Ich bin französisch-deutsch aufgewachsen, und dieses Lied ist seit jeher mein Lieblingslied. Ich muss schon sagen (Btw ich bin ein Uwe Kröger Fan!!!!), dass er es verdammt gut singt, dafür, dass er kein französisch spricht. Nehme ich mal an... Sein Akzent hört man auf jeden Fall und manchmal singt er Sachen, die es gar nicht gibt xD Aber dennoch sehr schöne Interpretation, schließlich ist es seine eigene :) 5*
vllt kann ich helfen...er singt "dodo l'enfant do.." also übersetzt: "Schlaf Kind schlaf."
Stammt von "faire dodo". Wir hatten die Vokabel bei "Un enfant de la pollution". Das Lied stammt auch aus Starmania und wir hatten es zum Thema "l'environnement" im Französischunterricht. Es ist eigentlich sehr Kindersprache. Auf Deutsch würden wir sagen :" Heier Kindchen Heier" ^^
Ich kann ja mal versuchen es frei zu übersetzen: warum lebe ich warum sterbe ich warum lache ich warum weine ich hier ist das "SOS" eines erdlings in not ich hatte meine füße nie auf der erde lieber wäre ich ein vogel mir ist nicht wohl in meiner haut ich möchte die welt verkehrt herum sehen falls/da es noch viel schöner ist viel schöner von oben gesehen
warum lebe ich warum sterbe ich warum schreie ich warum weine ich ich glaube, wellen einzufangen die von einer anderen welt stammen im großen lotto des universums habe ich nicht das richtige los/die richtige nummer gezogen mir ist nicht wohl in meiner haut ich möchte die welt verkehrt herum sehen falls/da es noch viel schöner ist
Das Bild bei 4.13 sieht übrigens sehr merkwürdig aus^^ Und unsere Teddies sehen dank meiner Stickkünste toll aus ^^.
Naja, die agrophe von den lied (nciht stück! ;P) sind toll, kann man total einfach spielen^^ Und Uwe kratz endlich mal nciht bei den hohen tönen ab und den hall am ende können wir auch in unsern liedern haben^^
Ich war überrascht, als ich zufällig auf Bruno Pelletier stieß, der genau dieses Lied genau so interpretiert, und zwar vor Uwe Kröger. Krögers Liedauswahl auf einer seiner CDs legt den Schluss nahe, dass er Pelletier damals sehr schätzte. Bemerkenswert, wie sich seine Wiener Tod-Frisur und Pelletiers Haarschnitt ähneln :) Beide haben die gleiche Sensibilität, den gleichen Ansatz. Pelletier mit Lune oder Moon - wer denkt da nicht an Kröger?
lol...ich kannte zwar pelletier's version vorher, aber das letzte woran ich gedacht habe war das seine frisur ähnlich ist...naja, bei uwe klingen die höhen besser als bei pelletier, jedenfalls hier in der studio aufnahme...live könnte das allerdings anders sein ;P
oh lala! mit allemande prononciation,
c'est tres jolie, isch libe Allemagne...
curry wurst, oh lalaaaa c'est sehr sehr Bon, leckeur leckeur!!!
making0 8 months ago
@making0 je prefer le "schnitzel" et "schwinshaxen" (je suis de baviere)
elisabethkenner2 2 months ago
GREAT VOICE!
WWWZEPERDIGAONET
22orienaJ 1 year ago
no way, this is terrible, i'm so sorry. i love gregory lemarchal, je t'aime greogory lemarchal. jans from the netherland -les pays-bas
momootje35 1 year ago
wow er kann echt gut französisch klingt echt super schön echt ein dickes kompliment dafür hat in der schule gut aufgepasst :)
ElisabethPiaDouwes 1 year ago
beautiful
Ichien123 1 year ago
echt nicht schlechte interpretation, obwohl mir persönlich bruno pelletier besser gefällt bei dem lied. trotzdem echt schön, v.a. die bilder ;-)
Schumada1981 1 year ago
na ja, nicht die beste interpretation dieses wunderschönen liedes.
vergleicht mal > gregory lemarchal.
blauauge2 1 year ago
Hat vielleich wer den Text und die Übersetzung von dem Lied?
maroon3530 2 years ago
<3<3<3<3
uwe
seh ihn morgen
brust in kopfstimme - top ^^
MusicalAndTheaterAct 2 years ago
Wo weiter unten?
DesTodesTocher 2 years ago
seite 2? iwo hab ich das schonmal übersetzt
sockenfan94 2 years ago
Ich bin französisch-deutsch aufgewachsen, und dieses Lied ist seit jeher mein Lieblingslied. Ich muss schon sagen (Btw ich bin ein Uwe Kröger Fan!!!!), dass er es verdammt gut singt, dafür, dass er kein französisch spricht. Nehme ich mal an... Sein Akzent hört man auf jeden Fall und manchmal singt er Sachen, die es gar nicht gibt xD Aber dennoch sehr schöne Interpretation, schließlich ist es seine eigene :) 5*
Fynnie89 2 years ago 2
Er hat in einem interview erzählt, dass er französisch spricht. Ich glaub es war Uwe kröger sommerzeit- rudolf oder so ähnlich^^
AbsolutKatrin 2 years ago
Uhh, cool <3
Kann mir einer mal die deutsche Übersetzung des Textes geben?
DesTodesTocher 2 years ago
steht weiter unten ;)
sockenfan94 2 years ago
Ich wusste gar nich dass er soo hoch singen kann^^
silverblue100 2 years ago
vllt kann ich helfen...er singt "dodo l'enfant do.." also übersetzt: "Schlaf Kind schlaf."
Stammt von "faire dodo". Wir hatten die Vokabel bei "Un enfant de la pollution". Das Lied stammt auch aus Starmania und wir hatten es zum Thema "l'environnement" im Französischunterricht. Es ist eigentlich sehr Kindersprache. Auf Deutsch würden wir sagen :" Heier Kindchen Heier" ^^
CaroAngel1991 2 years ago
echt super merci
sterc8 2 years ago
SOS from Starmania!! Thanks for uploading.
Hmm, the girl in second picture seems to be familar, was it recorded on 1. Juni 2008?
wning12 3 years ago
yes it was :)
have you also been at elisabeth that day?
sockenfan94 2 years ago
yes, i was there. and that girl just sittting in front of me and threw the teddy bears
wning12 2 years ago
yeah right, that was me^^
sockenfan94 2 years ago
and i think lumecia was also there, wasn't it?
do you still keep the picture of that teddys?
my friends and i are still curious about them.
wning12 2 years ago
yes, lumecia and me were there together... why are you curious about our teddys?^^ but we have some pictures of pia and uwe with them...
sockenfan94 2 years ago
cos we have no idea what to give pia and uwe as present and those teddys were cute and you too~~
some pictures of pia and uwe with them??!!
can i get that??
and i can give your my picture at stagedoor.
please give a way to contact. Msn, Icq...etc.
wning12 2 years ago
vielen vielen Dank ♥
loona1992 3 years ago
kann das jemand übersetzen? ich wüsste wenigstens gerne worum es ungefähr geht :)
loona1992 3 years ago
sockenfan94 3 years ago
ich verwechselte das leben immer
mit comics
ich hatte das verlangen nach (ver)wandlung
ich fühle etwas
das mich anzieht, ja mich anzieht
das mich nach oben zieht
ich möchte die welt von oben sehen
falls/da es noch viel schöner ist
viel schöner von oben gesehen
sockenfan94 3 years ago
sockenfan94 3 years ago
wow einfach nur schön...
echt tolles lied und dann dazu noch die bilder...
mausimuetze 3 years ago
copyright?????????????????????????
Hello??? Für die Bilder ist immer noch meins ;P.
Haste die cd doch bekommen^^.
Das Bild bei 4.13 sieht übrigens sehr merkwürdig aus^^ Und unsere Teddies sehen dank meiner Stickkünste toll aus ^^.
Naja, die agrophe von den lied (nciht stück! ;P) sind toll, kann man total einfach spielen^^ Und Uwe kratz endlich mal nciht bei den hohen tönen ab und den hall am ende können wir auch in unsern liedern haben^^
lumecia 3 years ago
Das Lied ist sehr schön und auch die Bilder sind gut ausgewählt, gefällt mir sehr!!!
tofiberlin 3 years ago
Zum selben Thema: Mimik, Gestik, Stimmfärbung und Artikulation kann man staunend vergleichen, wenn man sich z.B. folgendes Video sucht:
Notre Dame De Paris 1 Temps de Catedrali High Quality
Wobei Kröger einen Tick suggestiver erscheint und Pelletier zuverlässiger singt. Beide sind so grandios!! Ausstrahlung und Interpretation!!!
Dinarrra84 3 years ago
Ich war überrascht, als ich zufällig auf Bruno Pelletier stieß, der genau dieses Lied genau so interpretiert, und zwar vor Uwe Kröger. Krögers Liedauswahl auf einer seiner CDs legt den Schluss nahe, dass er Pelletier damals sehr schätzte. Bemerkenswert, wie sich seine Wiener Tod-Frisur und Pelletiers Haarschnitt ähneln :) Beide haben die gleiche Sensibilität, den gleichen Ansatz. Pelletier mit Lune oder Moon - wer denkt da nicht an Kröger?
Dinarrra84 3 years ago
hm du hast recht... erstaunlich :)
sockenfan94 3 years ago
lol...ich kannte zwar pelletier's version vorher, aber das letzte woran ich gedacht habe war das seine frisur ähnlich ist...naja, bei uwe klingen die höhen besser als bei pelletier, jedenfalls hier in der studio aufnahme...live könnte das allerdings anders sein ;P
lumecia 3 years ago
@lumecia
ohja das klingt dann eher nach kastration eines reudigen katers*g
Reality605 1 year ago
ich finde die musik immer noch ... naja, zu hoch :D
jaa yasmin, und ich sehe auf dem zweiten bild ein hübsches pünktchenkleid xD
:D ich liebe den audio preview. vor allem wenn der typ alles so englisch ausspricht xD ik finde dei musik immerrr nok najä, su hock.
:D
hab dich lieb :-*
sinfkrammam 3 years ago
uuuuh laurachen ^^
im 2ten bild ist dein hübscher rücken im pünktchenkleid zu sehen :D
hab dich lieb :-*
kuehni92 3 years ago