Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (6)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Can you create an .srt of this?

  • No, all I have is the .avi. The project file is in Ukraine.

  • Comment removed

  • Thank you rthat !

  • nice! I spent way too much time watching Norstein's work for a thesis, so I'm going to make some nit-picky comments.

    захлебнется isn't drown, Jove is more correct with 'choke,' but I translated it as 'smother' in this context.

    I agree that псих is not "what a weirdo" but I think a better translation is "freak," which maintains the vowels & syllable count, as well the kind of eye-rolling disdain with which it is used.

    I'd use Hedgehog & Bear Cub as names... no "the Hedgehog"s.

  • Thanks for the suggestions! I especially like "freak" for псих. The contextually delimited idealized cognitive model of "захлебнуться" is beyond my sophistication, but this is what my friend said: "Ёжик говорит о тумане, как о жидкости, а эти глаголы [choke, smother] могут указывать на газообразную среду. 'Захлебнуться' - исключительно жидкость."

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more