Play= giocare. La McGranitt vuole che giochi nei Grifondoro come squadra di Quidditch, non che faccia parte dei Grifondoro come casa (quello è il Cappello a deciderlo, non lei)
@SheisRaiiko sono contenta che abbia fatto la traduzione e gli sono grata perchè molti la volevano, ma a 0:10 non dice ne now o young, dice yo harry , per dire tu harry o comunque dice yo
@sensazionale92 E' una sfumatura. Intende che non capisce il tutto, non solo se sia o meno il padrino di Harry. Sa che lo è, Sirius è il padrino di Harry (non c'è nessun mistero al riguardo) ma non si capisce bene come mai, è la spiegazione ad essere confusa, non il fatto in sé.
@sensazionale92 Parto subito dicendo che sei stato eccezionale per averlo tradotto! Ma quello che intendeva dire HeavenisAlie88 è che è semplicemente una sfumatura, che, almeno per me che sono una fanatica di Harry Potter, cambia tutto! Il fatto che tu scriva che la Mcgranitt invita Harry a far parte dei Grifondoro...lo invita a giocare (play!) per i Grifondoro! Poi ripeto grazie per la traduzione! Ma mi viene un dubbio...hai letto i libri?
hai sbagliato a tradurre la frase recitata. Dice "Young Harry, you're wizard" quindi è "Giovane Harry, tu sei un mago" e non "Adesso Harry, tu sei un mago"
comunque ha ragione shecatVale ci sono degli errori che magari puoi aggiustare nel video...e non sono dettagli perchè se uno legge la traduzione sbagliata può pensare che sia giusta e magari usare dei termini sbagliati.. te li ha scritti tutti quindi non ci metti molto a corregere come hai già fatto per alcune parole.. :) ;)
Questi ragazzi sono dei geniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
@Cavesusz il ragazzo è solo uno, è il video che è fatto apposta, come se ce ne fossero due, ma è solo lui... ha fatto le parti in momenti diversi probabilmente xD
@LittleCullen97 Ma infatti! xD Ops, solo ora mi sono accorto d'aver scritto "il lui a destra ha i capelli più corti" quando volevo dire "il lui a sinistra"! :) Errore xD Comunque è da stimare! u.u
@FrederikaBernkastel in realtà tool è veramente strumento, perchè Draco viene utilizzato da voldemort per uccidere silente, anche se poi non ce la fa e ci pensa Piton a farlo fuori :)
Oltre a quelle già fatte notare, ci sono un altro paio di imprecisioni owo
0:33 In questo caso "blows up" vuol dire "gonfia, fa gonfiare", non "fa esplodere" XD
0:43 una traduzione più esatta sarebbe qualcosa tipo: "Che, guarda un po', è il padrino di Harry... non capisco bene neanche io". L'ironia qui si basa sul fatto che... TA-DAN!, il prigioniero è il padrino di Harry! XD
1:04 Sarebbe "adesso sei un rivoluzionario, Harry" (e in effetti Harry agisce da sovversivo in quel capitolo)
dio che sfigatiii
RichiChas 5 days ago
This has been flagged as spam show
il "ragazzino" ha quasi 20 anni...! Ne dimostra meno :)
92raminta 3 weeks ago in playlist Liked videos
Notare con che faccia soddisfatta dice che sirius black è morto..!
PMichele7 1 month ago
Comment removed
quelloconlacamicia 1 month ago
qualsiasi sia la traduzione .. il video è TOP
lupopaccio 1 month ago
0:56
"Edward Cullen viene assassinato!" me encanta <3
"Edward Cullen gets slayed!" I love it <3
SariinMade 1 month ago
La canto da una settimana °-°
Crea Dipendenza.
lupaPopStartiadoro 2 months ago 2
Play= giocare. La McGranitt vuole che giochi nei Grifondoro come squadra di Quidditch, non che faccia parte dei Grifondoro come casa (quello è il Cappello a deciderlo, non lei)
Giucz 2 months ago
ahahah mitico :D
StillInLoveWithTheJB 3 months ago
Comment removed
MoonSmile125 3 months ago
Questo ragazzo è ECCEZIONALE... o.O
AliLillyAngel 3 months ago
il vampiro sbrilluccicoso muore xD
LAYakutabi 3 months ago
@SheisRaiiko sono contenta che abbia fatto la traduzione e gli sono grata perchè molti la volevano, ma a 0:10 non dice ne now o young, dice yo harry , per dire tu harry o comunque dice yo
EVILFINALFANTASY 3 months ago
0:24 ron rompe il MURO hahahahahahahahahaha hai corretto però.... xD
TheLeGenDiT4Li4N 3 months ago
è bellisssssssiiiiimmmmmmoooooooooo
Annark1999MJ 3 months ago
bellissimo adoro harry potter e qsti tizi sn dei geni
ladygagaangelina 3 months ago
ottima traduzione grazie davvero!
thewizardmarc 4 months ago
Tanto per rompere, chedo che "I don't get it either" stia per "non l'ho capito neanche io".
HeavenIsALie88 4 months ago 9
@HeavenIsALie88 è tanto diverso da quello che ho scritto io da dover necessariamente esser scritto qua sotto tra i commenti?
sensazionale92 4 months ago 6
@sensazionale92 E' una sfumatura. Intende che non capisce il tutto, non solo se sia o meno il padrino di Harry. Sa che lo è, Sirius è il padrino di Harry (non c'è nessun mistero al riguardo) ma non si capisce bene come mai, è la spiegazione ad essere confusa, non il fatto in sé.
HeavenIsALie88 4 months ago 2
@HeavenIsALie88 continuo a non vederci alcuna necessità nel tuo commento.
sensazionale92 4 months ago 2
@sensazionale92 Rosik much?
HeavenIsALie88 4 months ago
@sensazionale92 Parto subito dicendo che sei stato eccezionale per averlo tradotto! Ma quello che intendeva dire HeavenisAlie88 è che è semplicemente una sfumatura, che, almeno per me che sono una fanatica di Harry Potter, cambia tutto! Il fatto che tu scriva che la Mcgranitt invita Harry a far parte dei Grifondoro...lo invita a giocare (play!) per i Grifondoro! Poi ripeto grazie per la traduzione! Ma mi viene un dubbio...hai letto i libri?
Redreams92 2 months ago
@Redreams92 No, e non sono un fan sfegatato di HP.
sensazionale92 2 months ago
Ma quello è CANESECCO! D:
Zapaterosmusic 4 months ago 7
@SheisRaiiko Figurati :)
sensazionale92 4 months ago
Bellissimo, una mia amica l'ha già imparata a memoria xD Cose da Potteriani.
IrenePotteriana 5 months ago 6
Bellissimo !! XD
genialissimo!! XD
Fantasticissimo
!! XD
DreamAtOpenEyes 5 months ago
questi due sono meglio dell'orchestra di san martino di 10 volte meglio!
salimball45 5 months ago
Comment removed
saranoxxis 5 months ago
hai sbagliato a tradurre la frase recitata. Dice "Young Harry, you're wizard" quindi è "Giovane Harry, tu sei un mago" e non "Adesso Harry, tu sei un mago"
EnomisPP 5 months ago
@EnomisPP cazzo errore fatale!
sensazionale92 5 months ago 12
@sensazionale92 ma nooo ;D
ToxicSniperPro 5 months ago
@EnomisPP Veramente non dice young.... dice yo, che e uno slang in inglese-americano, tipo "hey"
kwameshiny 5 months ago
Grandissimiiii stupendaaaa
ForzaSalernitana97 5 months ago
ma è la stessa persona,sono due gemelli o sono due persone differenti troppo uguali? questo è il dilemma ._.
TheAleBelieber 5 months ago
@TheAleBelieber è uno solo :) infatti in un video ha scritto sing with myself..xD quindi penso sia solo lui
EVILFINALFANTASY 5 months ago
@TheAleBelieber è sempre lo stesso...sovrapone i 2 filmati xD
94Stra 5 months ago
@94Stra ecco mi era venuto il dubbio. ma mi fa ridere troppo che cazzo di facce fa ? xD
TheAleBelieber 5 months ago
@TheAleBelieber c'è poco da dire: è un mito xD
94Stra 5 months ago
This has been flagged as spam show
@TheAleBelieber è sempre lo stesso...sovrappone i 2 filmati xD
94Stra 5 months ago
comunque ha ragione shecatVale ci sono degli errori che magari puoi aggiustare nel video...e non sono dettagli perchè se uno legge la traduzione sbagliata può pensare che sia giusta e magari usare dei termini sbagliati.. te li ha scritti tutti quindi non ci metti molto a corregere come hai già fatto per alcune parole.. :) ;)
EVILFINALFANTASY 5 months ago
Ma sono dei geni assoluti *O*
3891161 5 months ago
1 solo? o_o come fa con i capelli e con il viso?
SlimAlex2000 5 months ago
@SlimAlex2000 Il viso è lo stesso ha solo messo gli occhiali, i capelli li avrà tagliati e montato il video in un secondo momento...
sensazionale92 5 months ago 5
@sensazionale92 Chi te l' ha detto?o.o
SlimAlex2000 5 months ago
@SlimAlex2000 La fatina dei denti
sensazionale92 5 months ago 14
@sensazionale92 Sono 2 fratelli
JokersCreativeStudio 5 months ago
@JokersCreativeStudio è la stessa persona xD
Bibbio89 5 months ago
@SlimAlex2000 forse sono gemelli perchè il viso anche se lo vedete identico saranno gemelli
salimball45 5 months ago
Questi ragazzi sono dei geniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
drumplanet2011 5 months ago
La fine ha mi ha messo un pò di inquietudine... >.<
ndeye97 5 months ago
Geniale. *-*
ndeye97 5 months ago in playlist Liked
magnifico xD
siomo92 5 months ago
ma solo io noto le facce che fa quello alla sinistra xD
TheAleBelieber 6 months ago
@TheAleBelieber Anche quello alla destra non scherza xD
nellyeanna 5 months ago
che sfizio xD
TheAleBelieber 6 months ago
ahahahahah che mito!!!
TheElisimp33 6 months ago
Miti-Miti-Miti-Miti ! La cosa difficile è cantarla D:
alexi353 6 months ago
Geniali, sono dei miti *_*!! che maglieta ha il ragazzo alla sinistra!!
LedySandra 6 months ago
@LedySandra non lo so ma e bellissima
the333300 6 months ago
sono dei miti :DDDDD
veronica28983 6 months ago 4
@veronica28983 è uno solo :)
sensazionale92 6 months ago 7
lol fantastico XD
arabong93 6 months ago
Magari revolutionary dovrebbe essere tradoddo come rivoluzionario invece che come "nuovo" :/
GiulsWalked 6 months ago
hai fatto alcuni errori nella traduzione, se non ti offendi te li dico :)
blow up = gonfiare
take charge = assumere il controllo
i don't really get it either = nemmeno io l'ho capito/lo capisco
revolutionary è proprio rivoluzionario, hai letto il libro? :)
whole è l'intero, 7 parti in tutto non è proprio corretto
e...harry non combatte la morte, al contrario la conquista, harry è il padrone della morte, è il senso de "i doni della morte" ;)
ciao!
shecatVale 6 months ago 38
@shecatVale dettagli!
sensazionale92 6 months ago 2
@sensazionale92 No..non sono dettagli se lo traduci per chi ha problemi con l'inglese e poi fai degli errori anche tu!
ShiNyahT 6 months ago
@sensazionale92 sì bè..dettagli mica tanto
LunaticGirlLoveMoon 6 months ago
@sensazionale92 Non sono dettagli, ma parti importanti per una traduzione corretta °_°
ReMShipping 5 months ago
grandissimi!*__*
pintuforever 6 months ago
In realtà blows up significa gonfiare
IlCanaleDiGianlo94 6 months ago
Il tipo a destra sembra canesecco! lol
BunkoBunny 6 months ago 2
WOW....visitate il mio canale : )
FamilyFlanders 6 months ago
@Fefzel I talked with paint, he said my translation was correct :)
sensazionale92 6 months ago
@sensazionale92 Draco's a fool means Draco is an idiot
Jardisk8r 6 months ago
@Jardisk8r yes, in fact the video says tool...read again
sensazionale92 6 months ago
@sensazionale92 Yes, I was translating Tool to that guy who said Draco's tool means Draco is an idiot
Jardisk8r 6 months ago
ma il ragazzo è solo uno??
valeriasautome 6 months ago
"I don't really get it either" è "non lo capisco nemmeno io" e non "non ho capito se lo sia realmente"
MartyFilQamar 6 months ago
Non è un granchè come traduzione...
MoonyJuliet 6 months ago
Ma che ragazzino, ha 20 anni xD!!!
12Marten12 6 months ago
@DAmonELena4e
Vero! Ma magari si è confuso con "wall" XD
CocoOp89 6 months ago
fantastici! :D
DarkPlatonicLover 6 months ago
ma questo video è mitico xD
ALABY94 6 months ago
Sono grandissimi quei 2..e grazie mille per aver tradotto :D
partyteo1 6 months ago 8
@partyteo1 E' uno solo! E' un piacere comunque :)
sensazionale92 6 months ago 7
@leo3r3 non é Slave ma Slayed che significa assassinato.
vegetazzo 6 months ago
traduzione fatta davvero bene complimenti !!!!
uker16 6 months ago
sono bravissimi!!!
EmyPotterify 6 months ago
Kmq ron rompe la bacchetta nn il muro
TheSpasata 6 months ago
SONO DEI GENI!
pulcippo 6 months ago
@pulcippo E' uno solo, in realtà... ma lo si nota dopo un po' :D
paperDiamondful95 6 months ago
@paperDiamondful95 bè, allora è doppiamente genio XD
pulcippo 6 months ago
@DiMiXxInA ah...meglio cosi..una recchia in meno
BicchiereDiPizza 6 months ago
@BicchiereDiPizza Domanda semplice, perchè sarebbe gay?
sensazionale92 6 months ago
@sensazionale92 risposta semplice: perche se vede!
BicchiereDiPizza 6 months ago
Ragazziii come si chiama la canzone che cantano quando cantano hp e il calice del fuoco
Starkiller1196 6 months ago
@puffociaci97 grazie :)
sensazionale92 7 months ago
Fantastico il video! E quant'è figo quello a destra! :)
Cavesusz 7 months ago
@Cavesusz il ragazzo è solo uno, è il video che è fatto apposta, come se ce ne fossero due, ma è solo lui... ha fatto le parti in momenti diversi probabilmente xD
LittleCullen97 7 months ago
@LittleCullen97 Oh, non me n'ero accorto... il lui a destra ha i capelli più corti :/ xD
Cavesusz 7 months ago
@Cavesusz in effetti anche io non avevo capito che era uno solo, all'inizio.. saranno anche state le fantastiche "smorfie" del lui col cartello xD
LittleCullen97 7 months ago
@LittleCullen97 Ma infatti! xD Ops, solo ora mi sono accorto d'aver scritto "il lui a destra ha i capelli più corti" quando volevo dire "il lui a sinistra"! :) Errore xD Comunque è da stimare! u.u
Cavesusz 7 months ago
"Draco is a tool" non significa Draco è uno strumento ma bensì Draco è un idiota (che veramente dovrebbe essere tradotto con coglione...)
FrederikaBernkastel 7 months ago
@FrederikaBernkastel in realtà tool è veramente strumento, perchè Draco viene utilizzato da voldemort per uccidere silente, anche se poi non ce la fa e ci pensa Piton a farlo fuori :)
smemorina93 7 months ago
@smemorina93 Io invece penso sia idiota perché si è unito ai mangiamorte :D
FrederikaBernkastel 7 months ago
@FrederikaBernkastel questo lo pensi tu :)
sensazionale92 6 months ago
@FrederikaBernkastel beh se la metti così allora si xD
smemorina93 6 months ago
in ogni caso traduzione molto buona :)
BlazingCoin 7 months ago
@BlazingCoin Grazie
sensazionale92 7 months ago
alla fine sarebbe "che è sempre sfuggito alla morte" o qualcosa del genere.
BlazingCoin 7 months ago
This comment has received too many negative votes show
sto vedendo 2 gay in 99 secondi(con traduzione)
BicchiereDiPizza 7 months ago
@BicchiereDiPizza sto rispondendo ad un gay in 5 secondi. (senza traduzione)
vegetazzo 6 months ago
@vegetazzo fratello caro tu hai qualche problema al cervello
sensazionale92 6 months ago
@sensazionale92 Stai dicendo a me? che cavolo vuoi?
vegetazzo 6 months ago
@vegetazzo Scusa era per bicchieredipizza, comunque basta con ste stronzate perpiacere o blocco te e quell'altro.
sensazionale92 6 months ago
@vegetazzo 5 secondi è il tempo che ci mette a pijallo ar culo (senza vasellina)
BicchiereDiPizza 6 months ago
This comment has received too many negative votes show
i'm watching two gay in 99 seconds
BicchiereDiPizza 7 months ago
Oltre a quelle già fatte notare, ci sono un altro paio di imprecisioni owo
0:33 In questo caso "blows up" vuol dire "gonfia, fa gonfiare", non "fa esplodere" XD
0:43 una traduzione più esatta sarebbe qualcosa tipo: "Che, guarda un po', è il padrino di Harry... non capisco bene neanche io". L'ironia qui si basa sul fatto che... TA-DAN!, il prigioniero è il padrino di Harry! XD
1:04 Sarebbe "adesso sei un rivoluzionario, Harry" (e in effetti Harry agisce da sovversivo in quel capitolo)
Garnet107 7 months ago 4
@Garnet107 Ci sono altre imprecisioni, ma perlopiù sottigliezze :)
Garnet107 7 months ago
@Garnet107 Errori passabili :) nulla è perfetto e anche io sono umano :) L'importante è che il senso totale si sia colto :)
sensazionale92 7 months ago
potresti correggere: mcgonagall è la mcgranitt ^_^ visto che hai tradotto dumbledore con silente.
Ghiosh 7 months ago
@sensazionale92 concordo con te ;)
ncalzone 7 months ago
Could you put a link to my original video and my channel please?
Paint 7 months ago 73
@Paint yes :)
sensazionale92 7 months ago
@sensazionale92 Thank you very much!! :D
Paint 7 months ago
@Paint oh my god.....you are a guru. i was completely blew away
evilbabygirl92 6 months ago
This was an awesome video , lol thumbs up If you agree !;)
TheMohammeddd 7 months ago
Fantastici!!:-)
91stiffy 7 months ago
@DAmonELena4e corretto :) grazie
sensazionale92 7 months ago
Comment removed
MissEowyn12 7 months ago
italian
Gabry9802 7 months ago
What language is this? :]
Paint 7 months ago
@Paint no copyright infringement intended all rights reserved to you :)
sensazionale92 7 months ago
@Paint Italian :)
sensazionale92 7 months ago