Added: 7 months ago
From: sensazionale92
Views: 66,819
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (153)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • dio che sfigatiii

  • Notare con che faccia soddisfatta dice che sirius black è morto..!

  • Comment removed

  • qualsiasi sia la traduzione .. il video è TOP

  • 0:56

    "Edward Cullen viene assassinato!" me encanta <3

    "Edward Cullen gets slayed!" I love it <3

  • La canto da una settimana °-°

    Crea Dipendenza.

  • Play= giocare. La McGranitt vuole che giochi nei Grifondoro come squadra di Quidditch, non che faccia parte dei Grifondoro come casa (quello è il Cappello a deciderlo, non lei)

  • ahahah mitico :D

  • Comment removed

  • Questo ragazzo è ECCEZIONALE... o.O

  • il vampiro sbrilluccicoso muore xD

  • @SheisRaiiko sono contenta che abbia fatto la traduzione e gli sono grata perchè molti la volevano, ma a 0:10 non dice ne now o young, dice yo harry , per dire tu harry o comunque dice yo

  • 0:24 ron rompe il MURO hahahahahahahahahaha hai corretto però.... xD

  • è bellisssssssiiiiimmmmmmooooooo­ooo

  • bellissimo adoro harry potter e qsti tizi sn dei geni

  • ottima traduzione grazie davvero!

  • Tanto per rompere, chedo che "I don't get it either" stia per "non l'ho capito neanche io".

  • @HeavenIsALie88 è tanto diverso da quello che ho scritto io da dover necessariamente esser scritto qua sotto tra i commenti?

  • @sensazionale92 E' una sfumatura. Intende che non capisce il tutto, non solo se sia o meno il padrino di Harry. Sa che lo è, Sirius è il padrino di Harry (non c'è nessun mistero al riguardo) ma non si capisce bene come mai, è la spiegazione ad essere confusa, non il fatto in sé.

  • @HeavenIsALie88 continuo a non vederci alcuna necessità nel tuo commento.

  • @sensazionale92 Rosik much?

  • @sensazionale92 Parto subito dicendo che sei stato eccezionale per averlo tradotto! Ma quello che intendeva dire HeavenisAlie88 è che è semplicemente una sfumatura, che, almeno per me che sono una fanatica di Harry Potter, cambia tutto! Il fatto che tu scriva che la Mcgranitt invita Harry a far parte dei Grifondoro...lo invita a giocare (play!) per i Grifondoro! Poi ripeto grazie per la traduzione! Ma mi viene un dubbio...hai letto i libri?

  • @Redreams92 No, e non sono un fan sfegatato di HP.

  • Ma quello è CANESECCO! D:

    

  • @SheisRaiiko Figurati :)

  • Bellissimo, una mia amica l'ha già imparata a memoria xD Cose da Potteriani.

  • Bellissimo !! XD

    genialissimo!! XD

    Fantasticissimo

    !! XD

  • questi due sono meglio dell'orchestra di san martino di 10 volte meglio!

  • Comment removed

  • hai sbagliato a tradurre la frase recitata. Dice "Young Harry, you're wizard" quindi è "Giovane Harry, tu sei un mago" e non "Adesso Harry, tu sei un mago"

  • @EnomisPP cazzo errore fatale!

  • @sensazionale92 ma nooo ;D

  • @EnomisPP Veramente non dice young.... dice yo, che e uno slang in inglese-americano, tipo "hey"

  • Grandissimiiii stupendaaaa

  • ma è la stessa persona,sono due gemelli o sono due persone differenti troppo uguali? questo è il dilemma ._.

  • @TheAleBelieber è uno solo :) infatti in un video ha scritto sing with myself..xD quindi penso sia solo lui

  • @TheAleBelieber è sempre lo stesso...sovrapone i 2 filmati xD

  • @94Stra ecco mi era venuto il dubbio. ma mi fa ridere troppo che cazzo di facce fa ? xD

  • @TheAleBelieber c'è poco da dire: è un mito xD

  • comunque ha ragione shecatVale ci sono degli errori che magari puoi aggiustare nel video...e non sono dettagli perchè se uno legge la traduzione sbagliata può pensare che sia giusta e magari usare dei termini sbagliati.. te li ha scritti tutti quindi non ci metti molto a corregere come hai già fatto per alcune parole.. :) ;)

  • Ma sono dei geni assoluti *O*

  • 1 solo? o_o come fa con i capelli e con il viso?

  • @SlimAlex2000 Il viso è lo stesso ha solo messo gli occhiali, i capelli li avrà tagliati e montato il video in un secondo momento...

  • @sensazionale92 Chi te l' ha detto?o.o

  • @SlimAlex2000 La fatina dei denti

  • @sensazionale92 Sono 2 fratelli

  • @JokersCreativeStudio è la stessa persona xD

  • @SlimAlex2000 forse sono gemelli perchè il viso anche se lo vedete identico saranno gemelli

  • Questi ragazzi sono dei geniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii­iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii­iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii­iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii­iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

  • La fine ha mi ha messo un pò di inquietudine... >.<

  • Geniale. *-*

  • magnifico xD

    

  • ma solo io noto le facce che fa quello alla sinistra xD

  • @TheAleBelieber Anche quello alla destra non scherza xD

  • che sfizio xD

  • ahahahahah che mito!!!

  • Miti-Miti-Miti-Miti ! La cosa difficile è cantarla D:

  • Geniali, sono dei miti *_*!! che maglieta ha il ragazzo alla sinistra!!

  • @LedySandra non lo so ma e bellissima

  • sono dei miti :DDDDD

  • @veronica28983 è uno solo :)

  • lol fantastico XD

  • Magari revolutionary dovrebbe essere tradoddo come rivoluzionario invece che come "nuovo" :/

  • hai fatto alcuni errori nella traduzione, se non ti offendi te li dico :)

    blow up = gonfiare

    take charge = assumere il controllo

    i don't really get it either = nemmeno io l'ho capito/lo capisco

    revolutionary è proprio rivoluzionario, hai letto il libro? :)

    whole è l'intero, 7 parti in tutto non è proprio corretto

    e...harry non combatte la morte, al contrario la conquista, harry è il padrone della morte, è il senso de "i doni della morte" ;)

    ciao!

  • @shecatVale dettagli!

  • @sensazionale92 No..non sono dettagli se lo traduci per chi ha problemi con l'inglese e poi fai degli errori anche tu!

  • @sensazionale92 sì bè..dettagli mica tanto

  • @sensazionale92 Non sono dettagli, ma parti importanti per una traduzione corretta °_°

  • grandissimi!*__*

  • In realtà blows up significa gonfiare

  • Il tipo a destra sembra canesecco! lol

  • WOW....visitate il mio canale : )

  • @Fefzel I talked with paint, he said my translation was correct :)

  • @sensazionale92 Draco's a fool means Draco is an idiot

  • @Jardisk8r yes, in fact the video says tool...read again

  • @sensazionale92 Yes, I was translating Tool to that guy who said Draco's tool means Draco is an idiot

  • ma il ragazzo è solo uno??

  • "I don't really get it either" è "non lo capisco nemmeno io" e non "non ho capito se lo sia realmente"

  • Non è un granchè come traduzione...

  • Ma che ragazzino, ha 20 anni xD!!!

  • @DAmonELena4e

    Vero! Ma magari si è confuso con "wall" XD

  • fantastici! :D

  • ma questo video è mitico xD

  • Sono grandissimi quei 2..e grazie mille per aver tradotto :D

  • @partyteo1 E' uno solo! E' un piacere comunque :)

  • @leo3r3 non é Slave ma Slayed che significa assassinato.

  • traduzione fatta davvero bene complimenti !!!!

  • sono bravissimi!!!

  • Kmq ron rompe la bacchetta nn il muro

  • SONO DEI GENI!

  • @pulcippo E' uno solo, in realtà... ma lo si nota dopo un po' :D

  • @paperDiamondful95 bè, allora è doppiamente genio XD

  • @DiMiXxInA ah...meglio cosi..una recchia in meno

  • @BicchiereDiPizza Domanda semplice, perchè sarebbe gay?

  • @sensazionale92 risposta semplice: perche se vede!

  • Ragazziii come si chiama la canzone che cantano quando cantano hp e il calice del fuoco

  • @puffociaci97 grazie :)

  • Fantastico il video! E quant'è figo quello a destra! :)

  • @Cavesusz il ragazzo è solo uno, è il video che è fatto apposta, come se ce ne fossero due, ma è solo lui... ha fatto le parti in momenti diversi probabilmente xD

  • @LittleCullen97 Oh, non me n'ero accorto... il lui a destra ha i capelli più corti :/ xD

  • @Cavesusz in effetti anche io non avevo capito che era uno solo, all'inizio.. saranno anche state le fantastiche "smorfie" del lui col cartello xD

  • @LittleCullen97 Ma infatti! xD Ops, solo ora mi sono accorto d'aver scritto "il lui a destra ha i capelli più corti" quando volevo dire "il lui a sinistra"! :) Errore xD Comunque è da stimare! u.u

  • "Draco is a tool" non significa Draco è uno strumento ma bensì Draco è un idiota (che veramente dovrebbe essere tradotto con coglione...)

  • @FrederikaBernkastel in realtà tool è veramente strumento, perchè Draco viene utilizzato da voldemort per uccidere silente, anche se poi non ce la fa e ci pensa Piton a farlo fuori :)

  • @smemorina93 Io invece penso sia idiota perché si è unito ai mangiamorte :D

  • @FrederikaBernkastel questo lo pensi tu :)

  • @FrederikaBernkastel beh se la metti così allora si xD

  • in ogni caso traduzione molto buona :)

  • @BlazingCoin Grazie

  • alla fine sarebbe "che è sempre sfuggito alla morte" o qualcosa del genere.

  • @BicchiereDiPizza sto rispondendo ad un gay in 5 secondi. (senza traduzione)

  • @vegetazzo fratello caro tu hai qualche problema al cervello

  • @sensazionale92 Stai dicendo a me? che cavolo vuoi?

  • @vegetazzo Scusa era per bicchieredipizza, comunque basta con ste stronzate perpiacere o blocco te e quell'altro.

  • @vegetazzo 5 secondi è il tempo che ci mette a pijallo ar culo (senza vasellina)

  • Oltre a quelle già fatte notare, ci sono un altro paio di imprecisioni owo

    0:33 In questo caso "blows up" vuol dire "gonfia, fa gonfiare", non "fa esplodere" XD

    0:43 una traduzione più esatta sarebbe qualcosa tipo: "Che, guarda un po', è il padrino di Harry... non capisco bene neanche io". L'ironia qui si basa sul fatto che... TA-DAN!, il prigioniero è il padrino di Harry! XD

    1:04 Sarebbe "adesso sei un rivoluzionario, Harry" (e in effetti Harry agisce da sovversivo in quel capitolo)

  • @Garnet107 Ci sono altre imprecisioni, ma perlopiù sottigliezze :)

  • @Garnet107 Errori passabili :) nulla è perfetto e anche io sono umano :) L'importante è che il senso totale si sia colto :)

  • potresti correggere: mcgonagall è la mcgranitt ^_^ visto che hai tradotto dumbledore con silente.

  • @sensazionale92 concordo con te ;)

  • Could you put a link to my original video and my channel please?

  • @Paint yes :)

  • @sensazionale92 Thank you very much!! :D

  • @Paint oh my god.....you are a guru. i was completely blew away

  • This was an awesome video , lol thumbs up If you agree !;)

  • Fantastici!!:-)

  • @DAmonELena4e corretto :) grazie

  • Comment removed

  • italian 

  • What language is this? :]

  • @Paint no copyright infringement intended all rights reserved to you :)

  • @Paint Italian :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more