different to the original, just the same beat and music.

  • Comment removed

  • angela aki is hellla better

  • 改編一下歌詞好不好  可惜了這麼好的曲

    我也想聽鍾舒祺唱這首歌

  • 原來的日文歌詞太有意思了!!

    中文的....不夠深刻。

    " 一句一句太..." 這句 太差了.....

  • they wouldnt have the lyric problem if they spent more money and got 林夕 ^.^

  • @nameless4lyfe somewhat agree!! but 周耀輝 is not a bad lyricist too!! XD hes pretty good! YES AND NO by HINS is written by him!

  • i love this song!! 我很爱一歌!!

  • singing is ok

    lyrics are very very bad, absolutely no meaning at all,

    singing lack punch,

    original version of singing and lyrics is the best!

  • 這首歌感染唔到我.

  • Sherman looks very nice in this MV. It's a pity that she changed her hair style recently.

  • Angela composed "Tegami", which became practically history in Japan, due to it`s immense popularity and honest and heart touching lyrics. Sherman`s cover here lacks that lyrical "punch" that Angela had.

  • i think..

    her singing is ok.

    lyrics are stupid.

    shouldnt have gotten THAT many awards for this song because there are some better ones out there.

    and original version is much better.

  • 原唱歌詞很正面。現在有點灰。

  • 唱得好聽.....但歌詞真係垃圾

  • To tell honestly, Sherman improves a lot, but the original version is much better ~ anyhow, I still love this song

  • lol the singing is ok for a hk singer (of course angela aki is better) but cmon she's pretty young so give her credit

    but i have to say the lyrics are just ridiculous, tho thats not rly her fault..

  • 大家唔好忘記...當年張國榮都布唱過改編歌,仲有譚校長等等.­...佢算係咁嫁喇

  • 我覺得OK呀...at less佢唱得返自己把聲,我覺得佢可以駕馭到隻歌,啲歌詞都好­好!!!

  • her voice sounds so muddy....and she can't hit the high notes :(

  • Will you guys STOP comparing sherman with angela aki ? Its not HER fault the lyrics are written like that. Jst pretend this was ANOTHER song. And it DOES sound good . I've never liked sherman before, but after this song. Which gave her more fame , im starting to really like her.

  • 簡直係亂黎.....

  • pointless lyrics... sounds like the girl 10 years ago can predict the future and it doesn't make sense that her past was so mature...

  • ._.點會咁 明明係angela aki的歌 變左 中文歌

    但意境差得很遠~

  • 歌詞的確有點兒

    不過唱功比陳偉霆的今天終於知道錯好...

    一首好的歌,需要有唱功的歌手,好的詞...

    否則,便會糟蹋了好的melody

  • 歌曲旋律好聽,可惜歌詞不能表達歌曲神髓,反而聽原裝版本很感人­動聽,雖然我不知道內容是怎樣的。

  • 詞真係唔多好

    原本首歌就係個種聽完想喊o既類型

    但係D歌詞就表達唔到個種情感

    首歌本身係好聽

    不過如果淨係「get」到首歌而「get」唔到歌詞

    我寧願你自己作過第二首填番D好歌詞落去

  • 我覺得歌詞寫得不錯

  • 容祖兒..笑.......

  • what is nosiy voice and music. angela presented the song in a touching way. bad lyric with sheman' s version ....

  • Sherman voice and the lyric didn't touch me at all!! Angela Aki is the best !! Angela Aki's version is 100 times touching than this one !! One more, the lyric is totally worst !!